
iDriveWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które
oferowane są dla danej serii samochodów. Z
tego powodu opisane zostały również te wer‐
sje wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą być niedostępne dla danego modelu.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
nych z bezpieczeństwem. Przy korzystaniu z
odpowiednich funkcji i systemów należy za‐
wsze przestrzegać przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Zasada działania
iDrive łączy w sobie funkcje wielu przełączni‐
ków. Funkcje te mogą być obsługiwane przy
użyciu kontrolera i ekranu dotykowego.
Wskazówka OSTRZEŻENIE
Obsługa zintegrowanych systemów in‐
formacyjnych i urządzeń komunikacyjnych
podczas jazdy może rozpraszać uwagę kie‐
rowcy. Można utracić panowanie nad samo‐
chodem. Istnieje niebezpieczeństwo wypadku.
Systemy lub urządzenia wolno obsługiwać
tylko wówczas, gdy pozwala na to sytuacja
drogowa. W razie potrzeby zatrzymać się i roz‐
począć obsługę systemów lub urządzeń, gdy
samochód już stoi.◀Elementy obsługi
Przegląd1Monitor centralny z ekranem dotykowym2Kontroler z przyciskami i touchpadem
Monitor centralny
Wskazówki
▷W razie konieczności oczyszczenia moni‐
tora kontrolnego przestrzegać wskazówek
dot. pielęgnacji, patrz strona 329.▷Nie należy kłaść żadnych przedmiotów
w pobliżu monitora centralnego, inaczej
może dojść do jego uszkodzenia.▷Jeśli monitor centralny zostanie narażony
na działanie bardzo wysokich temperatur,
np. na skutek intensywnego promieniowa‐
nia słonecznego, może dojść do zmniej‐
szenia jasności lub całkowitego wyłącze‐
nia. W przypadku zmniejszenia
temperatury, np. wskutek zacienienia lub
uruchomienia klimatyzacji, przywracane
jest normalne działanie monitora.
Włączanie
1.Włączyć stan gotowości.2.Nacisnąć na kontroler.Seite 21iDrivePrzegląd21
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15

6.Wprowadzić kod Bluetooth dla adaptera
Snap-In na monitorze centralnym.7. "Telefon"8.Urządzenie zostaje połączone i wyświet‐
lone w liście urządzeń.
Połączenie USB
Zasada działania
Do złącza USB, patrz strona 245, można pod‐
łączać mobilne urządzenia z gniazdem USB.
▷Telefony komórkowe, które są obsługi‐
wane przez złącze USB.
Adapter Snap-In posiada własne przyłącze
USB, który jest automatycznie połączony
przy wkładaniu odpowiedniego telefonu
komórkowego.▷Urządzenia audio z gniazdem USB, np. od‐
twarzacz MP3.▷Nośniki pamięci USB.
Obsługiwane są wszystkie popularne sys‐
temy plików. Zalecany jest format FAT32
i exFAT.
Informacje na temat odpowiednich urządzeń
USB podane są na stronie internetowej
www.bmw.pl/bluetooth.
Możliwe są następujące zastosowania:
▷Eksportowanie i importowanie profili kie‐
rowcy, patrz strona 60.▷Odtwarzanie plików muzycznych przez
USB-audio.▷Odtwarzanie filmów wideo przez USB-Vi‐
deo.▷Wgrywanie aktualizacji oprogramowania,
patrz strona 47.▷Importowanie podróży.
Wskazówki
Przy podłączaniu należy uwzględnić poniższe
wskazówki:
▷Nie wolno wciskać wtyczki w złącze USB
na siłę.▷Stosować elastyczny przewód adaptera.▷Chronić urządzenie USB przed uszkodze‐
niami mechanicznymi.▷Ze względu na dużą ilość dostępnych na
rynku urządzeń USB, nie można zagwaran‐
tować możliwości obsługi każdego urzą‐
dzenia za pomocą wyposażenia samo‐
chodu.▷Urządzenia USB nie należy narażać na eks‐
tremalne warunki otoczenia, np. bardzo
wysokie temperatury, patrz instrukcja ob‐
sługi urządzenia.▷Ze względu na wiele różnorodnych technik
kompresji danych, nie można zapewnić w
każdej sytuacji niezakłóconego odtwarza‐
nia zapisanych na urządzeniu USB plików.▷Podłączone urządzenie USB zasilane jest
prądem ładującym ze złącza USB, jeśli
urządzenie obsługuje taką możliwość.▷W zależności od tego, jak ma być wyko‐
rzystywane urządzenie USB, konieczne
mogą być odpowiednie ustawienia na urzą‐
dzeniu USB, patrz w instrukcji obsługi
urządzenia.
