Luz de controle dos airbags do
acompanhante
A luz de controle dos airbags do acompa‐
nhante mostra o estado operacional dos mes‐
mos.
Depois de ligar a ignição, a luz acende durante
uns instantes e indica se os airbags estão ati‐
vados ou desativados.
▷Se os airbags do acompa‐
nhante forem desativados, a
luz de controle acende de
forma permanente.▷Se os airbags do acompa‐
nhante estiverem ativados, a
luz de controle não acende.
Controle de pressão dos
pneus RDC
Princípio O sistema controla a pressão nos quatro
pneus montados. O sistema informa o moto‐
rista assim que ocorrer uma queda significativa
da pressão em um ou vários pneus. Para isso,
os sensores medem a pressão e a temperatura
dos pneus nas válvulas dos mesmos.
NotaPara a utilização do sistema deverão também
ser levadas em consideração as informações e
indicações em pressão dos pneus, consulte a
página 228 .
Requisitos de funcionamento
O sistema deve ter sido inicializado com a
pressão correta dos pneus, caso contrário não
fica garantida uma mensagem confiável sobre
uma perda de pressão em um pneu.
Inicializar o sistema tanto após um ajuste da
pressão dos pneus para um novo valor, como
também após uma troca de roda ou de pneu.
Usar sempre rodas com sistema eletrônico
RDC para assegurar o funcionamento perfeito
do sistema.
Indicação de status No display de controle pode ser indicado o sta‐
tus momentâneo do sistema de controle de
pressão dos pneus RDC, por exemplo, se o
RDC está ativo.
No display de controle:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Controlo pressão pneus"
O status é indicado.
Indicação de status No display de controle é indicado o status dos
pneus e do sistema através das cores das ro‐
das e de um texto.
Todas as rodas verdes O sistema está ativo e indica a pressão dos
pneus memorizada na última inicialização.
Uma roda amarela Um furo ou uma perda de ar significativa no
pneu da roda identificada.
Todas as rodas amarelas
Um furo ou uma perda de ar significativa em
vários pneus.
Seite 123SegurançaComandos123
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Alerta de troca de faixa
Princípio
Dois sensores de radar situados no para-cho‐
que traseiro monitoram a área atrás e ao lado
da viatura a partir de cerca de 20 km/h.
Em alguns equipamentos, os sensores de ra‐
dar estão ativos a partir de cerca de 50 km/h.
O sistema mostra as viaturas que circulam no
ângulo morto, seta 1, ou que se aproximam por
trás na faixa ao lado, seta 2.
A luz na armação do retrovisor externo acende
tenuemente.
Antes da mudança de faixa com repetidores de
direção ligados, o sistema avisa nas situações
anteriormente referidas.
A luz na armação do retrovisor externo pisca e
o volante vibra.
Nota ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente as condições de
visibilidade e a situação do trânsito. Existe pe‐
rigo de acidente. Adaptar o modo de condução
às condições de trânsito. Observar as condi‐
ções de trânsito e intervir ativamente nas res‐
pectivas situações.◀
Visão geral
Tecla na viatura
Tecla de Segurança Inteligente
Sensores de radar
BMW X5 M:BMW X6 M:
Os sensores de radar estão integrados no
para-choque traseiro.
Seite 140ComandosSegurança140
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Controle da Distância de
Estacionamento PDC
Princípio O PDC presta auxílio durante o estaciona‐
mento. A aproximação lenta a um objeto que
está atrás, ou, caso a viatura também esteja
equipada com PDC na parte da frente e
mesmo na frente da viatura, é sinalizada atra‐
vés de:▷Sinais acústicos.▷Visualização óptica.
Informações gerais
Para a medição encontram-se montados sen‐
sores de ultrassons nos para-choques.
Dependendo do ambiente, o alcance é de
cerca de 2 m.
O aviso acústico apenas ocorre nas seguintes
situações:
▷Nos sensores na parte dianteira e nos dois
sensores de canto na parte traseira a cerca
de 60 cm.▷Nos sensores centrais atrás a cerca de
1,50 m.▷Em caso de perigo de colisão.
Notas
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Devido aos limites do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada em todas as situações do trânsito.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir ativamente
nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Por motivos inerentes às leis da física, a
elevadas velocidades e com o PDC ativado
pode ocorrer uma advertência tarde demais.
Existe perigo de ferimento ou o perigo de da‐
nos materiais. Evitar um avanço rápido em di‐
reção a um objeto. Evitar uma partida rápida
enquanto o PDC ainda não estiver ativo.◀
Visão geral
Com o PDC na parte dianteira: tecla na
viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Sensores de ultrassons Sensores de ultrassons do PDC,
por exemplo, nos para-choque.
Requisitos de funcionamento Para garantir a operacionalidade completa:
▷Não tapar os sensores, por exemplo, com
adesivos, porta-bicicletas.▷Manter os sensores limpos e livres de gelo.
