6.„Stupeň“7.„Vyp“
TlačítkemPřidržte tlačítko stisknuté, až zhasnou
kontrolky LED.
Nastavení masážního programu
Přes iDrive:
1.„Moje vozidlo“2.„Nastavení vozidla“3.„Komfort sedadel“4.Zvolte požadované sedadlo.5.„Masážní funkce sedadla“6.Zvolte požadované nastavení.
BMW Touch Command
Masážní funkci lze ovládat také přes BMW
Touch Command.
Captain’s Chair
Princip Funkce Captain’s Chair poskytuje pasažérům v
zadní části vozu na straně spolujezdce maxi‐
mální prostor pro nohy a zvyšuje jízdní pohodlí.
Všeobecně Při zapnutí systému budou automaticky prove‐
dena tato nastavení:
▷Sedadlo spolujezdce přejede dopředu a
případně se přizpůsobí výška.▷Opěradlo a opěrky hlavy sedadla spolu‐
jezdce se sklopí dopředu.▷Sklon obrazovky v zadní části vozidla se
přizpůsobí sklonu opěradla sedadla spolu‐
jezdce.▷Vyklopí se opěrka na nohy u opěradla
spolujezdce.▷Opěradlo sedadla v zadní části vozu se na‐
kloní dozadu.
Nastavenou koncovou polohu lze ručně změ‐
nit, viz strana 77, a v případě potřeby uložit po‐
mocí paměťové funkce, viz strana 87.
Upozornění VÝSTRAHA
Při aktivované funkci Captain’s Chair
může být výhled na vnější zrcátko na straně
spolujezdce omezený. Hrozí nebezpečí ne‐
hody. Sedadlo spolujezdce nastavte tak, aby
byl výhled do vnějšího zrcátka nezakrytý.◀
Přehled
Captain’s Chair
Zapnutí Stiskněte tlačítko.
Nastavení základní polohy
Seite 89NastaveníObsluha89
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Startování motoruPro rozjezd se motor nastartuje automaticky za
těchto podmínek:▷Uvolněním brzdového pedálu.▷Při aktivovaném Automatic Hold: Sešláp‐
něte pedál plynu.
Po spuštění motoru přidávejte plyn jako obvy‐
kle.
Bezpečnostní funkce Automaticky vypnutý motor se automaticky
nenastartuje, když je splněna jedna z následují‐
cích podmínek:
▷Rozepnutý pás řidiče a otevřené dveře
řidiče.▷Byla odblokována kapota motoru.
Některé kontrolky svítí různě dlouho.
Motor může být nastartován pouze tlačítkem
start/stop.
Funkční omezení
I když není plánován rozjezd, nastartuje se vy‐
pnutý motor automaticky v následujících situa‐
cích:
▷Velmi vyhřátý interiér při zapnuté funkci
chlazení.▷Velmi ochlazený interiér při zapnuté funkci
topení.▷Při hrozícím zamlžení oken.▷Při řízení.▷Změna polohy páky voliče z D na N nebo R.▷Změna polohy páky voliče z P na N, D nebo
R.▷Akumulátor vozidla je silně vybitý.▷Zahájení měření stavu oleje.Manuální deaktivace/aktivace
systému
Tlačítkem
Stiskněte tlačítko.
▷LED svítí: Funkce Auto start stop je deakti‐
vována.
Motor se automaticky nevypne.
Během automatického vypnutí motoru se
spustí motor.
Funkce Auto start stop je deaktivována i v
poloze páky voliče M/S nebo v jízdním re‐
žimu SPORT.▷LED zhasne: Funkce Auto start stop je ak‐
tivována.
Odstavení vozidla během
automatického vypnutí motoru
Při automatickém vypnutí motoru lze vůz bez‐
pečně odstavit, např. kvůli jeho opuštění.
1.Stiskněte tlačítko start/stop.▷Připravenost k jízdě se vypne.▷Provozuschopnost se zapne.▷Poloha páky voliče P se automaticky
zařadí.2.Zabrzděte parkovací brzdu.
