Nascondere gli avvisi Check Control
Premere il tasto sulla leva degli indicatori di di‐
rezione.
▷Alcuni avvisi Check Control rimangono
sempre visualizzati finché l'anomalia non
viene risolta. In presenza di più anomalie,
gli avvisi vengono visualizzati in sequenza.
Questi avvisi possono essere nascosti per
circa 8 secondi. In seguito vengono di
nuovo visualizzati automaticamente.▷Gli altri avvisi Check Control scompaiono
automaticamente dopo circa 20 secondi.
Rimangono memorizzati e possono essere
nuovamente richiamati.
Visualizzazione degli avvisi Check Control memorizzati
Sul Control Display:
1.« Info vettura »2.« Stato vettura »3. « Check Control »4.Selezionare il messaggio di testo.
Messaggi al termine del viaggio
Messaggi specifici che venivano visualizzati
durante la marcia, vengono nuovamente visua‐
lizzati dopo il disinserimento dell'accensione.
Indicatore carburante
L'inclinazione della vettura può
causare oscillazioni dell'indica‐
tore.
In base alla versione, la freccia
vicino al simbolo del distributore
indica il lato della vettura su cui si trova lo spor‐
tello serbatoio.
Avvertenze per il rifornimento, vedi pa‐
gina 214.
Contagiri Evitare tassativamente i regimi
compresi nel settore di avverti‐
mento rosso. In questo settore,
per proteggere il motore, viene interrotta l'alimentazione di car‐
burante.
Temperatura olio motore▷Motore freddo: la lancetta
indica temperature basse.
Moderare regime e velocità.▷Temperatura di esercizio
normale: l'indicatore si trova
al centro o nella metà sini‐
stra dell'indicatore della
temperatura.▷Motore molto caldo: la lancetta indica tem‐
perature elevate. Inoltre viene visualizzato
un avviso Check Control.
Temperatura del liquido di
raffreddamento
Qualora il liquido di raffreddamento, e quindi il
motore, dovessero surriscaldarsi, viene visua‐
lizzato un avviso Check Control.
Seite 95VisualizzazioneAzionamento95
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
Controllo pressione
pneumatici RDC
Principio di funzionamento
Il sistema controlla la pressione dei quattro
pneumatici montati. Il sistema avverte quando
si verifica un abbassamento significativo della
pressione in uno o più pneumatici. A tale
scopo alcuni sensori nelle valvole pneumatico
misurano la pressione e la temperatura dei
pneumatici.
Avvertenza Per il comando del sistema osservare anche le
ulteriori informazioni e avvertenze nella sezione
Pressione dei pneumatici, vedi pagina 218.
Requisiti per il funzionamento
È necessario eseguire un reset del sistema con
la pressione dei pneumatici corretta, altrimenti
non viene garantita l'affidabilità della segnala‐
zione di eventuali perdite di pressione.
Dopo aver regolato la pressione dei pneumatici
ad un nuovo valore e dopo aver cambiato
pneumatici o ruote, eseguire un reset del si‐
stema.
Al fine di garantire un corretto funzionamento
del sistema, utilizzare sempre ruote con elet‐
tronica RDC.
Indicatore di stato
Sul Control Display è possibile visualizzare lo
stato corrente del controllo pressione pneuma‐
tici, per es. se l'RDC è attivo.
Sul Control Display:1.« Info vettura »2.« Stato vettura »3. « Controllo pressione pneum. »
Viene visualizzato lo stato.
Visualizzazione di stato Sul Control Display lo stato dei pneumatici edel sistema viene rappresentato mediante il
colore delle ruote e con un testo descrittivo.
Tutte le ruote verdi Il sistema è attivo e avverte in base alla pres‐
sione dei pneumatici salvata con l'ultimo reset.
Una ruota gialla
Foratura o notevole perdita di pressione nel
pneumatico indicato.
Tutte le ruote gialle
Foratura o notevole perdita di pressione in più
pneumatici.
Ruote grigie
Il sistema non è in grado di identificare alcuna
foratura. Per le seguenti motivazioni:▷È in corso il reset del sistema.▷Malfunzionamento.
Informazioni supplementari
Nella visualizzazione di stato vengono inoltre
visualizzate le pressioni e le temperature cor‐
renti dei pneumatici a seconda del modello. I
valori visualizzati sono misurazioni correnti e
possono variare in base alla marcia o alle con‐
dizioni atmosferiche.
Esecuzione del reset Dopo aver regolato la pressione dei pneumatici
ad un nuovo valore e dopo aver cambiato
pneumatici o ruote, eseguire un reset del si‐
stema.
