Rivolgersi al Service Partner BMW per compo‐
nenti e accessori Original BMW, per gli altri
prodotti approvati da BMW e per ricevere una
consulenza qualificata.
Nel caso dei componenti e accessori originali
BMW, BMW ha verificato la sicurezza e l'effi‐
cienza di questi prodotti sulle proprie vetture.
BMW si assume la responsabilità di questi pro‐
dotti. D'altra parte BMW non può in alcun
modo assumersi responsabilità per compo‐
nenti o accessori non idonei.
BMW non valuta se ogni singolo prodotto of‐
ferto da terzi può essere utilizzato su vetture
BMW senza comportare rischi per la sicurezza.
BMW non giudica l'idoneità dei prodotti nean‐
che nel caso fosse stata pubblicata un'appro‐
vazione delle autorità specifiche di un paese.
BMW non è in grado di giudicare se tali pro‐
dotti siano adatti alle condizioni di utilizzo pre‐
viste per le vetture BMW.
Memoria dati Una gran quantità di componenti elettronici
della vettura contiene una memoria dati in cui
vengono salvate temporaneamente o perma‐
nentemente le informazioni tecniche su stato
della vettura, eventi ed errori. In linea generale,
queste informazioni tecniche documentano lo
stato di un componente, di un modulo, di un si‐
stema o dell'ambiente circostante:▷Stato operativo di componenti di sistema,
per es. livelli di riempimento.▷Messaggi di stato della vettura e dei relativi
singoli componenti, per es. numero dei giri
delle ruote/velocità, ritardo di movimento,
accelerazione longitudinale.▷Malfunzionamenti e difetti di importanti
componenti del sistema, per es. luci e freni.▷Reazioni della vettura in speciali situazioni
di marcia, per es. attivazione di un airbag,
attivazione dei sistemi di regolazione della
stabilità.▷Condizioni dell'ambiente circostante, per
es. temperatura.
Questi dati sono di natura esclusivamente tec‐
nica e consentono il rilevamento e la risolu‐
zione di errori nonché l'ottimizzazione di fun‐
zioni della vettura. I profili di spostamento su
tratti percorsi non possono essere creati da
questi dati. Se sono necessari interventi del
Centro Assistenza, per es. riparazioni, processi
di assistenza, interventi in garanzia, controlli
qualità, queste informazioni tecniche possono
essere lette dai dipendenti del Service Partner
o di un'officina specializzata qualificata, incluso
il produttore, dalle memorizzazioni di eventi e
dati di errore per mezzo di speciali apparecchi
diagnostici. Se necessario, potranno ottenere
anche ulteriori informazioni. Dopo la risolu‐
zione di un errore le informazioni nella memo‐
rizzazione degli errori vengono eliminate op‐
pure sovrascritte.
Durante l'utilizzo della vettura sono pensabili
situazioni in cui questi dati tecnici possono es‐
sere usati per risalire all'identità di una persona
specifica unitamente ad altre informazioni, per
es. modulo di constatazione amichevole, danni
della vettura, dichiarazioni dei testimoni e così
via, eventualmente dietro consulenza di un pe‐
rito.
Funzioni aggiuntive che vengono concordate
contrattualmente con il cliente, per es. la loca‐
lizzazione della vettura in caso di emergenza,
consentono la trasmissione di specifici dati del
veicolo dalla vettura.
Seite 8Avvertenze8
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
GruppoPeso del bam‐
binoEtà approssi‐
mativaSedile del pas‐
seggeroSedili poste‐
riori, esterni –
b)Sedile po‐
steriore,
centraleIII22 – 36 kgDa 7 anniUUXU: idoneo per sistemi di ritenzione per bambini di categoria Universal, omologati per l'utilizzo in
questo gruppo di peso.
