trebuie păstrată de asemenea la purtător, de
ex. în portofel.
Cheia cu display BMW prezintă toate funcţiile
unei telecomenzi standard, dispunând în plus
de următoarele funcţii.▷Apelarea stării portierelor şi a geamurilor.▷Interogarea stării sistemului de alarmă.▷Cu încălzire în staţionare: operarea încălzirii
în staţionare.
Fără încălzire în staţionare: operarea ven‐
tilării în staţionare.▷Accesarea autonomiei cu combustibilul
existent.▷Apelarea informaţiilor service.▷Parcare cu telecomanda.
Identificarea de urgenţă a cheii display
BMW
Descrierea identificării de urgenţă a teleco‐
menzii, vezi pagina 55, este valabilă şi pentru
cheia display BMW. Cu toate acestea, butonul
de blocare trebuie să se afle la nivelul marcaju‐
lui.
Privire de ansamblu
1Deschiderea/închiderea clapetei portbagaj2Deblocare3Lumini de ghidare4Blocare5Buton parcare6Afişaj7Înapoi8Activare/dezactivare afişaj9Racord de încărcare Micro USB
Zona de recepţie
Numărul funcţiilor disponibile pe telecomandă
depinde de distanţa până la autovehicul.
▷În zona apropiată de recepţie sunt disponi‐
bile toate funcţiile telecomenzii.▷În zona de recepţie extinsă pot fi accesate
informaţiile referitoare la stare.
Cu încălzire în staţionare: încălzirea în sta‐
ţionare poate fi operată.
Fără încălzire în staţionare: ventilarea în
staţionare poate fi operată.▷În afara zonei de recepţie pot fi afişate doar
ultimele informaţii de stare transmise de
autovehicul.
Simbolul se afişează pe ecran atunci când
unul din butoane este apăsat în afara zonei de
recepţie.
Afişaj
Structură
Afişajul se împarte în trei zone: bara de stare
superioară, sectorul de informaţii şi bara de
stare inferioară.
În bara de stare superioară sunt afişate următoarele informaţii:
▷ Autovehiculul este asigurat.
Autovehiculul nu este asigurat.
▷Ora setată în autovehicul.▷ Stadiul de încărcare a bateriei teleco‐
menzii.
În sectorul de informaţii pot fi apelate informaţii
şi pot fi executate funcţii suplimentare.
În bara de stare inferioară se afişează dacă te‐
lecomanda se găseşte în zona de recepţie, vezi
pagina 56.
▷"Connected": telecomanda se găseşte în
zona de recepţie.Seite 56ComenziDeschidere şi închidere56
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
▷"Updated": telecomanda se găseşte în
afara zonei de recepţie. Se afişează ora la
care autovehiculul a efectuat ultimul trans‐
fer de date.
Comenzi
Dacă sectorul de informaţii are mai multe pa‐
gini, sub informaţie apar indicatoare pagină.
Indicatorul paginii curente este plin.
Pentru răsfoirea între pagini deplasaţi degetul
pe ecran spre stânga sau dreapta.
Dacă pe o pagină sunt accesibile şi alte infor‐
maţii, atingeţi simbolul corespunzător.
Pentru a reveni la pagina supraordonată,
atingeţi simbolul săgeată de sub afişaj.
Oprirea/pornirea afişajului
Pentru a menaja bateria, afişajul se stinge au‐
tomat după scurt timp.
Pentru deconectarea manuală a afişajului,
apăsaţi butonul din partea stângă a telecomen‐
zii. Prezentare, vezi pagina 56.
Pornirea afişajului:
1.Apăsaţi butonul din partea stângă a teleco‐
menzii.2.Mişcaţi degetul de jos în sus pe ecran pen‐
tru a-l debloca.
Pentru prelungirea duratei de funcţionare a ba‐
teriei, afişajul poate fi deconectat complet.
1.Ţineţi apăsat butonul din partea stângă a
telecomenzii mai mult de 4 secunde.2.Atingeţi "OK".
Pentru a conecta afişajul, apăsaţi butonul din
partea stângă a telecomenzii.
Principiu de utilizare
În funcţie de dotare, există până la cinci me‐
niuri principale prin care pot fi accesate sub‐
meniurile.
