IndstillingBilernes udstyrI dette kapitel beskrives alt standard- og eks‐
traudstyr samt landespecifikt udstyr, der tilby‐
des i modelserien. Derfor beskrives der også
udstyr, der ikke er til rådighed i en bil f.eks. på
grund af det valgte ekstraudstyr eller den lan‐
despecifikke variant. Dette gælder også for
sikkerhedsrelevante funktioner og systemer.
Ved anvendelse af de tilsvarende funktioner og
systemer skal de aktuelt gældende landebe‐
stemmelser overholdes.
Sikker sidning
Forudsætningen for en afslappet og så lidt
trættende kørsel som muligt er en siddeposi‐
tion, der er tilpasset passagererne i bilen.
Sædepositionen spiller en vigtig rolle ved en
ulykke sammen med:▷Sikkerhedsseler, se side 78.▷Nakkestøtter, se side 80.▷Airbags, se side 136.
Forsæder
Bemærkninger ADVARSEL
Under sædeindstilling under kørslen kan
der forekomme uventede sædebevægelser.
De kan miste kontrollen over bilen. Der er risiko
for ulykker. Sædet i førersiden må udeluk‐
kende indstilles, mens bilen er stillestående.◀
ADVARSEL
Hvis ryglænet er lænet for meget bagud,
kan sikkerhedsselens beskyttelsesvirkning
ikke længere garanteres. Der er risiko for at
glide ned under sikkerhedsselen i forbindelse
med uheld. Der er risiko for kvæstelse eller
livsfare. Indstil sædet før kørslen. Stil ryglænet
i den mest oprette position, og skift ikke posi‐
tion under kørslen.◀
ADVARSEL
Der er risiko at komme i klemme, når sæ‐
det bevæges. Der er risiko for personskade el‐
ler materiel skade. Før indstilling skal kontrolle‐
res, at sædets bevægelsesområdet er frit.◀
Elektrisk indstillelige sæder
Oversigt1Lårstøtte2Indstilling på langs, højde, hældning3Skulderstøtte4Ryglænsbredde5Lændestøtte6Ryglæn, nakkestøtte
Generelt Førersædets sædeindstilling gemmes for den
aktuelt anvendte førerprofil. Ved oplåsning af
bilen ved hjælp af fjernbetjeningen hentes po‐
sitionen automatisk, hvis funktionen, se
side 66, til det er aktiveret.
Seite 74BetjeningIndstilling74
Online Edition for Part no. 0140 2 966 465 - X/15
▷Placer sikkerhedsselen lavt omkring hof‐
ten. Sikkerhedsselen må ikke trykke på
maven.▷Sikkerhedsselen må ikke flugte med hal‐
sen, gnave mod skarpe kanter, trækkes
hen over faste eller skrøbelige genstande
eller komme i klemme.▷Undgå tykke beklædningsgenstande.▷Stram sikkerhedsselen ved overkroppen
en gang imellem.
Lukning af sikkerhedssele
Generelt
Det skal kunne høres, at selelåsen går i ind‐
greb.
Automatisk stramning af
sikkerhedssele
Med lukket sikkerhedssele strammes førerens
og forsædepassagerens sele automatisk en
gang efter igangsætning.
Åbning af sikkerhedssele
1.Hold sikkerhedsselen fast.2.Tryk på den røde knap i låsen.3.Før sikkerhedsselen op til oprulningsmeka‐
nismen.Selepåmindelse til fører- og
passagerforsæde
Der ses en Check Control-melding.
Kontrollér, om sikkerhedsselen er fast‐
spændt korrekt.
Selepåmindelsen bliver aktiv, hvis sikkerheds‐
selen i førersiden ikke er taget på.
I udgaver til visse lande aktiveres selepåmin‐
delsen også fra ca. 10 km/t, hvis selen til for‐
sædepassageren ikke er spændt, og hvis der
ligger tunge genstande på passagerforsædet.
Seleadvarsel til bagsæde Kontrollampe kombiinstrumentet be‐
gynder at lyse efter motorstart.▷Grøn: Sikkerhedsselen er spændt på det
pågældende bagsæde.▷Rød: Sikkerhedsselen er ikke spændt på
det pågældende bagsæde.