X: non idoneo per sistemi di ritenzione per bambini di categoria Universal, omologati per l'utilizzo
in questo gruppo di peso.
b) In caso di utilizzo di seggiolini per bambini sui sedili posteriori, agire, se necessario, sulla rego‐
lazione in lunghezza del sedile anteriore e regolare o rimuovere il poggiatesta del sedile poste‐
riore.I bambini sempre nel retro abitacolo
AVVERTIMENTO
Per le persone di altezza inferiore a
150 cm non è possibile indossare la cintura di
sicurezza senza i sistemi di ritenuta supple‐
mentari idonei. L'effetto di protezione delle
cinture di sicurezza può risultare limitato o del
tutto assente se i sistemi di ritenuta non ven‐
gono applicati correttamente. Una cintura di si‐
curezza applicata in maniera errata può cau‐
sare ulteriori lesioni, per es. in caso di incidente
o nelle manovre di frenata o per evitare un
ostacolo. Sussiste il pericolo di lesioni o con‐
seguenze letali. Assicurare le persone di al‐
tezza inferiore a 150 cm con i sistemi di rite‐
nuta adeguati.◀
Le ricerche sulla sicurezza dimostrano che il
posto più sicuro per i bambini è il sedile poste‐
riore.
I bambini di età inferiore ai 12 anni o di altezza
inferiore a 150 cm possono viaggiare solo nel
retro abitacolo con i sistemi di ritenzione per
bambini adeguati alla loro età, peso e altezza.
Bambini sul sedile del passeggero
Nel caso di utilizzo di un sistema di ritenzione
per bambini sul sedile del passeggero, accer‐
tarsi che gli airbag frontale e laterale del lato
passeggero siano disattivati. La disattivazione
degli airbag passeggero è possibile solo tra‐mite l'interruttore a chiave per airbag passeg‐
gero, vedi pagina 118.
Avvertenza AVVERTIMENTO
Gli airbag passeggero attivi scattando
possono ferire un bambino che viaggia in un si‐
stema di ritenzione per bambini. Sussiste il pe‐
ricolo di lesioni. Accertarsi che gli airbag pas‐
seggero siano disattivati e che la spia di
controllo PASSENGER AIRBAG OFF sia ac‐
cesa.◀
AVVERTIMENTO
La regolazione sbagliata o il montaggio
errato del sedile per bambini può limitare o
compromettere completamente la stabilità del
sistema di ritenzione per bambini. Sussiste il
pericolo di lesioni o conseguenze letali. Accer‐
tarsi che il sistema di ritenzione per bambini sia
saldamente fissato allo schienale. Adattare il
più possibile l'inclinazione di tutti gli schienali
interessati e regolare correttamente i sedili.
Accertarsi che i sedili e i rispettivi schienali
siano agganciati correttamente. Se possibile,
regolare l'altezza dei poggiatesta o rimuo‐
verli.◀Seite 66AzionamentoTrasporto sicuro dei bambini66
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
Montaggio dei sistemi di
ritenzione per bambini
Sistemi di ritenzione per bambini
Presso il Service Partner o presso un'officina
specializzata qualificata sono disponibili si‐
stemi di ritenzione per bambini idonei per ogni
classe di età o di peso.
Avvertenze Nello scegliere, installare e utilizzare i sistemi
di ritenzione per bambini, osservare le indica‐
zioni del produttore di detti sistemi.
AVVERTIMENTO
Nel caso di sistemi di ritenzione per bam‐
bini e dei rispettivi sistemi di fissaggio danneg‐
giati o sollecitati in un incidente, l'effetto di
protezione può risultare limitato o assente. Per
es. un bambino potrebbe non venire trattenuto
a sufficienza, per es. in caso di incidente o nel
corso di manovre eseguite per frenare o evitare
un ostacolo. Sussiste il pericolo di lesioni o
conseguenze letali. Far controllare e se neces‐
sario far sostituire da un Service Partner o da
un'officina qualificata specializzata eventuali si‐
stemi di ritenzione danneggiati o sollecitati in
un incidente e i rispettivi sistemi di fissaggio.◀
AVVERTIMENTO
La regolazione sbagliata o il montaggio
errato del sedile per bambini può limitare o
compromettere completamente la stabilità del
sistema di ritenzione per bambini. Sussiste il
pericolo di lesioni o conseguenze letali. Accer‐
tarsi che il sistema di ritenzione per bambini sia
saldamente fissato allo schienale. Adattare il
più possibile l'inclinazione di tutti gli schienali
interessati e regolare correttamente i sedili.