Următoarea imagine de ansamblu arată prin ce
meniuri principale se ajunge la informaţii şi
funcţii.MeniuInformaţie/funcţie"Security
information" /
Starea uşilor
Starea sistemului de alarmă
După declanşarea unei
alarme: data, ora şi cauza de‐
clanşării alarmei
Starea geamurilor
Starea trapei din sticlă"Vehicle
information"Afişajele privind întreţinerea
ale sistemului Condition Ba‐
sed Service CBS, vezi pa‐
gina 301
Starea luminilor de parcare"Range
information"Distanţă de rulare cu com‐
bustibilul existent"Climate
setting"Cu încălzire în staţionare:
operare încălzire în staţio‐
nare, vezi pagina 225.
Fără încălzire în staţionare:
operare ventilare în staţio‐
nare, vezi pagina 225."R/C parking"Intrarea în/ieşirea din parcare
cu telecomanda, vezi pa‐
gina 209
Încărcarea bateriei telecomenzii
Dacă starea de încărcare a bateriei telecomen‐
zii scade sub o anumită valoare, afişajul se de‐
conectează automat. Bateria trebuie încărcată
înainte de a putea reactiva afişajul. Butoanele
standard rămân disponibili până când bateria
se descarcă complet.
Pentru încărcarea bateriei telecomenzii:
Seite 57Deschidere şi închidereComenzi57
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Pentru această funcţie, telecomanda tre‐
buie să se afle în interiorul autovehiculului.
Clapeta portbagajului se închide.
Procedura de închidere este întreruptă:
▷Prin apăsarea repetată a butonului.▷La pornirea motorului.▷La porniri bruşte.
AVERTIZARE
La operarea clapetei portbagajului pot fi
prinse părţi ale corpului. Există risc de
vătămare corporală. La deschidere şi închidere
asiguraţi-vă să fie liber spaţiul în care se mişcă
clapeta portbagajului.◀
Operare manuală În cazul unui defect electric, activaţi manual
clapeta portbagajului încet şi fără mişcări bruşte.
AVERTIZARE
La operarea clapetei portbagajului pot fi
prinse părţi ale corpului. Există risc de
vătămare corporală. La deschidere şi închidere
asiguraţi-vă să fie liber spaţiul în care se mişcă
clapeta portbagajului.◀
Asigurare separată
Prin intermediul comutatorului din torpedo
poate fi asigurată separat clapeta portbagaju‐
lui. Dacă torpedoul este blocat, clapeta portba‐
gajului nu poate fi deschisă.
▷Clapeta portbagajului asigu‐
rată, săgeata 1.▷Clapeta portbagajului neasi‐
gurată, săgeata 2.
Împingeţi comutatorul în poziţia săgeată 1.
Astfel, clapeta portbagajului este asigurată şi
este decuplată de la închiderea centralizată.
Acest lucru este avantajos, dacă autovehiculul
este parcat printr-un service de parcare. Atunci
telecomanda poate fi înmânată fără cheia inte‐
grată.
Deblocare de urgenţă
Trageţi de mânerul din portbagaj.
Clapeta portbagajului se deblochează.
Acces tip confort Observaţie Pentru a preveni o eventuală închidere a tele‐
comenzii în maşină, nu depuneţi telecomanda
în portbagaj.
Principiu de funcţionare Accesul în autovehicul poate fi făcut fără acţio‐
narea telecomenzii.
E de ajuns să aveţi telecomanda asupra dum‐
neavoastră., de exemplu în buzunar.
Autovehiculul recunoaşte automat teleco‐
manda din apropiere sau din habitaclu.
Accesul tip confort asistă următoarele funcţii:
▷Deblocarea/blocarea autovehiculului.▷Închidere tip confort.▷Deschideţi/închideţi individual clapeta port‐
bagajului.▷Deschidere/închidere capac portbagaj fără
contact fizic.▷Porniţi motorul.
Premise de funcţionare
▷Nu se află în apropiere surse externe de
perturbaţii.Seite 65Deschidere şi închidereComenzi65
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
3.Conduceţi centura la mecanismul de re‐
tractare.
Sistem de atenţionare a ocupanţilor
scaunelor din faţă pentru fixarea
centurii de siguranţă
Se afişează un mesaj Check Control.
Verificaţi dacă aţi fixat corect centura
de siguranţă.
Sistemul de avertizare se activează atunci când
nu este fixată centura de siguranţă pe partea
şoferului.
La anumite variante de ţară, sistemul de aten‐
ţionare pentru fixarea centurii de siguranţă se
activează de la cca. 10 km/h atunci când cen‐
tura pasagerului faţă nu este fixată şi pe scau‐
nul pasagerului din dreapta faţă se află obiecte
grele.