Selepåmindelsen aktiveres også, hvis en sik‐
kerhedssele på bagsædet tages af under kørs‐
len.
Sikkerhedsfunktion I kritiske kørselssituationer, f.eks. hårde op‐
bremsninger, spændes de forreste sikkerheds‐
seler automatisk.
Når faresituationen er overstået, og der ikke er
opstået et uheld, løsnes selespændingen igen.
Hvis selespændingen ikke løsnes automatisk,
skal De standse og åbne sikkerhedsselen ved
hjælp af den røde knap på låsekomponenten.
Luk sikkerhedsselen igen, før der køres videre.
Beskadigelse af sikkerhedsselerne ADVARSEL
Sikkerhedsselens beskyttelsesvirkning
kan i følgende situationer være indskrænket el‐
ler ikke eksisterende:
▷Sikkerhedsseler er beskadigede, snavsede
eller på anden måde ændret.Seite 79IndstillingBetjening79
Online Edition for Part no. 0140 2 966 465 - X/15
Puder til nakkestøtte på bagsædeAnvend kun puderne, mens bilen står stille.1.På pudens øverste laske findes to tryk‐
knapper. Træk den øverste laske gennem
stroppen på nakkestøttens overside.2.Luk de to trykknapper.3.Kør nakkestøtterne til øverste position. Luk
trykknappen på den nederste laske og
trykknappen på nakkestøttens underside.
Afmontering
Nakkestøtterne kan ikke afmonteres.
Spejle
Sidespejle
Generelt Alt efter udstyr gemmes spejlindstillingen til
den aktuelt anvendte førerprofil. Ved åbning af
bilen ved hjælp af fjernbetjeningen hentes po‐
sitionen automatisk, hvis indstillingen til det er
aktiveret.
Bemærk ADVARSEL
De ting, man ser i spejlet, er tættere på,
end det ser ud til. Afstanden til bagvedkørende
trafikanter kan vurderes forkert, f.eks. ved
vognbaneskift. Der er risiko for ulykker. Afstan‐
den til bagvedkørende trafik skal vurderes med
et blik over skulderen.◀
Oversigt1Indstilling 832Venstre/højre, kantstensautomatik3Åbning og lukning 84
Valg af spejl
Skift til et andet spejl:
Skub kontakten.
Elektrisk indstilling Analogt med aktivering af taster.
Seite 83IndstillingBetjening83
Online Edition for Part no. 0140 2 966 465 - X/15
Lagring af positioner
Sæde-, spejl- og rat-memory, se side 86.
Manuel indstilling
Ved f.eks. en elektrisk defekt kan man trykke
på kanterne af spejlglasset.
Kantstensautomatik
Princip
Når bilen er i bakgear, vippes spejlglasset i
passagersiden nedad. Derved får man bedre
udsyn, eksempelvis ved parkering langs kant‐
sten eller andre forhindringer tæt på vejbanen.
Aktivering1. Skub kontakten til positionen Spejl
i førersiden.2.Vælg gearvælgerpositionen R.
Ved anhængerkørsel er kantstensautomatik‐
ken slået fra.
Deaktivering
Skub kontakten til positionen Spejl i passager‐
siden.
Åbning og lukning OBS!
Afhængigt af bilens bredde kan den blive
beskadiget i vasketunneller. Der er risiko for
materiel skade. Før vasken skal sidespejle
klappes ind manuelt eller vha. tasten.◀
Tryk på tasten.
Mulig op til ca. 20 km/t.
Ind- og udklapning af spejlet kan være en for‐
del i følgende situationer:
▷I vaskeanlæg.▷På smalle veje.▷Når et manuelt indklappet spejl skal flyttes
tilbage til den rigtige position.Spejle, der er klappet ind, klapper automatisk
ud ved ca. 40 km/t.
Automatisk opvarmning
Begge sidespejle opvarmes automatisk, når
motoren kører.
Automatisk nedblænding De to sidespejle har automatisk nedblænding.
Fotoceller i bakspejlet, se side 84, styrer
denne nedblænding.
Bakspejl, automatisk nedblænding
Oversigt
Styring via fotoceller:
▷I spejlglasset.▷På bagsiden af spejlet.