Accertarsi che i sedili e i rispettivi schienali
siano agganciati correttamente. Se possibile,
regolare l'altezza dei poggiatesta o rimuo‐
verli.◀Sul sedile del passeggero
Disattivazione degli airbag AVVERTIMENTO
Gli airbag passeggero attivi scattando
possono ferire un bambino che viaggia in un si‐
stema di ritenzione per bambini. Sussiste il pe‐
ricolo di lesioni. Accertarsi che gli airbag pas‐
seggero siano disattivati e che la spia di
controllo PASSENGER AIRBAG OFF sia ac‐
cesa.◀
Prima di montare un sistema di ritenzione per
bambini sul sedile del passeggero, accertarsi
che gli airbag frontale e laterale del lato pas‐
seggero siano disattivati.
Disattivare gli airbag passeggero con l'interrut‐
tore a chiave, vedi pagina 118.
Sistemi di ritenzione per bambini
orientati in senso contrario alla
direzione di marcia
PERICOLO
Gli airbag passeggero attivi scattando
possono ferire un bambino che viaggia in un si‐
stema di ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di marcia. Sussi‐
ste il pericolo di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano di‐
sattivati e che la spia di controllo PASSENGER
AIRBAG OFF sia accesa.◀
Rispettare le avvertenze sul parasole del lato
passeggero.
Seite 67Trasporto sicuro dei bambiniAzionamento67
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
▷Data, vedi pagina 96.▷Indicatore digitale di velocità, vedi pa‐
gina 96.▷Recupero di energia, vedi pagina 97.▷Indicatore marcia con Drivelogic, vedi pa‐
gina 97.▷Chilometri/Chilometri giornalieri, vedi pa‐
gina 96.▷Messaggi, per es. Check Control, vedi pa‐
gina 91.▷Consumo corrente, vedi pagina 97.▷Indicazione navigazione, vedi libretto Uso e
manutenzione per navigazione, intratteni‐
mento e comunicazioni.▷Autonomia, vedi pagina 97.▷Prossimo tagliando, vedi pagina 99.▷Info limiti di velocità, vedi pagina 100.▷Stato sistema della dinamica di marcia,
vedi pagina 98.▷Ora, vedi pagina 96.
Check Control
Principio di funzionamento
Il Check Control sorveglia le funzioni della vet‐
tura e segnala la presenza di anomalie nei si‐
stemi sorvegliati.
Un avviso Check Control viene visualizzato as‐
sociando le spie di controllo o di avvertimento
e i messaggi di testo nella strumentazione
combinata e nell'Head-Up Display.
Inoltre, in alcuni casi viene emesso un segnale
acustico e sul Control Display compare un
messaggio di testo.
Spie di controllo e di avvertimento
Aspetti generali Le spie di controllo e di avvertimento nella
strumentazione combinata possono accen‐
dersi in diverse combinazioni e colori.
In fase di avvio del motore o di inserimento del‐
l'accensione, viene controllato il funziona‐
mento di alcune spie che si accendono breve‐
mente.
Spie rosse Avviso cinture La cintura di sicurezza del conducente
non è allacciata. Per le versioni desti‐
nate ad alcuni Paesi: la cintura del pas‐
seggero non è allacciata oppure sono stati rile‐
vati degli oggetti sul sedile del passeggero.
Lampeggiante o fissa: la cintura di sicurezza
del conducente o del passeggero non è allac‐
ciata. L'avviso cinture può attivarsi anche nel
caso si trovino degli oggetti sul sedile del pas‐
seggero.
Verificare che la cintura di sicurezza sia corret‐
tamente allacciata.
Avviso cinture per i sedili posteriori Rosso: la cintura di sicurezza del rela‐
tivo sedile posteriore non è allacciata.
Verde: la cintura di sicurezza del rela‐
tivo sedile posteriore è allacciata.
Sistema airbag Possibile guasto al sistema airbag e al
pretensionatore.
Far eseguire immediatamente il con‐
trollo da un Service Partner o da un'officina
specializzata qualificata.
Freno di stazionamento Il freno di stazionamento è azionato.
Ulteriori informazioni, vedi Rilasciare il
freno di stazionamento, vedi pagina 77.Seite 91VisualizzazioneAzionamento91
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
ProtezioneGli airbag sono stati progettati perché non in‐
tervengano sempre, per es. non in caso di inci‐
denti di lieve entità o tamponamenti.