Nieodpowiednie urządzenia USB:
▷Dyski twarde USB.▷Szyny USB.▷Czytniki USB dla kart pamięci z wieloma
kieszeniami.▷Urządzenia USB sformatowane HFS.▷Urządzenia MTP.▷Urządzenia jak np. wentylatory czy lampki.
Podłączanie urządzenia
Podlączyć urządzenie USB z odpowiednim
kablem z adapterem do złącza USB, patrz
strona 245.
Urządzenie USB zostanie sprzęgnięte z samo‐
chodem i wyświetlone na liście urządzeń.
Seite 45Ogólne ustawieniaPrzegląd45
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15

Ustawianie siedzenia pasażera
z kanapy
Zasada działania
Fotel pasażera musi być dostatecznie odsu‐
nięty od tylnego siedzenia, aby mógł zostać
rozłożony podnóżek.
Informacje ogólne
Za pomocą przycisku do ustawiania podparcia
barków, patrz strona 83, można regulować kąt
nachylenia ekranu z tyłu po stronie pasażera.
Ustawianie1. Nacisnąć przycisk.2.Ustawić fotel pasażera, np. regulacja
przód-tył.3. Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć tę
funkcję.
Ta funkcja wyłącza się po pewnym czasie au‐
tomatycznie.
Ustawianie pozycji podstawowej
Nacisnąć przycisk, aby przesunąć do
pozycji podstawowej.
Operacja jest anulowana, gdy zostanie ponow‐
nie wciśnięty przycisk.
Pasy bezpieczeństwa
Ilość pasów bezpieczeństwa W celu zapewnienia bezpieczeństwa pasaże‐
rów samochód wyposażony jest w cztery lub
pięć pasów bezpieczeństwa. Pasy bezpieczeń‐
stwa zapewniają właściwą ochronę, tylko wów‐
czas gdy zostaną prawidłowo zapięte.
Oba skrajne, wbudowane w kanapę zamki pa‐
sów bezpieczeństwa przeznaczone są dla pa‐
sażerów siedzących z lewej i prawej strony.
Znajdujący się na tylnym siedzeniu wew‐
nętrzny zamek pasa bezpieczeństwa przewi‐
dziany jest wyłącznie dla pasażera siedzącego
na środku.
Informacje ogólne
Przed rozpoczęciem jazdy należy zapiąć pasy
bezpieczeństwa na wszystkich zajętych miejs‐ cach.
Dla ochrony pasażerów, blokada pasa zwal‐
niana jest odpowiednio wcześniej. Podczas za‐
pinania należy powoli wyciągać pas bezpie‐ czeństwa z uchwytu.
Poduszki powietrzne są dodatkowym urządze‐
niem zabezpieczającym i uzupełniają funkcje
ochronne pasów bezpieczeństwa, lecz ich nie
zastępują.
Jeśli fotel jest prawidłowo ustawiony, punkt
mocowania pasa odpowiada każdemu wzros‐
towi osoby dorosłej.
Wskazówki OSTRZEŻENIE
Gdy więcej niż jedna osoba jest zapięta
jednym pasem, działanie ochronne pasa bez‐
pieczeństwa nie jest zapewnione. Istnieje nie‐Seite 84ObsługaUstawienie84
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15

WysokośćZagłówek należy ustawić tak, aby jego środek
wypadał na wysokości oczu.
Odstęp Odstęp należy ustawić w taki sposób, aby tył
głowy przylegał był możliwie najbliżej do za‐
główków.