Forudsætninger for funktionen
▷Hold fotocellerne rene.▷Dæk ikke området til mellem bakspejl og
forrude.Seite 84BetjeningIndstilling84
Online Edition for Part no. 0140 2 966 465 - X/15
Sæde-, spejl- og ratmemory
Princip Der kan gemmes og aktiveres to forskellige fø‐
rersæde-, sidespejls- og ratpositioner pr. fører‐
profil, se side 56.
Bemærkninger ADVARSEL
Ved brug af Memory-funktionen under
kørslen kan der forekomme uventede sæde-
eller ratbevægelser. De kan miste kontrollen
over bilen. Der er risiko for ulykker. Brug kun
Memory-funktionen, når bilen står stille.◀
ADVARSEL
Der er risiko at komme i klemme, når sæ‐
det bevæges. Der er risiko for personskade el‐
ler materiel skade. Før indstilling skal kontrolle‐
res, at sædets bevægelsesområdet er frit.◀
Oversigt
Foran
Bag
Lagring1.Indstil den ønskede position.2. Tryk på tasten. Teksten på tasten
lyser.3.Hold den ønskede tast 1 eller 2 trykket
ned, så længe teksten lyser. Tekstoplys‐
ningen slukkes.
Der blev trykket på tasten ved en fejl:
Tryk igen på knappen.
Tekstoplysningen slukkes.
Aktivering
Komfortfunktion Tryk på knap 1 eller 2 alt efter ønske.
Den tilsvarende sædeindstilling foretages
automatisk.
Indstillingen afbrydes, hvis man trykker på en
af kontakterne til sædeindstilling eller en af
knapperne.
Komfortfunktionen er ikke tilgængelig på fører‐
sædet under kørslen.
Sikkerhedsfunktion Under kørslen kan der hentes en førerprofil til
førersædet:
Hold den ønskede tast 1 eller 2 inde, indtil ind‐
stillingen er afsluttet.
BMW Touch Command
Memory-funktionen kan betjenes på forsæde‐
passagersædet og på bagsædet via BMW
Touch Command.
Massagefunktion PrincipMassagefunktionen giver alt efter program en
afslappet muskulatur med bedre blodforsyning
og kan forebygge træthedstegn.
Seite 86BetjeningIndstilling86
Online Edition for Part no. 0140 2 966 465 - X/15
5."Sædemassage"6.Vælg ønsket indstilling.
BMW Touch Command
Betjening af massagefunktionen er også mulig
via BMW Touch Command.
Captain’s Chair
Princip Captain’s Chair giver bagsædepassageren i
passagersiden maksimal benplads og øget rej‐
sekomfort.
Generelt
Ved aktivering af systemet, foretages følgende
indstillinger automatisk:
▷Passagersædet føres fremad og tilpasses i
højde.▷Ryglænet og nakkestøtten på passa‐
gersædet hældes fremad.▷Hældningen af skærmen ved bagsædet til‐
passes ryglænshældningen af forsæde‐
passagersædet.▷Fodstøtterne på passagersædets ryglæn
klappes ud.▷Ryglænet på bagsædet hældes bagud.
Den indstillede slutposition kan ændres manu‐
elt, se side 76, og ved behov gemmes via Me‐
mory-funktionen, se side 86.
Bemærk ADVARSEL
Ved aktiveret Captain’s Chair kan udsy‐
net til højre sidespejl i passagersiden være be‐
grænset. Der er risiko for ulykker. Indstil passa‐
gersædet, så udsynet til sidespejlet er fri.◀
Oversigt
Captain’s Chair
Start Tryk på tasten.
Indstilling af grundposition
Tryk på tasten for at køre i grundposi‐
tion.
Processen afbrydes, når der trykkes på tasten
igen.
Vitality Programme Princip
Med vitaliseringsprogrammet på bagsædet
kan forskellige muskelgrupper trænes. De ak‐
tive bevægelser bidrager til at forebygge træ‐
thedstegn.
Seite 88BetjeningIndstilling88
Online Edition for Part no. 0140 2 966 465 - X/15
Sikker befordring af børnBilernes udstyr
I dette kapitel beskrives alt standard- og eks‐
traudstyr samt landespecifikt udstyr, der tilby‐
des i modelserien. Derfor beskrives der også
udstyr, der ikke er til rådighed i en bil f.eks. pågrund af det valgte ekstraudstyr eller den lan‐
despecifikke variant. Dette gælder også for
sikkerhedsrelevante funktioner og systemer.