Sistem de avertizare pentru fixarea
centurii de siguranţă pentru scaunele
din spate
Se aprinde lampa de control de pe
planşa de instrumente, după pornirea
motorului.
▷Verde: centura de siguranţă de la scaunul
corespunzător din spate este cuplată.▷Roşu: centura de siguranţă de la scaunul
corespunzător din spate nu este cuplată.
Sistemul de avertizare pentru cuplarea centurii
de siguranţă se activează dacă o centură de la
scaunele spate este decuplată în timpul de‐
plasării.
Funcţie de siguranţă În situaţii de rulare critice, de ex. frânare com‐
pletă, sunt pretensionate automat centurile de
siguranţă din faţă.
După ce o situaţie critică se termină, dacă nu
se ajunge la accident, tensionarea centurii se
reduce din nou.
Dacă tensionarea centurii nu se slăbeşte auto‐
mat, opriţi şi desfaceţi centura cu butonul roşu
al încuietorii. Înainte de a continua deplasarea,
închideţi din nou centura de siguranţă.
Deteriorarea centurilor de siguranţă AVERTIZARE
Funcţia de protecţie a centurii de sigu‐
ranţă poate fi limitată sau se pierde complet în
următoarele situaţii:▷Centurile de siguranţă sunt deteriorate,
murdare sau modificate în alt mod.▷Încuietoarea centurii este deteriorată sau
este foarte murdară.▷Dispozitivul de tensionare sau retractorul
centurii au fost modificate.
Într-un accident centurile de siguranţă pot fi
deteriorate fără a sesiza acest lucru. Există risc
de vătămare corporală sau chiar pericol de
moarte. Menţineţi curate şi nu modificaţi cen‐
turile de siguranţă, încuietoarele, dispozitivele
de tensionare, retractoarele şi sistemele de an‐
corare a centurilor. După accident solicitaţi ve‐
rificarea centurilor de siguranţă la un service
partener al producătorului, un alt partener de
service sau un atelier de specialitate calificat.◀
Tetiere faţă
Indicaţii AVERTIZARE
Lipsa funcţiei de siguranţă din cauza te‐
tierelor demontate sau reglate incorect poate
provoca leziuni în zona la capului şi a gâtului.
Există risc de vătămare corporală. Înainte de
plecare montaţi tetierele pe scaunele ocupate
de pasageri şi asiguraţi-vă că tetierele sprijină
din spate capul pasagerilor la nivelul ochilor.◀
Seite 83ReglareComenzi83
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Fără scaune tip confort în spateGrupăGreutatea co‐
piluluiVârsta aproxi‐
mativăScaunul pasa‐
gerului faţăScaune exte‐
rioare spateScaun central
spateIII22 – 36 kgDe la 7 aniUUXU: adecvat pentru sistemele de reţinere pentru copii, categoria universal, autorizate pentru utili‐
zarea în această grupă de greutate.
X: inadecvat pentru sistemele de reţinere pentru copii, categoria universal, autorizate pentru uti‐
lizarea în această grupă de greutate.Copiii, întotdeauna în spate
AVERTIZARE
Copiii cu talia sub 150 cm nu pot folosi
corect centura de siguranţă fără un sistem de
reţinere suplimentar adecvat. Dacă centura de
siguranţă nu este legată corect, funcţia de pro‐
tecţie a acesteia poate fi limitată sau să se
piardă complet. Centura de siguranţă legată in‐
corect poate provoca vătămări corporale supli‐
mentare, de exemplu în cazul unui accident
sau a unei manevre de frânare sau evitare.
Există risc de vătămare corporală sau chiar pe‐
ricol de moarte. Asiguraţi persoanele cu talia
sub 150 cm cu sisteme de reţinere adecvate.◀
Studiile efectuate asupra accidentelor dove‐
desc faptul că cel mai sigur loc pentru copii
este pe bancheta din spate.