Aktywny zagłówek W razie odpowiednio silnego uderzenia w tył
samochodu aktywny zagłówek automatycznie zmniejsza odległość do głowy.
W razie obciążenia lub uszkodzenia pasa na
skutek wypadku:
Sprawdzić aktywny zagłówek i w razie potrzeby
wymienić.
Regulacja wysokości
Ustawić elektrycznie.
Odstęp od tyłu głowy: zagłówki
regulowane ręcznie
▷Do przodu: pociągnąć.▷Do tyłu: nacisnąć przycisk i przesunąć za‐
główek do tyłu.
Odstęp od tyłu głowy: zagłówki
regulowane elektrycznie
Przy ustawianiu podparcia barków zagłówek
przesuwany będzie automatycznie.
Ustawianie skrzydełek
Rozłożyć skrzydełka w przód, aby zwiększyć
przytrzymywanie głowy przez zagłówek w po‐
zycji spoczynkowej.
Demontaż
Nie wolno wymontowywać zagłówków.
Zagłówki z tyłu Wskazówki OSTRZEŻENIE
Brakujące działanie ochronne wskutek
zdemontowanych lub nieprawidłowo ustawio‐
nych zagłówków może powodować urazy w
okolicy głowy i karku. Istnieje niebezpieczeń‐
stwo odniesienia obrażeń. Przed jazdą na zaj‐
ętych fotelach zamontować zagłówki i upewnić
się, czy środkowa część zagłówka podpiera
tylną część głowy na wysokości wzroku.◀
Seite 87UstawienieObsługa87
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15

Tył
Wprowadzanie do pamięci
1.Ustawić żądaną pozycję.2. Nacisnąć przycisk. Zapala się na‐
pis w przycisku.3.Nacisnąć wybrany przycisk 1 lub 2, dopóki
świeci się napis. Podświetlenie napisu gaś‐
nie.
W razie niezamierzonego naciśnięcia
przycisku:
Ponownie wcisnąć przycisk.
Podświetlenie napisu gaśnie.
Wywoływanie z pamięci
Funkcja komfortowa Nacisnąć wybrany przycisk pamięci 1 lub 2.
Odpowiednie ustawienie fotela przeprowa‐
dzone zostanie automatycznie.
Proces ten zostanie przerwany po naciśnięciu
na jeden z przycisków ustawiania fotela lub na
jeden z przycisków.
Podczas jazdy funkcja komfortowa dla fotela
kierowcy nie jest dostępna.
Funkcja bezpieczeństwa
Podczas jazdy w fotelu kierowcy można przy‐
wołać profil kierowcy:
Wybrany przycisk 1 lub 2 przytrzymać wciś‐
nięty, dopóki nie zakończy się proces ustawia‐
nia.
BMW Touch Command
Funkcję Memory można obsługiwać na fotelu
kierowcy i z tyłu również za pomocą BMW
Touch Command.
Funkcja masażu
Zasada działania
Funkcja masażu zależnie od programu odpręża
i wspomaga krążenie krwi w mięśniach i może
zapobiegać oznakom zmęczenia.
Informacje ogólne
Do wyboru jest osiem różnych programów ma‐
sażu:▷Aktywowanie obszaru miednicy.▷Aktywowanie obszaru tułowia.▷Aktywowanie obszaru całego ciała.▷Masaż pleców.▷Masaż barków.▷Masaż lędźwi.▷Trening górnej części tułowia.▷Trening całego tułowia.
Przegląd
Przód
Funkcja masażu
Seite 93UstawienieObsługa93
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15

JazdaWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które
oferowane są dla danej serii samochodów. Z
tego powodu opisane zostały również te wer‐
sje wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą być niedostępne dla danego modelu.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
nych z bezpieczeństwem. Przy korzystaniu z
odpowiednich funkcji i systemów należy za‐
wsze przestrzegać przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Przycisk start/stop
Zasada działania Poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop włączana jest lub wy‐
łączana gotowość do jazdy.
Gotowość do jazdy zostanie
uruchomiona, gdy przy wciśnię‐
tym hamulcu naciśnięty zostanie przycisk start/
stop.
