Limitações do sistema
Indicação ADVERTÊNCIA
Devido às limitações do sistema, o
mesmo pode reagir incorrectamente ou nem
reagir. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Respeitar as indicações sobre
as limitações do sistema e, se necessário, in‐
tervir activamente.◀
Área de detecção A capacidade de detecção do sistema é limi‐
tada.
Por isso, podem ocorrer reacções atrasadas
do sistema ou faltarem as mesmas.
Por ex. provavelmente não é detectado o se‐
guinte:▷Viatura lenta durante a aproximação com
uma elevada velocidade.▷Viaturas provavelmente a mudarem de
faixa ou a desacelerarem significativa‐
mente.▷Veículos com uma vista traseira incomum.▷Veículos de duas rodas que circulem à
frente.
Limitações de função
A função pode estar limitada, por ex., nas se‐
guintes situações:
▷Em caso de nevoeiro forte, chuva, granizo
ou queda de neve.▷Em curvas apertadas.▷Em caso de limitação ou desactivação do
sistema de controlo da estabilidade de
condução, por exemplo, DSC OFF.▷Quando a área do pára-brisas em frente do
retrovisor interior estiver suja ou coberta.▷Quando, de acordo do equipamento, o
sensor do radar está sujo ou tapado.▷Até 10 segundos após o arranque do mo‐
tor através do botão Start/Stop.▷Durante o processo de calibração da câ‐
mara, imediatamente após a entrega do
veículo.▷Em caso de ofuscação contínua causada
por contraluz, por exemplo, sol baixo.
Sensibilidade dos avisos
Quanto mais sensíveis os avisos forem ajusta‐
dos, por ex., o momento de aviso, mais avisos
são exibidos. Por isso, podem ocorrer frequen‐
temente avisos antecipados.
Aviso de detecção de
pessoas com função de
travagem City
Princípio
O sistema pode ajudar, de forma a evitar aci‐ dentes com peões.
O sistema avisa de possíveis perigos de coli‐
são com peões no limite de velocidade dentro
da cidade e inclui uma função de travagem.
O sistema é controlado através da câmara do
suporte do espelho retrovisor.
Generalidades O sistema fornece informações a partir de
aprox. 10 km/h até aprox. 60 km/h sobre um
eventual perigo de colisão com peões e pro‐
tege de uma colisão através da travagem.
São detectadas pessoas, sempre que se en‐
contrem na área de detecção do sistema.
Seite 158ComandosSegurança158
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Por isso, podem ocorrer falhas de avisos ou
avisos atrasados.
Por ex. provavelmente não é detectado o se‐
guinte:▷Peões parcialmente tapados.▷Peões que não são detectados devido ao
ângulo de visão ou aos contornos.▷Peões fora da área de detecção.▷Peões com uma altura inferior a 80 cm.
Limitações de função
A função pode estar limitadamente disponível,
por ex., nas seguintes situações:
▷Em caso de nevoeiro forte, chuva, granizo
ou queda de neve.▷Em curvas apertadas.▷Em caso de desactivação dos sistemas de
regulação da estabilidade de condução,
por ex., DSC OFF.▷Se o campo de visão da câmara ou o pára-
-brisas estiver sujo ou coberto.▷Até 10 segundos após o arranque do mo‐
tor através do botão Start/Stop.▷Durante o processo de calibração da câ‐
mara, imediatamente após a entrega do
veículo.▷Em caso de ofuscação contínua causada
por contraluz, por exemplo, sol baixo.▷Com escuridão.
Night Vision com
reconhecimento de pessoas
e animais
Princípio
Night Vision com reconhecimento de pessoas
e animais é um sistema de visão nocturna.
Uma câmara de infravermelhos grava a área à
frente da viatura e avisa relativamente a pes‐
soas e animais na estrada. Objectos quentes
com uma forma semelhante à do ser humano
ou à dos animais são reconhecidos pelo sis‐
tema. Mediante pedido, a imagem térmica
pode ser exibida no display de controlo.
De acordo com o equipamento, uma melhor
identificação, os objectos detectados são ilu‐
minados com a luz sinalizadora dinâmica, con‐
sulte a página 164.
Imagem térmica
É representada a radiação térmica de objectos
no campo de visão da câmara.
Os objectos quentes são apresentados em
tons claros, e os objectos frios em tons escu‐
ros.