Sul Control Display e sulla vettura:
1.« Info vettura »2.« Stato vettura »3. « Effettuare reset »4.Avviare il motore - non partire.Seite 119SicurezzaAzionamento119
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
Durante la guidaEquipaggiamento dellavettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deter‐
minati Paesi e optional disponibili nella serie.
Verranno pertanto descritti anche equipaggia‐
menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale an‐
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osser‐
vare le disposizioni nazionali in vigore.
Rodaggio
Aspetti generali
I componenti mobili devono adattarsi tra loro.
Le seguenti avvertenze aiutano a ottenere una
durata utile e un'economicità ottimali della vet‐
tura.
Durante il rodaggio non utilizzare la funzione
Launch Control, vedi pagina 88.
Motore, cambio e differenziale
Nei primi 2000 km Guidare con regimi e velocità variabili, ma non
superare il regime di 5500/min e la velocità di
170 km/h.
Evitare la posizione di tutto gas o kick-down.
A 2000 km
Far eseguire la manutenzione di controllo in ro‐
daggio.
Da 2000 km a 5000 km È possibile aumentare regime e velocità gra‐
dualmente fino a raggiungere una velocità di
crociera di 220 km/h.Sfruttare la velocità massima di 250 km/h solo
per brevi periodi, per es. nei sorpassi.
Pneumatici
Per motivi legati alla fabbricazione, inizialmente
i pneumatici non offrono un'aderenza ottimale.
Per i primi 300 km guidare con particolare pru‐
denza.
Impianto frenante
L'usura e la superficie di contatto dei dischi e
delle pastiglie dei freni Compound M diven‐
tano ottimali solo dopo circa 500 km. Durante
la fase di rodaggio guidare a velocità moderata.
Dopo la sostituzione di componenti
Osservare di nuovo le avvertenze di rodaggio
se in seguito vengono sostituiti i componenti
citati.
Avvertenze generali per la
marcia
Chiusura del cofano posteriore AVVERTIMENTO
Il cofano posteriore quando è aperto
sporge dalla vettura e in caso di incidente, fre‐
nata o manovra brusca può mettere in pericolo
i passeggeri e gli altri utenti della strada oppure
danneggiare la vettura. Inoltre, è possibile che i
gas di scarico entrino nell'abitacolo della vet‐
tura. Pericolo di lesioni o di danni materiali.
Non viaggiare con il cofano posteriore aperto.◀
Se non è possibile evitare di viaggiare con il
cofano aperto:▷Chiudere tutti i finestrini e il tetto in vetro.▷Aumentare di molto la ventilazione.▷Guidare con particolare prudenza.Seite 198Consigli guidaDurante la guida198
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
di danni materiali. Assicurarsi che vi sia un'al‐
tezza dal suolo sufficiente.◀
M Driver's Package: guida nella zona
di velocità massima
AVVERTIMENTO
Nel caso di velocità elevate, eventuali
danni ai componenti della vettura possono in‐
fluenzare negativamente la guida. I compo‐
nenti interessanti comprendono anche gli
pneumatici, il sottoscocca e i componenti per il
miglioramento dell'aerodinamica. Pericolo di
incidente. Far eliminare i danni da un Service
Partner o da un'officina specializzata qualifi‐ cata. Fino all'eliminazione del danno non viag‐
giare a velocità sostenute.◀
Guida su strade dissestate La vettura associa la trazione integrale ai van‐
taggi di una vettura normale.
ATTENZIONE
Gli oggetti presenti su terreni non asfal‐
tati, per es. pietre o rami, possono danneggiare
la vettura. Sussiste il pericolo di danni mate‐
riali. Evitare l'impiego della vettura su terreni
non asfaltati.◀
Per l'incolumità della propria persona, per l'in‐
columità degli occupanti della vettura e per
quella della vettura stessa, tenere conto dei
seguenti punti:▷Familiarizzarsi con la vettura prima di met‐
tersi alla guida, non esporsi a rischi durante
la guida.▷Adeguare la velocità alle condizioni della
strada. Più ripida e accidentata è la carreg‐
giata, più moderata dovrebbe essere la ve‐
locità.▷Se si devono percorrere tragitti in forte sa‐
lita o pendenza: rabboccare olio motore e
liquido di raffreddamento fino alla taccaMAX. È possibile percorre salite o discese
con pendenze non superiori al 50 %.▷Nelle salite ripide utilizzare l'Hill Descent
Control HDC, vedi pagina 145.