Ponowne naciśnięcie przycisku start/stop
znowu wyłącza gotowość do jazdy i włączony
zostaje stan gotowości, patrz strona 18.
Gotowość do jazdy Wskazówki ZAGROŻENIE
W przypadku zatkanej rury wydechowej
lub niedostatecznej wentylacji, do wnętrza sa‐
mochodu mogą przedostawać się szkodliwe
dla zdrowia spaliny. Spaliny zawierają bez‐
barwny i bezwonny, lecz silnie trujący tlenekwęgla. W zamkniętych pomieszczeniach spa‐
liny mogą gromadzić się również poza samo‐
chodem. Istnieje zagrożenie dla życia. Nie za‐
słaniać wylotu rury wydechowej i zapewnić
odpowiednią wentylację.◀
OSTRZEŻENIE
Niezabezpieczony samochód może sa‐
moczynnie się poruszyć i stoczyć. Istnieje nie‐
bezpieczeństwo wypadku. Przed opuszcze‐
niem samochodu należy zabezpieczyć go
przed stoczeniem się.
W celu zabezpieczenia samochodu przed sto‐
czeniem się należy przestrzegać poniższych
zaleceń:▷Zaciągnąć hamulec parkingowy.▷Na wzniesieniach lub spadkach ustawić
przednie koła w stronę krawędzi krawęż‐
nika.▷Na wzniesieniach lub zjazdach dodatkowo
należy zabezpieczyć samochód przed sto‐
czeniem się, np. za pomocą klina pod
koła.◀
UWAGA
Przy powtarzanych próbach rozruchu lub
kilkakrotnych rozruchach krótko po sobie pa‐
liwo nie spala się lub spala się niedostatecznie.
Może dojść do przegrzania katalizatora. Istnieje
wówczas niebezpieczeństwo strat material‐
nych. Unikać wielokrotnego rozruchu silnika
raz za razem.◀
Włączanie gotowości do jazdy
Skrzynia biegów Steptronic
1.Wcisnąć pedał hamulca.2.Nacisnąć przycisk start/stop.
Uruchamianie rozrusznika odbywa się automa‐
tycznie i zostanie automatycznie zakończone,
gdy tylko silnik zaskoczy.
Seite 104ObsługaJazda104
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15

Większość lampek kontrolnych i ostrzega‐
wczych na tablicy przyrządów świeci się
z różną długością.
Silnik Diesla Gdy silnik jest bardzo zimny a temperatury wy‐
noszą poniżej 0 ℃ proces rozruchu może się
nieco wydłużyć ze względu na automatyczne
załączenie świec żarowych.
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
Wyłączanie gotowości do jazdy
Skrzynia biegów Steptronic1.Podczas postoju samochodu wybrać pozy‐
cję P dźwigni sterującej.2.Nacisnąć przycisk start/stop.
Silnik zostanie wyłączony.3.Zaciągnąć hamulec parkingowy.
Przed wjazdem do myjni
Aby umożliwić swobodne toczenie się samo‐
chodu w myjni, należy stosować się do infor‐
macji podanych w Mycie w automatycznych
myjniach samochodów, patrz strona 325.
Funkcja Auto Start Stop
Zasada działania
Funkcja Auto Start Stop zapewnia oszczęd‐
ność paliwa. System w tym celu wyłącza silnik
podczas postoju, np. w korku lub na światłach.
Gotowość do jazdy pozostaje włączona. Pod‐
czas ruszania silnik włączany jest automatycz‐
nie.
Wskazówka Po każdym uruchomieniu silnika za pomocą
przycisku start/stop funkcja Auto Start Stop
przechodzi w stan gotowości. Funkcja ta jest
aktywowana jest od prędkości ok. 5 km/h.
W zależności od wybranego tryby jazdy, patrz
strona 118, system jest automatycznie akty‐
wowany lub dezaktywowany.