Para a limpeza: com uma lavadora de alta pres‐
são, manter uma distância mínima de 30 cm e
não aplicar o jato durante muito tempo sobre
os sensores.
Ligar/desligar
Ligar automaticamente O PDC se liga automaticamente nas seguintes
situações:
Seite 158ComandosConforto na condução158
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
A área de detecção dos sensores é represen‐
tada em verde, amarelo e vermelho.
Quando é apresentada a imagem da câmera
de marcha à ré, pode comutar-se para o PDC:
"Câmara de marcha-atrás"
Limites do sistema
Nota ADVERTÊNCIA
Devido aos limites do sistema, o mesmo
pode reagir incorretamente ou nem reagir.
Existe perigo de acidente ou perigo de danos
materiais. Respeitar as indicações sobre os li‐
mites do sistema e, se necessário, intervir ati‐
vamente.◀
Com reboque ou com tomada do
reboque ocupada
Os sensores traseiros não podem fazer uma
medição satisfatória. Por isso, eles são desli‐
gados.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Limites da medição por ultrassons O sistema de identificação de objetos podechegar aos seus limites físicos da medição por
ultrassons, por exemplo, nas seguintes situa‐
ções:
▷Em caso de crianças pequenas e animais.▷Em caso de pessoas com um vestuário es‐
pecífico, por exemplo, casaco.▷Em caso de falha externa do sistema de ul‐
trassom, devido a viaturas em circulação
ou máquinas ruidosas.▷Se os sensores estiverem com sujeira, co‐
bertos de gelo, danificados ou mal ajusta‐
dos.▷Em caso de condições climáticas específi‐
cas, por exemplo, umidade do ar elevada,
chuva, queda de neve, calor extremo e
vento forte.▷Em caso de lanças e esferas de reboque
de outras viaturas.▷Em caso de objetos finos ou em forma de
cunha.▷Em caso de objetos em movimento.▷Em caso de objetos altos e salientes,
por exemplo, saliências da parede ou
carga.▷Em caso de objetos com bordas e arestas
vivas.▷Em caso de objetos com superfícies ou es‐
truturas finas, por exemplo, vedações.▷Em caso de objetos com superfícies poro‐
sas.▷Com carga saliente.
Objetos baixos já indicados, por exemplo,
meios-fios, podem encontrar-se no ângulo
cego dos sensores antes ou depois de soar
um sinal de advertência contínuo.
Advertências falsas
O PDC pode emitir uma advertência sob as se‐
guintes condições, apesar de não existir um
obstáculo na área de detecção:
▷Em caso de chuva forte.▷Em caso de sensores com muita sujeira ou
gelo.▷Em caso de sensores cobertos de neve.▷Em caso de piso rugoso.▷Em caso de irregularidades no solo, por
exemplo, lombadas.▷Em caso de espaços grandes e retangula‐
res com paredes lisas, por exemplo, gara‐
gens subterrâneas.▷Em caso de sistemas de lavagem e máqui‐
nas de lavagem automática.▷Devido a fortes gases de escape.▷Com a cobertura da esfera de reboque
torta.Seite 160ComandosConforto na condução160
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
▷Devido a outras fontes de ultrassons, por
exemplo, varredoras mecânicas, lavadoras
a jato de vapor ou lâmpadas de néon.
Para reduzir advertências falsas, eventual‐
mente desligar a ativação automática do PDC
quando os obstáculos são reconhecidos, por
exemplo, nas máquinas de lavagem automá‐
tica.
Falha de funcionamento
É exibida uma mensagem do Check-Control.
No display de controle, a área de detecção dos
sensores é representada de forma realçada.
O PDC está com defeito. Mandar verificar o
sistema.
Surround View
Princípio O Surround View engloba diferentes sistemas
de assistência de câmera, que o assistem ao
estacionar, ao realizar manobras, assim como
em saídas e cruzamentos com pouca visibili‐
dade.
▷Câmera de marcha à ré, consulte a página
161 .▷Top View, consulte a página 164 .▷Side View, consulte a página 166 .
Câmera de marcha à ré
Princípio
A câmera de marcha à ré ajuda no estaciona‐
mento e nas manobras com marcha à ré. Para isso, a área atrás da viatura é apresentada no
display de controle.
Nota
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa ao redor da
viatura através da observação direta e inter‐
venção ativa nas respectivas situações.◀
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Câmera
A objetiva da câmera se encontra no friso da
pega da tampa do porta-malas. A sujeira pode
influenciar a qualidade da imagem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
263 .
Seite 161Conforto na conduçãoComandos161
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Linhas do raio de viragem
As linhas do raio de viragem apenas podem ser
inseridas na imagem da câmera de marcha à ré
juntamente com as linhas da faixa de rola‐
mento.
As linhas do raio de viragem mostram o per‐
curso do menor raio de viragem possível em
um piso plano.
A partir de um determinado ângulo de direção,
é apresentada apenas uma linha do raio de vi‐
ragem.