Copiii sub 12 ani sau cu înălţimea sub 150 cm
trebuie transportaţi numai în spate, asiguraţi cu
sisteme adecvate de reţinere pentru copii co‐
respunzătoare vârstei, greutăţii şi înălţimii.
copii pe scaunul pasagerului din
dreapta
La utilizarea unui sistem de reţinere pentru co‐
pii pe scaunul pasagerului faţă, asiguraţi-vă că
airbagurile frontale şi laterale de pe partea pa‐
sagerului faţă sunt dezactivate. Dezactivarea
airbagului pasagerului dreapta faţă este posi‐
bilă numai cu ajutorul comutatorului cu cheie
pentru airbagul pasagerului, vezi pagina 144,
dreapta faţă.Observaţie
AVERTIZARE
Airbagurile active pe partea pasagerului
faţă pot ucide la declanşare un copil asigurat în
sistemul de reţinere pentru copii. Există risc de
vătămare corporală. Asiguraţi-vă că airbagurile
de pe partea pasagerului faţă sunt dezactivate
iar martorul de control PASSENGER AIRBAG
OFF luminează.◀
Montarea sistemelor de
reţinere pentru copii
Sisteme de reţinere pentru copii La o unitate service partener a producătorului
sau la un alt service partener sau în atelierele
de specialitate calificate se găsesc sisteme de
reţinere copii pentru orice categorie de vârstă
sau greutate.
Indicaţii Respectaţi indicaţiile producătorului de sis‐
teme de reţinere pentru copii la selectarea,
montarea şi utilizarea acestor sisteme de reţi‐
nere pentru copii.
AVERTIZARE
În cazul sistemelor de reţinere pentru co‐
pii şi a sistemelor de fixare adaptive aferente
deteriorate, respectiv solicitate în timpul unui accident, funcţia de protecţie a acestor sis‐
teme poate fi limitată sau chiar inexistentă. Co‐Seite 96ComenziSiguranţă în transportarea copiilor96
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
pilul nu poate fi reţinut regulamentar în timpul
unui eventual accident sau manevră de frânare
şi evitare. Există risc de vătămare corporală sau
chiar pericol de moarte. Solicitaţi la unitatea de
service partener al producătorului, la un alt ser‐
vice partener sau într-un atelier de specialitate
calificat verificarea şi eventual înlocuirea siste‐
melor de reţinere pentru copii şi a sistemelor
de fixare adaptive aferente deteriorate sau soli‐
citate în timpul unui accident.◀
AVERTIZARE
Dacă scaunul nu este reglat sau montat
corect, stabilitatea sistemului de reţinere pen‐
tru copii este limitată sau nu există de loc.
Există risc de vătămare corporală sau chiar pe‐
ricol de moarte. Asiguraţi-vă că sistemul de re‐
ţinere pentru copii se aşează perfect pe spăta‐
rul scaunului. La toate spătarele în cauză
adaptaţi înclinarea acestora şi reglaţi corect
scaunele. Asiguraţi-vă că scaunele şi spătarele
acestora sunt blocate corect. Dacă este posi‐
bil, adaptaţi înălţimea tetierelor sau îndepărtaţi-
le.◀
pe scaunul pasagerului din dreapta Dezactivare airbag-uri AVERTIZARE
Airbagurile active pe partea pasagerului
faţă pot ucide la declanşare un copil asigurat în
sistemul de reţinere pentru copii. Există risc de
vătămare corporală. Asiguraţi-vă că airbagurile
de pe partea pasagerului faţă sunt dezactivate
iar martorul de control PASSENGER AIRBAG
OFF luminează.◀
Înaintea montării sistemului de reţinere pentru
copii, asiguraţi-vă că airbagurile frontale şi late‐
rale de pe partea pasagerului faţă sunt dezacti‐
vate.
Dezactivarea airbagului pasagerului faţă de la
întrerupătorul cu cheie, vezi pagina 144.Sisteme de reţinere pentru copii, care
sunt orientate către spate
PERICOL
Airbagurile active pe partea pasagerului
faţă pot ucide la declanşare un copil aşezat în
sistemul de reţinere pentru copii, orientat spre
spate. Există risc de vătămare corporală sau
chiar pericol de moarte. Asiguraţi-vă că airba‐
gurile de pe partea pasagerului faţă sunt de‐
zactivate iar martorul de control PASSENGER
AIRBAG OFF luminează.◀
Respectaţi instrucţiunea de pe parasolarul din
partea pasagerului.
Poziţia scaunului şi înălţimea de
şedere
Înainte de a monta un sistem de reţinere uni‐
versal pentru copii, împingeţi scaunul pasage‐
rului faţă cât mai în spate şi reglaţi înălţimea la
poziţia medie, pentru a asigura cea mai bună
traiectorie a centurii de siguranţă şi cea mai
bună protecţie în caz de accident.