È possibile effettuare una partenza su sa‐
lite con pendenza non superiore al 32 %. È
consentita un'inclinazione laterale del
50 %.▷Evitare il contatto fra il pavimento della car‐
rozzeria e il suolo sottostante.
L'altezza dal suolo corrisponde al massimo
a 20 cm e può variare a seconda del carico.▷Se le ruote slittano, accelerare quanto ba‐
sta affinché i sistemi di regolazione della
stabilità di marcia possano distribuire la
forza di trazione fra le ruote. Se necessario,
attivare il controllo dinamico di trazione
DTC.
Dopo un tragitto su strade dissestate
Dopo un tragitto su strade dissestate, per
mantenere la sicurezza di guida, controllare
che ruote e pneumatici non abbiano subito
danni. Eliminare dalla carrozzeria lo sporco più
grossolano.
Seite 201Durante la guidaConsigli guida201
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
Risparmio di carburanteEquipaggiamento della
vettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deter‐
minati Paesi e optional disponibili nella serie.
Verranno pertanto descritti anche equipaggia‐
menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale an‐
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per
utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osser‐
vare le disposizioni nazionali in vigore.
Aspetti generali
La Sua vettura si avvale di molteplici tecnolo‐
gie volte alla riduzione dei consumi e delle
emissioni.
Il consumo di carburante dipende da diversi
fattori.
Alcuni interventi, per es. uno stile di guida mo‐
derato e la manutenzione regolare, possono in‐
fluenzare il consumo di carburante e l'impatto
ambientale.
Rimozione dei carichi
superflui
Pesi aggiuntivi aumentano il consumo di car‐
burante.
Rimozione dei componenti
accessori dopo l'uso
Rimuovere specchietti retrovisori supplemen‐
tari, portabagagli sul tetto e portapacchi poste‐
riori superflui.I componenti accessori sulla vettura compro‐
mettono l'aerodinamica ed aumentano il con‐
sumo di carburante.
Chiusura di finestrini e tetto in vetro
Se il tetto in vetro o i finestrini sono aperti au‐
menta la resistenza aerodinamica e, di conse‐
guenza, si riduce l'autonomia.
Pneumatici Aspetti generaliGli pneumatici possono influire in vari modi sui
consumi, per es. il consumo può essere in‐
fluenzato dalla misura degli pneumatici.
Controllo regolare della pressione dei
pneumatici
Verificare ed eventualmente correggere la
pressione dei pneumatici almeno due volte al
mese e prima di iniziare un lungo viaggio.
Se la pressione dei pneumatici è insufficiente,
aumentano la resistenza al rotolamento e di conseguenza il consumo di carburante e l'u‐
sura dei pneumatici.
Partenza immediata
Non scaldare il motore a vettura ferma, ma par‐
tire subito ad un regime di giri moderato.
Il motore freddo raggiunge così la temperatura
di esercizio più rapidamente.
Guida attenta Evitare accelerazioni e frenate inutili.Seite 209Risparmio di carburanteConsigli guida209
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
Dati tecniciEquipaggiamento della
vettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deter‐
minati Paesi e optional disponibili nella serie.
Verranno pertanto descritti anche equipaggia‐menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale an‐
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per
utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osser‐
vare le disposizioni nazionali in vigore.
Avvertenza
I dati tecnici e le specifiche riportati nel pre‐
sente libretto Uso e manutenzione servono
come indicazioni di massima. I dati della speci‐
fica vettura possono differire da quelli indicati,
per es. per via degli optional scelti, della va‐
riante per il Paese specifico o per procedure di
misurazione specifiche dei singoli Paesi. I va‐lori dettagliati sono riportati nei documenti di
immatricolazione, nei segnali di avvertimento
applicati sulla vettura oppure possono essere
richiesti ad un Service Partner o presso un'offi‐
cina specializzata qualificata.
I dati sui documenti della vettura hanno sem‐
pre la priorità.
Dimensioni
Le dimensioni possono differire a seconda del‐
l'allestimento del modello, dell'equipaggia‐
mento o di procedure di misurazione specifi‐
che dei singoli Paesi.
Le altezze indicate non considerano i compo‐
nenti accessori, come per es. antenna tetto,barre sul tetto o spoiler. Le altezze possono
oscillare, per es. per via degli optional scelti,
dei pneumatici, del carico e della versione del
telaio. BMW X5 MLarghezza compresi specchietti retrovisorimm2184Larghezza specchietti retrovisori esclusimm1985Altezzamm1717Lunghezzamm4880Passomm2933Diametro di sterzata minimo Øm12,8Seite 254ConsultazioneDati tecnici254
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15