Wyłączanie silnika Silnik wyłączany jest automatycznie podczas
zatrzymania pod następującymi warunkami:▷Dźwignia sterująca jest ustawiona w pozy‐
cji D.▷Przy zatrzymanym pojeździe wciśnięty jest
pedał hamulca lub pojazd jest zatrzymany
przez Automatic Hold.▷Zapięty jest pas bezpieczeństwa kierowcy
lub zamknięte są drzwi kierowcy.
Gdy silnik będzie wyłączony, zredukowana
zostanie siła nawiewu klimatyzacji.
Wskaźniki na tablicy przyrządów Wskaźnik na obrotomierzu syg‐
nalizuje, że funkcja Auto Start
Stop jest gotowa do automa‐
tycznego uruchomienia silnika.
Wskaźnik sygnalizuje, że nie
zostały spełnione warunki nie‐
zbędne do zadziałania funkcji
automatycznego zatrzymywania
silnika.
Ograniczenia w działaniu funkcji W następujących sytuacjach nie nastąpi auto‐
matyczne wyłączenie silnika:
▷Na stromych zjazdach.▷Hamulec nie został dostatecznie mocno
wciśnięty.▷Wysoka temperatura zewnętrzna i pracu‐
jąca automatyczna klimatyzacja.▷Wnętrze nie zostało jeszcze nagrzane lub
ochłodzone w żądanym stopniu.▷Przy grożącym zaparowaniu szyb.▷Silnik lub inne podzespoły nie są rozgrzane
do temperatury roboczej.Seite 105JazdaObsługa105
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15

Launch Control
Zasada działania
Asystent Launch Control umożliwia na jezdni
o dobrej przyczepności zoptymalizowane przy‐
spieszenie samochodu przy ruszaniu.
Informacje ogólne
Korzystanie z układu Launch Control powoduje
przedwczesne zużycie elementów pojazdu,
ponieważ powoduje ono bardzo wysokie ob‐
ciążenia.
Podczas docierania, patrz strona 258, nie na‐
leży korzystać z Launch Control.
W celu poprawy stabilności jazdy należy
w miarę szybko włączyć układ przciwpośliz‐
gowy DSC.
Doświadczony kierowca może także uzyskać
lepsze wartości przyspieszenia z trybem DSC
OFF.
Warunki Funkcja Launch Control dostępna jest wów‐
czas, gdy silnik osiągnie temperaturę roboczą,
a więc po nieprzerwanej jeździe na odcinku co
najmniej 10 km.
W celu ruszenia z Launch Control nie należy
skręcać kół.
Ruszanie za pomocą Launch Control
Podczas pracy silnika:1. Nacisnąć przycisk.
Na tablicy przyrządów wyświetlane jest
wskazanie TRACTION i świeci się lampka
kontrolna układu DSC OFF.2.Ustawić dźwignię sterującą w pozycji S.3.Lewą stopą mocno wcisnąć pedał ha‐
mulca.4.Pokonując opór w punkcie maksymalnego
wciśnięcia pedału gazu, nacisnąć go je‐
szcze mocniej, Kick-down.Na tablicy przyrządów wyświetlony będzie
symbol flagi.5.Ustawiona zostanie prędkość obrotowa do
ruszania. W przeciągu 3 sekund zwolnić
pedał hamulca.
Przed ponownym użyciem układu Launch
Control należy odczekać ok. 5 minut do ostyg‐
nięcia skrzyni biegów.
Launch Control dostosuje się przy ponownym
wykorzystaniu do warunków otoczenia, np.
mokrej nawierzchni.
Przełącznik przyjemności
jazdy
Zasada działania Przełącznik przyjemności jazdy wpływa na
właściwości dynamiki jazdy samochodu. Różne
tryby jazdy pozwalają dostosować samochód
w zależności od sytuacji.
Wywierany jest wpływ na następujące sys‐
temy:
▷Charakterystyka silnika.▷Skrzynia biegów Steptronic.▷Dynamiczne sterowanie amortyzatorów.▷Zawieszenie pneumatyczne.▷Aktywna stabilizacja kołysania.▷Aktywny zintegrowany układ kierowniczy.▷Wskazanie na tablicy przyrządów.▷Regulator prędkości.▷Szerokość oparcia siedzeń komfortowych.Seite 118ObsługaJazda118
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15