A capacidade de reconhecimento depende da
diferença de temperatura em relação ao plano
de fundo e da radiação própria do objecto,
ou seja, objectos que apresentem uma baixa
diferença de temperatura em relação ao ambi‐
ente ou que tenham uma baixa radiação tér‐
mica só são limitadamente reconhecíveis.
Por motivos de segurança a imagem só é exi‐
bida a partir aprox. dos 5 km/h e com baixa lu‐
minosidade ambiente com a luz de médios li‐
gada.
A determinados intervalos e durante fracções
de segundo é exibida uma imagem congelada.
Seite 161SegurançaComandos161
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
do estacionamento no caso de espaços de es‐
tacionamento em frente, consulte a pá‐
gina 218.
Indicações Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente de estacionamento e da
câmara de marcha-atrás e agir de acordo com
a situação.
Parte integrante do sistema é o Controlo da
Distância de Estacionamento PDC, consulte a
página 199.
Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem sobrepor-se ao sinal acús‐
tico do PDC.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Devido às limitações do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente de estacionamento pode provocar danos
por causa dos sensores ocultos. Existe perigo
de acidente ou perigo de danos materiais. Du‐
rante a condução com reboque ou utilização
da esfera de reboque, por ex., porta-bicicletas,
não utilizar o assistente de estacionamento.◀
ATENÇÃO
O assistente de estacionamento pode
guiar a viatura por cima de passeios ou sobre
os mesmos. Existe perigo de danos materiais.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀
Um motor desligado por meio da função auto‐
mática start-stop arranca automaticamente ao
activar o assistente de estacionamento.Sumário
Tecla na viatura
Assistente de estacionamento
Sensores de ultra-sons
Os quatro sensores de ultra-sons laterais, as
setas, e os sensores de ultra-sons do PDC
existentes nos pára-choques medem os espa‐
ços de estacionamento e determinam as dis‐
tâncias até aos obstáculos.
Para garantir a operacionalidade completa:
▷Manter os sensores limpos e livres de gelo,
consulte a página 328.▷Com um equipamento de limpeza a alta
pressão, manter uma distância mínima de
30 cm e aplicar o jacto só durante um curto
período de tempo sobre os sensores.▷Não colar sobre os sensores.Seite 214ComandosSistemas de assistência ao condutor214
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
rodagem e o amortecimento é automatica‐
mente adaptado.
Sumário
Câmara
A câmara encontra-se na zona do retrovisor in‐
terior.
Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na
zona à frente do retrovisor interior.
Generalidades
O sistema está activo até uma velocidade de
140 km/h.
Limitações do sistema
Limitações de função
A função pode, por exemplo, estar limitada ou
indisponível nas seguintes situações:
▷Em caso de nevoeiro forte, chuva, granizo
ou queda de neve.▷Em curvas apertadas.▷No caso de ângulos de viragem rápidos.▷Quando a distância em relação à viatura
que circula à frente é muito curta.▷Até 10 segundos após o arranque do mo‐
tor através do botão Start/Stop.▷Durante o processo de calibração da câ‐
mara, imediatamente após a entrega do
veículo.▷Se o campo de visão da câmara ou o pára-
-brisas estiver sujo ou coberto.▷Em caso de ofuscação contínua causada
por contraluz, por exemplo, sol baixo.▷Com escuridão.
Avaria
No caso de uma avaria de funcionamento da
câmara, será exibida uma mensagem do
Check-Control. Recorrer ao mais próximo par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou a uma oficina espe‐
cializada devidamente qualificada.
Estabilização de oscilações
activa
Princípio
O sistema diminui a inclinação lateral da carro‐
çaria como ocorre no caso de se entrar em
curvas a uma velocidade mais elevada ou no
caso de manobras rápidas de desvio.
A inclinação lateral da viatura é compensada
com um ajuste permanente do eixo dianteiro e
traseiro. Assim, a viatura é constantemente es‐
tabilizada.
A agilidade e o conforto são aumentados em
todas as condições de condução.
Generalidades
O sistema disponibiliza diferentes ajustes.
Estes estão atribuídos a diferentes modos de
condução do botão de experiência de condu‐
ção, consulte a página 121.
Ajuste
Modo de consuçãoAjusteCOMFORT / COMFORT PLUSConfortávelSPORTRígidoSeite 228ComandosConforto na condução228
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Se a cabeça esférica não estiver bloqueada
correctamente, o LED na tecla acende a ver‐
melho.◀
Inclinar a cabeça esférica para dentro1.Desencaixar o reboque ou o suporte de
carga, retirar os elementos para os disposi‐
tivos de estabilização na faixa de rodagem,
bem como a ficha para a alimentação de
tensão do reboque, e, eventualmente, o
adaptador.2. Premir a tecla na bagageira.