Automatická deaktivace
V určitých situacích se funkce Auto start stop
automaticky deaktivuje kvůli zajištění bezpeč‐
nosti, např. když je rozpoznáno, že ve voze není
přítomen řidič.
Seite 101JízdaObsluha101
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
▷„ZJEDNODUŠENÝ“ Zobrazení ve
sdruženém přístroji jsou omezena jen
na ta nejnutnější.▷„INDIVIDUAL“: Všechna zobrazení ve
sdruženém přístroji jsou aktivní. Jedno‐
tlivá zobrazení lze individuálně konfigu‐
rovat.
Individuální pohled
▷„Zobrazení jízdního režimu“: Při změně
jízdního režimu na ECO PRO nebo SPORT
se automaticky přejde na odpovídající zo‐
brazení ve sdruženém přístroji.▷„Překročení rychlosti“: Dojde-li k překro‐
čení rychlosti rozpoznané systémem
Speed Limit Information, bude překročená
oblast vyznačena v rychloměru červeným
pásem.▷Sdružený přístroj s rozšířeným rozsahem
funkcí:
„Zvětšovací funkce“: Aktuální rychlost se
zobrazí v rychloměru zvětšeně.
Kontrolní panel
Princip Kontrolní systém kontroluje funkce vozidla a v
případě poruchy kontrolovaného systému tuto
poruchu ohlásí.
Hlášení kontrolního systému se zobrazí jako
kombinace kontrolek a varovných kontrolek a
textových hlášení na sdruženém přístroji a na
displeji head-up.
Navíc příp. zazní akustický signál a zobrazí se
textové hlášení na kontrolním displeji.
Kontrolky a varovné kontrolky
Všeobecně
Kontrolky a varovné kontrolky ve sdruženém
přístroji se mohou rozsvítit v různých kombina‐
cích a barvách.
Při zapnutí připravenosti k jízdě se prověřuje
funkčnost některých kontrolek a kontrolky se
dočasně rozsvítí.
Červené kontrolky
Připomínka zapnutí bezpečnostního pásu Bezpečnostní pás na straně řidiče není
zapnutý. U provedení pro některé
země: Není zapnutý bezpečnostní pás
spolujezdce nebo jsou na sedadle spolujezdce
rozpoznány předměty.
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás správně zapnutý.
Připomínka zapnutí bezpečnostního pásu
pro zadní sedadla
Červená: Bezpečnostní pás přísluš‐
ného zadního sedadla není zapnutý.
Zelená: Bezpečnostní pás příslušného
zadního sedadla je zapnutý.
Systém airbagů Porucha systému airbagů a předpínačů
bezpečnostních pásů.
Nechte vůz bez odkladu zkontrolovat v
autorizovaném servisu výrobce nebo v jiném
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo v
odborném servisu.
Parkovací brzda Parkovací brzda je zabrzděná.
Další informace viz Odbrzdění parko‐
vací brzdy, viz strana 102.
Brzdový systém Porucha brzdové soustavy. Pokračujte
v jízdě umírněně.
Nechte vůz bez odkladu zkontrolovat v
autorizovaném servisu výrobce nebo v jinémSeite 116ObsluhaUkazatele116
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo v
odborném servisu.
Žluté kontrolky Protiblokovací systém brzd ABS Vyvarujte se náhlého brzdění. Případně
došlo k poruše posilovače brzd. Zo‐
hledněte delší brzdnou dráhu. Nechte
bez odkladu zkontrolovat v autorizovaném se‐
rvisu výrobce nebo v jiném kvalifikovaném au‐
torizovaném servisu nebo v odborném servisu.
Dynamic Stability Control DSC Bliká: DSC reguluje hnací a brzdné síly.
Vozidlo se stabilizuje. Snižte rychlost a
přizpůsobte způsob jízdy stavu vo‐
zovky.
Svítí: Porucha DSC. Nechte systém bez od‐
kladu zkontrolovat v autorizovaném servisu vý‐
robce nebo v jiném kvalifikovaném autorizova‐
ném servisu nebo v odborném servisu.