Ved anvendelse af de tilsvarende funktioner og
systemer skal de aktuelt gældende landebe‐
stemmelser overholdes.
Den rigtige plads til børn
Bemærk
ADVARSEL
Ikke sikrede børn eller dyr i bilen kan
sætte bilen i bevægelse og udgøre en fare for
sig selv eller trafikken, f.eks. gennem følgende
handlinger:▷Tryk på start-/stop-knappen.▷Løsning af parkeringsbremsen.▷Åbning og lukning af døre eller ruder.▷Sæt gearvælgeren i position N.▷Betjening af bilens udstyring.
Der er risiko for ulykker eller kvæstelse. Lad
ikke børn eller dyr være i bilen uden opsyn.
Tag fjernbetjeningen med, og lås bilen, når bi‐
len forlades.◀
Egnede siddepladser
Oplysninger om børnesæders egnethed på de
enkelte sædepladser, når børnesæderne fast‐gøres ved hjælp af en sikkerhedssele— ifølge
standarden ECE-R 16: Uden komfortbagsædeGruppeBarnets vægtOmtrentlig al‐
derPassagerfor‐
sædeBagsæder,
yderstBagsæde,
midten0Op til 10 kgOp til 9 måne‐
derUUX0+Op til 13 kgOp til 18 må‐
nederUUXI9 - 18 kgOp til 4 årUUXII15 - 25 kgOp til 7 årUUXIII22 - 36 kgFra 7 årUUXU: Egnet til børnesædesystemer i universalkategorien, som er godkendt til anvendelse i denne
vægtgruppe.
X: Ikke egnet til børnesædesystemer i universalkategorien, som er godkendt til anvendelse i
denne vægtgruppe.Seite 91Sikker befordring af børnBetjening91
Online Edition for Part no. 0140 2 966 465 - X/15
Holdere til ISOFIX-fastgørelser findes bag sæ‐
debetrækket mellem ryglæn og siddeflade.
Åbn lynlåsen for at komme ind til forankrin‐
gerne.
Før montering af ISOFIX-
børnesædesystemer
Træk sikkerhedsselen væk fra området til fast‐
gørelse af børnesædet.
Uden komfortbagsæde: Montering af
ISOFIX børnesædesystemer
1.Montering af børnesædesystem, se Produ‐
centens anvisninger.2.Se efter, at begge ISOFIX-fastgørelser er
rigtigt i indgreb.
Med komfortbagsæder: Montering af ISOFIX-børnesædesystemer
1.Stil sæderne i grundposition, se side 78,
inden montering.2.For bedre at kunne komme til, skal De
læne ryglænet en smule bagud.3.Montering af børnesædesystem, se Produ‐
centens anvisninger.4.Se efter, at begge ISOFIX-fastgørelser er
rigtigt i indgreb.5.Efter montering skal sæderne skubbes lidt
fremad igen, så børnesædesystemet
flugter let med ryglænet.Øverste ISOFIX holdestrop
Fastgøringspunkter Symbolet viser fastgørelsespunktet til
den øverste sele.
Alt efter udstyring findes der til den øverste
sele i ISOFIX-børnesædesystemerne to eller
tre forankringspunkter.
Bemærk OBS!
Fastgøringspunkterne til den øverste
sele på børnesædesystemer er udelukkende
beregnet til disse seler. Ved fastgørelse af an‐
dre genstande kan fastgøringspunkterne blive
beskadiget. Der er risiko for materiel skade.
Fastgør udelukkende børnesædesystemer i
den øverste sele.◀
Føring af sele ADVARSEL
Ved forkert brug af den øverste sele på
børnesædesystemer kan beskyttelsesvirknin‐
gen være reduceret. Der er risiko for person‐
skade. Sørg for, at remmen foroven ikke føres
over skarpe kanter, og ikke bliver snoet på vej
til fastgørelsespunktet foroven.◀
Seite 95Sikker befordring af børnBetjening95
Online Edition for Part no. 0140 2 966 465 - X/15