Avvertenze per una protezione ottimale da parte degli airbag
AVVERTIMENTO
Se i sedili sono in posizione sbagliata o la
zona di apertura degli airbag è occupata, il si‐
stema di airbag non può proteggere come do‐
vrebbe o può causare ulteriori lesioni al mo‐
mento dell'apertura. Sussiste il pericolo di lesioni o conseguenze letali. Osservare le av‐
vertenze per un effetto di protezione ottimale
del sistema di airbag.◀▷Mantenere una certa distanza dagli airbag.▷Assicurarsi che i passeggeri tengano la te‐
sta lontano dall'airbag laterale.▷Tenere sempre il volante sulla corona. Te‐
nere le mani nella posizione ore 3 e ore 9,
per ridurre al minimo il rischio di lesioni alle
mani o alle braccia in caso di azionamento
degli airbag.▷Assicurarsi che il passeggero sia seduto
correttamente, vale a dire che mantenga i
piedi o le gambe nel vano piedi e non li ap‐
poggi sulla plancia portastrumenti.▷Tra gli airbag e i passeggeri non devono in‐
terporsi altre persone, animali o oggetti.▷Non incollare sulle coperture degli airbag
elementi estranei, non applicare rivesti‐
menti e non eseguire modifiche di alcun
tipo.▷Sul lato passeggero, tenere liberi la plancia
portastrumenti e il parabrezza, ovvero non
applicare pellicole adesive, rivestimenti o
supporti come per es. quelli per navigatori
o telefoni cellulari.▷Non usare come portaoggetti la copertura
dell'airbag anteriore lato passeggero.▷Non applicare sui sedili anteriori rivesti‐
menti protettivi, imbottiture o altri oggettiche non siano stati omologati per i sedili
con airbag laterali integrati.▷Non appendere indumenti, per es. giacche,
sugli schienali.▷Non apportare alcuna modifica ai singoli
elementi e al cablaggio dell'impianto. Que‐
sto vale anche per le coperture del volante,
per la plancia portastrumenti e per i sedili.▷Non smontare il sistema airbag.
Pur rispettando tutte le avvertenze, in alcuni
casi non sono da escludere del tutto lesioni in
seguito al contatto con gli airbag.
Nei passeggeri sensibili, il rumore provocato
dall'innesco e dal gonfiaggio può comportare
per breve tempo una limitazione dell'udito, di
norma non permanente.
Stand-by del sistema airbag
Avvertenze AVVERTIMENTO
Dopo l'apertura del sistema airbag, i sin‐
goli componenti possono essere incande‐
scenti. Sussiste il pericolo di lesioni. Non affer‐
rare i singoli componenti.◀
AVVERTIMENTO
Gli interventi eseguiti in modo inade‐
guato possono provocare un'avaria, un guasto
o l'attivazione indesiderata del sistema. Se
guasto, il sistema airbag in caso di incidente
potrebbe non scattare come dovrebbe nono‐
stante la gravità dell'incidente. Sussiste il peri‐
colo di lesioni o conseguenze letali. Far ese‐
guire i controlli, le riparazioni o lo smontaggio e
la rottamazione del sistema airbag da un Ser‐
vice Partner o da un'officina qualificata.◀
Funzionamento corretto All'inserimento dell'accensione, la spia
di avvertimento della strumentazione
combinata si accende per pochi attimi
Seite 117SicurezzaAzionamento117
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
ad indicare lo stato di stand-by dell'intero si‐
stema airbag e dei pretensionatori.
Sistema airbag difettoso▷La spia di avvertimento non si spegne
dopo l'inserimento dell'accensione.▷La spia di avvertimento resta accesa.
Interruttore a chiave per l'airbag
passeggero
Aspetti generali
L'airbag frontale e laterale passeggero pos‐
sono essere disattivati e riattivati con la chiave
integrata del telecomando.
Disattivazione airbag passeggero
1.Inserire e se necessario premere la chiave.2.Tenendo premuto, ruotare la chiave fino
allo scatto in posizione OFF. Estrarre la
chiave dopo lo scatto.3.Verificare che l'interruttore a chiave sia in
posizione finale, in modo che gli airbag
siano disattivati.
Gli airbag passeggero sono disattivati. Gli air‐
bag conducente rimangono attivati.
Se sul sedile del passeggero non è più mon‐
tato nessun sistema di ritenzione per bambini,
riattivare gli airbag passeggero, in modo che
intervengano come previsto in caso di inci‐
dente.