Dacă punctul superior de fixare a centurii de si‐
guranţă se află în faţa dispozitivului de ghidare
a centurii scaunului pentru copii, trageţi cu
atenţie în faţă scaunul pasagerului faţă, până
când obţineţi ghidarea optimă a centurii.
Lăţimea spătarului
În cazul lăţimii reglabile a spătarului: înaintea
montării sistemului de reţinere pentru copii pe
scaunul pasagerului din dreapta, deschideţi
complet lăţimea spătarului. Nu mai modificaţi
Seite 97Siguranţă în transportarea copiilorComenzi97
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
▷Disponibilitatea operaţională se conec‐
tează.▷Poziţia P a cutiei de viteze se cuplează
automat.2.Cuplaţi frâna de parcare.
Dezactivare automată
În anumite situaţii, funcţia de pornire oprire au‐
tomată este dezactivată automat pentru a ga‐
ranta siguranţa, de exemplu la detectarea ab‐
senţei şoferului.
Defecţiuni Funcţia pornire/oprire automată nu mai
opreşte automat motorul. Se afişează un mesaj
Check Control. Continuarea deplasării este po‐
sibilă. Această adaptare se poate efectua de la
un service partener al producătorului, un alt
service partener sau un atelier de specialitate
calificat.
Frână de parcare Principiu de funcţionare
Frâna de parcare asigură imobilizarea unui au‐
tovehicul care staţionează.
Indicaţii AVERTIZARE
Autovehiculul neasigurat se poate pune
singur în mişcare. Există pericol de accident.
Înainte de a părăsi autovehiculul, imobilizaţi-l.
Pentru a vă asigura că autovehiculul este imo‐
bilizat, respectaţi următoarele:
▷Cuplaţi frâna de parcare.▷Pe rampe sau în pante rotiţi roţile din faţă în
direcţia bordurii.▷Pe pante sau în rampe asiguraţi suplimen‐
tar autovehiculul, de exemplu cu o pană.◀AVERTIZARE
Copiii nesupravegheaţi şi animalele
transportate în autovehicul pot pune în mişcare
autovehiculul, punându-se în pericol pe ei în‐
şişi sau traficul, de exemplu prin următoarele
fapte:▷Apăsarea butonului Start/Stop.▷Eliberarea frânei de parcare.▷Deschiderea sau închiderea uşilor şi gea‐
murilor.▷Comutaţi schimbătorul de viteze pe poziţia
N.▷Operarea echipamentelor de la bord.
Există pericol de accidente sau risc de
vătămare corporală. Nu lăsaţi copiii sau anima‐
lele nesupravegheaţi în autovehicul. La părăsi‐
rea autovehiculului luaţi cu dumneavoastră te‐
lecomanda şi încuiaţi autovehiculul.◀
Privire de ansamblu
Frână de parcare
Imobilizare Trageţi de comutator.
Luminează LED-ul de la comutator.
Martorul de control din tablou de bord
se aprinde roşu. Frâna de parcare este
cuplată.
Seite 104ComenziConducere104
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
AfişareDotare autovehiculÎn cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Planşa de instrumente
Principiu de funcţionare
Tablouln de bord este un afişaj variabil. La co‐
mutarea programului de deplasare cu selecto‐
rul programului de rulare, este adaptat inclusiv
modul de reprezentare a respectivului pro‐
gram. Schimbarea modului de reprezentare
poate fi dezactivată prin iDrive.
Afişajele din cadrul tabloului de bord se pot
abate parţial de la reprezentările acestui ma‐
nualul de utilizare.
Privire de ansamblu1Indicator rezervă combustibil 121Tablou de bord cu pachet extins: autono‐
mie 1222Vitezometru3Ora 122
Temperatură exterioară 122
Afişarea sistemelor de asistenţă şofer
Necesar service 1234Turometru 122
Liste selecţie 126
Afişajele ECO PRO 260
Afişaj navigaţie5Temperatura motorului 1226Afişaj transmisie 110
Starea selectorului program de rulare 1147Mesaje, de exemplu Check Control
Computer de bord 1278Afişarea sistemelor de asistenţă şofer
Informaţii limită de viteză 125
Tablou de bord fără pachet extins: autono‐
mie 1229Resetarea kilometrilor 128
Setarea vizualizării
Principiu de funcţionare Tabloul de bord poate fi setat pe lângă vizuali‐
zarea programelor de rulare, la trei regimuri de
funcţionare diferite.
Reglare
Prin intermediul iDrive:
1."My Vehicle"2."System settings"3."Displays"Seite 117AfişareComenzi117
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15