Marcação do obstáculo
Os obstáculos atrás da viatura são detectados
pelos sensores PDC e pela câmera de marcha
à ré, caso a viatura possua o equipamento ade‐
quado.
As marcações do obstáculo podem ser inseri‐
das na imagem da câmera de marcha à ré.
A graduação de cores das marcações do ob‐
stáculo corresponde às marcações do PDC.
Zoom sobre a esfera de reboque
Para facilitar o engate de um reboque, a área
de imagem da esfera de reboque pode ser
apresentada de forma ampliada.
A distância do reboque em relação à esfera de
reboque pode ser avaliada com o auxílio de
dois segmentos circulares estáticos.
Uma linha de ancoragem, dependente do ân‐
gulo de viragem, ajuda a alinhar o reboque com
a esfera de reboque.
A função de zoom pode ser ativada com a câ‐
mera ativada.
Estacionar com a ajuda das linhas do
raio de viragem e da faixa de
rolamento
1.Posicionar a viatura de modo que as linhas
do raio de viragem levem à delimitação do
espaço de estacionamento.Seite 163Conforto na conduçãoComandos163
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Limites do sistema
Nas seguintes situações o aviso de trânsito
transversal pode ser limitado:▷Com más condições de iluminação ou de
visibilidade.▷Se a câmera estiver com sujeira ou tapada.
Limites do sistema
É possível que os objetos mostrados no dis‐
play de controle estejam mais perto do que
aquilo que parecem. Por isso, não medir a dis‐
tância até os objetos no display.
O ângulo visual corresponde a cerca de 180°.
Assistente para
estacionamento
Princípio
O sistema auxilia no estacionamento lateral,
paralelamente à faixa de rolamento.
A operação do assistente para estacionamento
é dividida em três passos:
▷Ligar e ativar.▷Procurar o espaço de estacionamento.▷Estacionar.
O status do sistema e as instruções necessá‐
rias são exibidos no display de controle.
Os sensores de ultrassons medem os espaços
de estacionamento em ambos os lados da via‐
tura.
O assistente para estacionamento calcula a li‐
nha ideal de estacionamento e assume a vira‐
gem, a aceleração, a frenagem e muda de velo‐
cidade, se necessário, durante o processo de
estacionamento. Durante o processo de esta‐
cionamento, manter o botão da assistência
para estacionamento pressionado.
Notas
Parte integrante do assistente para estaciona‐
mento é o Controle da Distância de Estaciona‐
mento PDC.
Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente para estacionamento e da
câmera de marcha à ré e agir de acordo com a
situação.
Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem se sobrepor ao sinal acústico
do PDC.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Devido aos limites do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada em todas as situações do trânsito.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir ativamente
nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente para estacionamento pode provocar da‐
nos por causa dos sensores ocultos. Existe
perigo de acidente ou perigo de danos materi‐
ais. Durante a condução com reboque ou utili‐
zação da esfera de reboque, por exemplo,
porta-bicicletas, não utilizar o assistente para
estacionamento.◀
ATENÇÃO
O assistente para estacionamento pode
dirigir a viatura ao longo dos meios-fios e por
cima dos mesmos. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Observar as condições de trânsito e in‐
tervir ativamente nas respectivas situações.◀Seite 168ComandosConforto na condução168
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Um motor desligado por meio da função Start
Stop automática inicia automaticamente ao
ativar o assistente para estacionamento.
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Sensores de ultrassons
Os sensores de ultrassons para a medição dos
espaços de estacionamento se encontram na
lateral da viatura.
Para garantir a operacionalidade completa:
▷Manter os sensores limpos e livres de gelo.▷Se utilizar uma lavadora de alta pressão,
manter uma distância mínima de 30 cm e
não aplicar o jato durante muito tempo so‐
bre os sensores.▷Não colar sobre os sensores.Requisitos
Para medir espaços de
estacionamento▷Marcha para a frente em linha reta até
cerca de 35 km/h.▷Distância máxima em relação à fila de via‐
turas estacionadas: 1,5 m.
Espaço de estacionamento adequado
▷Espaço entre dois objetos cujo compri‐
mento mínimo é de cerca de 1,5 m.▷Comprimento mínimo do espaço entre
dois objetos: comprimento da sua própria
viatura mais cerca de 1,2 m.▷Profundidade mínima: cerca de 1,5 m.
Sobre o processo de estacionamento
▷Portas e tampa do porta-malas fechadas.▷Freio de estacionamento liberado.▷Cinto de segurança do motorista colocado.
Ligar e ativar
Ligar por meio da tecla Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.
O LED acende.
No display de controle é indicado o status
atual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
O assistente para estacionamento é ati‐
vado automaticamente.
Ligar com a marcha à ré Selecionar a marcha à ré.
No display de controle é indicado o status
atual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
Ativar:
"Assistente estacionamento"
Seite 169Conforto na conduçãoComandos169
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16