Lo stato dell'airbag viene visualizzato tramite la
spia di controllo sul padiglione superiore, vedi
pagina 118.
Attivazione airbag passeggero1.Inserire e se necessario premere la chiave.2.Tenendo premuto, ruotare la chiave fino
allo scatto in posizione ON. Estrarre la
chiave dopo lo scatto.3.Verificare che l'interruttore a chiave sia in
posizione finale, in modo che gli airbag
siano attivati.
Gli airbag passeggero sono di nuovo attivati e
intervengono se necessario.
Spia di controllo airbag passeggero
La spia di controllo degli airbag passeggero in‐
dica il loro stato di funzionamento.
Dopo aver inserito l'accensione, la spia indica
se gli airbag sono attivati o disattivati.
▷Se gli airbag passeggero
sono disattivati, la spia di
controllo rimane accesa.▷Se gli airbag passeggero
sono attivati, la spia di con‐
trollo non si accende.Seite 118AzionamentoSicurezza118
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
Disattivazione airbag 118
Discese 200
Dischi dei freni, rodaggio 198
Display delle informazioni, vedi Computer di bordo 102
Display, pulizia 251
Dispositivo bordo marcia‐ piede 63
Distanza dalla destina‐ zione 103
Distribuzione dell'aria ma‐ nuale 167
Distribuzione selettiva dell'a‐ ria 167
Divieti di sorpasso 100
DPC, vedi Dynamic Perfor‐ mance Control 141
Drivelogic 86
DSC controllo dinamico di stabilità 143
Dynamic Light Spot, sostitu‐ zione lampadine 237
Dynamic Light Spot, vedi Night Vision 128
Dynamic Performance Con‐ trol DPC 141
E
EfficientDynamics 98
Elementi di ancoraggio, fis‐ saggio del carico 203
Elementi importanti nel vano motore 225
Eliminazione dei dati perso‐ nali 24
Eliminazione della fora‐ tura 221
Energy Control 97
Equipaggiamenti della vet‐ tura 7
Equipaggiamento in‐ terno 175
ESP programma elettronico di stabilità, vedi DSC 143 F
Falso allarme, vedi Allarme in‐ desiderato 48
Fari, cura 249
Faro 237
Faro, vedi Night Vision 128
Fendinebbia 114
Fendinebbia, sostituzione lampadine 237
Fermo prolungato, cura 251
Filettatura, vedi Foro filettato per occhiello di traino 246
Filtro a carbone attivo 168
Fissaggio del carico 203
Fondo ghiacciato, vedi Avviso temperatura esterna 96
Foratura, avviso foratura pneumatico RPA 121
Foratura pneumatico, spia di avvertimento 120, 121
Foratura, sostituzione ruota 238
Foro filettato per occhiello di traino 246
Frecce, vedi Indicatori di dire‐ zione 80
Frenata, avvertenze 199
Freni Compound 196
Freni M Compound 196
Freno a mano, vedi Freno di stazionamento 76
Freno a pedale 199
Freno di stazionamento 76
Funzionamento intermit‐ tente 81
Funzione avvio di emergenza, avvio del motore 35
Funzione di raffredda‐ mento 166
Funzione protettiva, fine‐ strino 50
Funzione protettiva, tetto in vetro 52
Funzione stabilizzazione ri‐ morchio 206 Funzione start/stop automa‐
tico 74
Funzione turistica, vedi Circo‐ lazione a destra/sinistra 114
Fusibile 241
Fusibile di riserva 241
Fusibile di scorta 241
G
Ganci appendiabiti 191
Gancio di traino 207
Garanzia 7
Griglie di aerazione, vedi Ae‐ razione 168
Gruppo luci posteriori 237
Guida integrata nella vet‐ tura 29
Guida offroad 201
Guida su pista 196
Guida su strade allagate 199
Guida su strade disse‐ state 201
H
HDC Hill Descent Con‐ trol 145
Head-Up Display 106
Head-Up Display, cura 251
Head-Up Display, visualizza‐ zione M 107
Head-Up Display, visualizza‐ zione standard 107
Hill Descent Control HDC 145
Homepage BMW 6
HUD Head-Up Display 106
I
iDrive 17
Illuminazione 110
Illuminazione strumenti, vedi Luci quadro 114 Seite 263Tutto dalla A alla ZConsultazione263
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15