A cabeça esférica dobra para dentro. O
LED na tecla está intermitente a verde.3.Aguardar até que a cabeça esférica al‐
cance a posição final.
Interrupção automática do processo
de abertura
O processo de abertura é interrompido auto‐
maticamente, ou não é executado, se os limi‐
tes da corrente forem ultrapassados, por ex.,
com temperaturas muito baixas ou resistên‐
cias mecânicas.
O LED na tecla acende a vermelho:
Manter premida a tecla até que a cabeça
esférica alcance a posição final.
O LED na tecla acende a verde:
Arrancar o motor através do botão Start/Stop.
Premir a tecla na bagageira.
A cabeça esférica bascula para fora. O
LED na tecla está intermitente a verde.
Tomada do reboque
A tomada do reboque encontra-se no acopla‐
mento de reboque.
Vire a cobertura para baixo.
Argola para cabo de segurança
Para fixar o cabo de segurança do reboque
existe uma argola na esfera de reboque.
Para aumentar a segurança, fixar o cabo de se‐
gurança do reboque na argola durante a con‐
dução com reboque.
Seite 269Condução com reboqueConduzir269
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Uma condução preventiva e equilibrada reduz
o consumo de combustível.
Evitar rotações elevadasTer sempre em atenção: conduzir a baixas ro‐
tações diminui o consumo de combustível e
reduz o desgaste.
Se necessário, respeitar o indicador do ponto
de comutação, consulte a página 132, da via‐
tura.
Travar com o motor
Ao se aproximar de um sinal vermelho, aliviar o
acelerador e deixar a viatura rodar suavemente.
Em descidas acentuadas, tirar o pé do acelera‐
dor e deixar a viatura rolar.
A alimentação de combustível é cortada ao ro‐
lar sob efeito de travão motor.
Desligar o motor em caso de
paragens prolongadas
Desligar o motor durante paragens longas,
por ex. em semáforos, passagens de nível ou
congestionamentos.
Função automática start-stop
A função automática start-stop da sua viatura
desliga automaticamente o motor durante uma
paragem.
Se o motor for desligado e novamente ligado,
o consumo de combustível e as emissões di‐
minuem, em comparação com um motor em
permanente funcionamento. Podem verificar-
-se economias mesmo com uma paragem do
motor de apenas alguns segundos.
O consumo de combustível depende ainda de
outros factores, como por ex. modo de condu‐
ção, estado do piso, manutenção ou factores
ambientais.Desligar as funções não
necessárias no momento
Funções como, por ex., aquecimento do banco
ou do óculo traseiro, necessitam de muita
energia e reduzem a autonomia, especial‐
mente no tráfego urbano e em situações de
pára-e-arranca.
Desligar essas funções quando elas não forem
realmente necessárias.
O modo de condução ECO PRO promove a
utilização económica de funções de conforto.
Estas funções são automaticamente desacti‐
vadas, parcial ou totalmente.
Mandar efectuar a
manutenção
Mandar fazer a manutenção da viatura regular‐
mente, para alcançar uma economia e vida útil
ideais. A BMW recomenda que os trabalhos de
manutenção sejam realizados por um parceiro
de serviço BMW.
Observar também o Sistema de manutenção
BMW, consulte a página 311.
ECO PRO
Princípio O ECO PRO destina-se a uma condução eco‐
nómica. Para tal, a gestão do motor e as fun‐
ções Comfort como, por ex., a saída de potên‐
cia para ar condicionado, são ajustadas.
Em determinadas condições, estando a ala‐
vanca selectora na posição D, o motor é auto‐
maticamente desacoplado pela caixa de velo‐
cidades. Para um consumo optimizado, a
viatura move-se em ralenti. A posição D da ala‐
vanca selectora mantém-se engatada.
Adicionalmente, podem ser apresentadas indi‐
cações dependentes de situações, para a opti‐
mização do consumo na condução.Seite 271Economizar combustívelConduzir271
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
A sugestão ECO PRO deixa de ser exibida as‐
sim que as condições para uma condução efi‐
ciente voltem a estar cumpridas.
Sugestão ECO PRO, símbolosSímboloMedidaPara um modo de condução mais
eficiente:
Acelerar menos, desacelerar pre‐
ventivamente ou reduzir a veloci‐
dade para a velocidade ECO PRO
seleccionada.Caixa de velocidades Steptronic:
comutar de M/S para D.