Další informace viz Dynamic Stability Control
DSC, viz strana 167.
Deaktivace Dynamic Stability Control DSC nebo Aktivace Dynamic Traction Control
DTC
Dynamic Stability Control DSC je vy‐
pnutý, nebo je Dynamic Traction Con‐
trol DTC zapnutý.
Další informace viz Dynamic Stability Control,
viz strana 167, a Dynamic Traction Control
DTC, viz strana 168.
Indikátor defektu pneumatiky RPA Indikátor defektu pneumatiky ohlašuje
pokles tlaku vzduchu v jedné pneuma‐
tice.
Snižte rychlost a opatrně zastavte. Vyvarujte
se prudkého brzdění a náhlých pohybů volan‐
tem.Další informace viz Indikátor defektu pneuma‐
tiky, viz strana 282.
Kontrola tlaku vzduchu v pneumatikách
RDC
Svítí: Kontrola tlaku vzduchu v pneu‐
matikách ohlašuje pokles tlaku vzduchu
v jedné pneumatice.
Snižte rychlost a opatrně zastavte. Vyvarujte
se prudkého brzdění a náhlých pohybů volan‐
tem.
Bliká a následně svítí: Nelze rozpoznat defekt
pneumatiky nebo ztrátu tlaku vzduchu v pneu‐
matikách.▷Rušení systémem nebo přístroji se stejnou
vysílací frekvencí: Po opuštění rušivého
pole se systém opět automaticky aktivuje.▷RDC nemohlo uzavřít reset: Proveďte opě‐
tovně reset systému.▷Je namontováno kolo bez elektroniky RDC:
Případně nechte zkontrolovat v autorizova‐
ném servisu výrobce nebo v jiném kvalifi‐
kovaném autorizovaném servisu nebo v
odborném servisu.▷Funkční porucha: Nechte systém zkontro‐
lovat v autorizovaném servisu výrobce
nebo v jiném kvalifikovaném autorizova‐
ném servisu nebo v odborném servisu.
Další informace viz Kontrola tlaku vzduchu v
pneumatikách, viz strana 279.
Systém řízení Případný defekt systému řízení.
Nechte systém řízení zkontrolovat v au‐
torizovaném servisu výrobce nebo v ji‐
ném kvalifikovaném autorizovaném servisu
nebo v odborném servisu.
Seite 117UkazateleObsluha117
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Funkce motoruPorucha funkce motoru. Nechte vůz
zkontrolovat v autorizovaném servisu
výrobce nebo v jiném kvalifikovaném
autorizovaném servisu nebo v odborném se‐
rvisu.
Další informace viz Zásuvka pro palubní diag‐
nostiku, viz strana 294.
Zadní světlo do mlhy Zadní světla do mlhy jsou rozsvícená.
Další informace viz Zadní světla do
mlhy, viz strana 136.
Zelené kontrolky Ukazatele směru Ukazatele směru zapnuté.
Netypicky rychlé blikání kontrolky po‐
ukazuje na poruchu žárovky ukazatele
směru.
Další informace viz Ukazatele směru, viz
strana 104.
Obrysová světla, tlumená světla Svítí obrysová nebo tlumená světla.
Další informace viz Obrysová/tlumená
světla, automatické řízení rozsvícení
světel, viz strana 132.
Varování při opuštění jízdního pruhu Systém je aktivován. Byla rozpoznána
minimálně jedna ohraničující linie pruhu
a mohou být vydána varování.
Další informace viz Varování při opuštění jízd‐
ního pruhu, viz strana 155.Přední světla do mlhy
Přední světla do mlhy jsou rozsvícená.
Další informace viz Přední světla do
mlhy, viz strana 136.
Asistent dálkových světel Asistent dálkových světel je zapnutý.Dálková světla jsou zapnuta nebo vy‐
pnuta v závislosti na dopravní situaci.
Další informace viz Asistent dálkových světel,
viz strana 135.
Automatic Hold Funkce je aktivována. Vůz je automa‐
ticky udržován v klidu.
Další informace viz Automatic Hold, viz
strana 103.
Modré kontrolky
Dálková světla Dálková světla svítí.
Další informace viz Dálková světla, viz
strana 105.
Všechna světla
Kontrolní panel Zobrazí se nebo uloží nejméně jedno
hlášení kontrolního panelu.
Textová hlášení Textová hlášení v kombinaci se symbolem na
sdruženém přístroji objasňují hlášení kontrol‐
ního panelu a význam kontrolek a varovných
kontrolek.Seite 118ObsluhaUkazatele118
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
VÝSTRAHA
Při jízdě s nákladem na střeše, např. se
střešním nosičem zavazadel, nemusí být z dů‐
vodu zvýšeného těžiště v kritických jízdních si‐
tuacích bezpečnost jízdy zajištěna. Hrozí riziko
nehody nebo riziko věcných škod. Kontrolu dy‐
namické stability DSC při jízdě se zatíženou
střechou nedeaktivujte.◀
Přehled
Tlačítko ve vozidle
DSC OFF
Kontrolky a varovné kontrolky Kontrolka bliká: DSC reguluje hnací a
brzdné síly.
Kontrolka svítí: Porucha DSC.
Aktivace/deaktivace DSC Deaktivací DSC je jízdní stabilita při akceleraci
a při průjezdu zatáčkou omezena.
Stabilizující zásady integrálního aktivního řízení
budou provedeny pouze řízením zadní nápravy.
Co nejdříve DSC opět aktivujte, aby podporo‐
val jízdní stabilitu.
Deaktivace DSC Tlačítko držte stisknuté, dokud se vesdruženém přístroji nerozsvítí kon‐
trolka pro DSC OFF a nezobrazí se DSC OFF.
DSC je vypnutý.
Aktivace DSC
Stiskněte tlačítko.
DSC OFF a kontrolka DSC OFF zhas‐
nou.
Kontrolky a varovné kontrolky
Při deaktivovaném DSC se na sdruženém přís‐
troji zobrazí DSC OFF.
Kontrolka svítí: DSC je vypnutý.
Dynamic Traction Control
DTC
Princip DTC je variantou DSC optimalizovanou na
přenos hnací síly.
Systém zaručuje při zvláštním stavu vozovky,
např. na neodklizených zasněžených vozov‐
kách, maximální přenos hnací síly, avšak při
omezené jízdní stabilitě.
Při aktivovaném DTC existuje maximální
trakce. Jízdní stabilita je při akceleraci a při
průjezdu zatáčkou omezena.
Proto jeďte opatrně.
V následujících výjimečných situacích může
být výhodné DTC krátkodobě aktivovat:▷Jízda ve sněhové břečce nebo na neodkli‐
zených zasněžených vozovkách.▷Vyprošťování vozidla nebo rozjezd v hlubo‐
kém sněhu nebo na nezpevněném pod‐
kladu.▷Jízda se sněhovými řetězy.Seite 168ObsluhaSystémy jízdní stability168
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Přehled
Tlačítko ve vozidle
DSC OFF
Kontrolky a varovné kontrolky
Při aktivním systému DTC se na sdruženém
přístroji zobrazuje TRACTION.
Kontrolka svítí: Dynamic Traction Con‐
trol DTC je aktivovaný.
Aktivace/deaktivace DTC
Aktivace DTC Stiskněte tlačítko.
Na sdruženém přístroji se zobrazí
TRACTION a rozsvítí se kontrolka DSC OFF.
Deaktivace DTC Stiskněte opětovně tlačítko.
TRACTION a kontrolka DSC OFF
zhasnou.
xDrive xDrive je systém pohonu všech kol vozidla.
Společným působením systémů xDrive a DSC bude dále optimalizována tažná síla a jízdní dy‐
namika. Systém pohonu všech kol xDrive roz‐
děluje hnací síly podle jízdní situace a stavu vo‐
zovky variabilně na přední a zadní nápravu.
Integrální aktivní řízení
Princip Integrální aktivní řízení je kombinací posilovače
řízení s variabilním účinkem a řízení zadních
kol.