Indicações no display de controlo
Mostrar informação EfficientDynamics O modo de funcionamento momentâneo dos
sistemas ECO PRO pode ser exibido no dis‐
play de controlo.
1."O meu veículo"2."Tecnologia fascinante"3. "EfficientDynamics"
São apresentados os seguintes sistemas:
▷Função automática start-stop.▷Recuperação de energia.▷Cruise Control.
Mostrar o histórico de consumo
É possível visualizar o consumo médio do tra‐
jecto percorrido em Cruise Control, bem como
a duração durante a qual a função automática
start-stop desligou o motor.
1."O meu veículo"2."Tecnologia fascinante"3. "EfficientDynamics"
As barras verticais mostram o consumo du‐
rante o trajecto seleccionado.
Seleccionar o comprimento do
percurso1. Premir a tecla.2.Seleccionar o comprimento pretendido do
percurso ou a escala.
Repor o histórico de consumo
1. Premir a tecla.2."Repor histórico do consumo"
Assistente para previsão
Princípio O sistema permite uma poupança de combus‐
tível e suporta uma condução previdente. É
possível, através dos dados de navegação, re‐
conhecer antecipadamente determinadas sec‐
ções do percurso e assinalá-las.
Os trechos de percurso identificados, como,
por ex., como localidades ou bifurcações exi‐
gem uma redução da velocidade.
Generalidades
A indicação ocorre também quando o trecho
do percurso em questão ainda não tiver sido
identificada durante a condução.
A indicação é exibida até se alcançar o trecho
de percurso.
Se ocorrer uma indicação, é possível, através
da desaceleração, reduzir a velocidade até se
atingir o trecho do percurso, poupando com‐
bustível.
De acordo com a situação, o sistema também
aproveita automaticamente o travão do motor
interrompendo a função de Cruise Control,
consulte a página 275.
Condições de funcionamento A função está disponível no modo de condu‐
ção ECO PRO.
O sistema depende da actualização e da quali‐ dade dos dados de navegação.
Seite 274ConduzirEconomizar combustível274
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
CombustívelEquipamento da viatura
Neste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Qualidade do combustível Generalidades
Consoante a região, em muitos postos de
abastecimento está disponível combustível
adaptado às condições do Inverno e do Verão.
O combustível que é oferecido no Inverno faci‐
lita, por ex., o arranque a frio.
Indicação ATENÇÃO
Mesmo os combustíveis que estão de
acordo com as especificações podem ser de
fraca qualidade. Podem surgir problemas no
motor, por ex., mau desempenho do motor no
arranque, piores características ou perfor‐
mance na condução. Existe perigo de danos materiais. Em caso de problemas no motor,
mudar de posto de abastecimento ou abaste‐ cer com um combustível de um fabricante de
marca com um maior número de octanas.◀
Gasolina
Deve utilizar gasolina sem enxofre ou com o
mínimo teor de enxofre possível para um con‐
sumo ideal de combustível.Os combustíveis identificados nos postos de
abastecimento como contendo metais não po‐
dem ser utilizados.
ATENÇÃO
Até mesmo pequenas quantidades do
combustível incorrecto ou de aditivos para
combustível podem danificar o sistema de
combustível e o motor. Além disso, o catalisa‐
dor é permanentemente danificado. Existe pe‐
rigo de danos materiais. Nos motores a gaso‐
lina, não atestar ou misturar o seguinte:▷Gasolina com chumbo.▷Aditivos metálicos, por ex., manganês ou
ferro.
Após o abastecimento incorrecto, não premir o
botão Start/Stop. Entrar em contacto com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.◀
É possível abastecer de combustíveis que
contenham um teor máximo de etanol de
25 %, por ex., E10 ou E25.
Com o equipamento de país Brasil, pode ser
usado combustível conforme a especificação
Brasil ANP xxx.
xxx: ter atenção à respectiva norma da Gaso‐
lina C em vigor em cada momento.
ATENÇÃO
Os combustíveis errados podem danifi‐
car o sistema de combustível e o motor. Existe
perigo de danos materiais. Não atestar com‐
bustíveis com um teor de etanol mais elevado
do que o recomendado e não atestar combus‐
tíveis com teor de metanol, por ex., M5 até
M100.◀
O motor possui um sistema de controlo de de‐
tonação. Por isso, é possível abastecer com
gasolina de diferentes qualidades.
Seite 282MobilidadeCombustível282
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15