Systém mění vlastnosti řízení v závislosti na ry‐
chlosti a pohybech volantu.
Při velkém natočení volantu a nízkých rychlo‐
stech, např. při pojíždění, se míra natočení kol
zvyšuje, tj. řízení je přímější.
Řízení zadních kol působí zvýšení ovladatel‐
nosti tím, že jsou zadní kola natočena v opač‐
ném směru než přední kola.
Při vyšší rychlosti se zadní kola natáčejí ve stej‐
ném směru jako přední kola.
V kritických jízdních situacích může integrální
aktivní řízení cíleným řízením zadních kol stabi‐
lizovat vozidlo před zásahem řidiče, např. při
přetáčivosti.
Všeobecně Systém nabízí různá nastavení.
Tyto jsou přiřazeny různým jízdním režimům
přepínače jízdních zážitků, viz strana 112.
NaladěníRežim jízdyIntegrální aktivní řízeníCOMFORT/E
CO PROkomfortní, pro optimální po‐
hodlí při cestováníSPORTdynamické, pro vyšší agilitu
Jízda se sněhovými řetězy
Upozornění
Při jízdě se sněhovými řetězy, viz strana 278,
je deaktivováno řízení zadní nápravy.
Seite 169Systémy jízdní stabilityObsluha169
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Systém pro automatické
udržování rychlosti
Princip Systém udržuje rychlost zadanou tlačítky na
volantu. Když není brzdění motorem při jízdě z
kopce dostatečně účinné, systém přibrzdí.
Všeobecně Podle nastavení vozidla se může změnit cha‐
rakteristika systému pro automatické udržo‐
vání rychlosti v určitých oblastech.
Požadovaná rychlost je udržována také při jízdě
z kopce, nemusí být však dosažena v každém stoupání, pokud není dostatečný výkon mo‐toru.
V režimu jízdy ECO PRO může z důvodu
úsporného způsobu jízdy v některých situacích
dojít ke zvýšení/snížení rychlosti nad/pod na‐
stavenou rychlost žádoucí, např. v klesání nebo
stoupání.
Upozornění VÝSTRAHA
Systém vás nezbavuje vlastní odpověd‐
nosti za to, že správně vyhodnotíte situaci v
provozu. Z důvodu omezení systému nemůže
systém přiměřeně reagovat ve všech doprav‐
ních situacích. Hrozí nebezpečí nehody.
Přizpůsobte styl jízdy podmínkám provozu. Vě‐
nujte pozornost dění v provozu a v příslušných
situacích aktivně zasáhněte do řízení.◀
VÝSTRAHA
Používání systému může v následujících
situacích vést ke zvýšenému riziku nehody:▷Na zatáčkovité silnici.▷Při silném provozu.▷Při námraze na silnici, mlze, sněžení, dešti
nebo nezpevněném podkladu.
Hrozí riziko nehody nebo riziko věcných škod.
Systém využívejte jen tehdy, kdy je jízda kon‐
stantní rychlostí možná.◀
Přehled
Tlačítka na volantuTlačítkoFunkceAutomatické udržování rychlosti za‐
pnutí/vypnutí, viz strana 173.Přerušení automatického udržování
rychlosti, viz strana 173.
Pokračování systému pro automa‐
tické udržování rychlosti, viz
strana 174Kolébkový spínač:
Udržování, uložení, změna rychlosti,
viz strana 174.
Obsluha
Zapnutí Stiskněte tlačítko na volantu.
Kontrolky na sdruženém přístroji svítí a značka
v rychloměru je nastavena na aktuální rychlosti.
Systém pro automatické udržování rychlosti je
aktivní.
Případně se zapne DSC.
Vypnutí Stiskněte tlačítko na volantu.
Zobrazení zhasnou. Požadovaná rychlost ulo‐
žená v paměti systému pro automatické udržo‐
vání rychlosti bude vymazána.
Přerušení V aktivovaném stavu stiskněte tla‐
čítko.
Systém se automaticky přeruší v následujících
situacích:
▷Když brzdíte.Seite 173Asistenční systémy řidičeObsluha173
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15