Travão de estacionamento, sistema de
travões
Para obter mais informações, consultar
Soltar o Travão de Estacionamento,
consulte a página 72.
Aviso de colisão Acende: pré-aviso, por ex., em caso decolisão iminente ou quando a distância
em relação à viatura que segue à frente
é muito curta.
Aumentar a distância.
Pisca: aviso urgente em caso de perigo de coli‐
são iminente, caso a viatura se aproxime de
outro veículo a uma velocidade diferencial rela‐
tivamente elevada.
Intervir por meio dos travões e, se necessário,
desviar-se.
Detecção de pessoas Símbolo no painel de instrumentos.
Em caso de colisão iminente com uma
pessoa detectada, é exibido um sím‐
bolo e ouve-se um sinal.
Luzes laranja Regulação activa da velocidade O número de barras transversais indica
a distância escolhida relativamente à
viatura que segue à frente.
Para obter mais informações, consultar Regu‐
lação da Velocidade Activa com a Função
Pára-arranca, ACC, consulte a página 137.
Reconhecimento da viatura, regulação
activa da velocidade
Acende: viatura à frente detectada.
Pisca: as condições para a operação do
sistema já não se encontram preenchi‐
das.O sistema foi desactivado, mas trava até o
condutor assumir o controlo, carregando no
travão ou no pedal do acelerador.
Luzes amarelasSistema antibloqueio de travões ABS Se possível, evitar travagens abruptas.
Servofreio com avaria. Ter em conside‐
ração distâncias de travagem mais lon‐
gas. Solicitar a verificação imediata ao parceiro
de serviço ou a uma oficina especializada devi‐
damente qualificada.
Controlo Dinâmico da Estabilidade DSC Pisca: o DSC regula as forças de trac‐
ção e de travagem. A viatura é estabili‐
zada. Diminuir a velocidade e ajustar o
modo de condução às condições reais da es‐
trada.
Acede: o DSC não está a funcionar correcta‐
mente. Solicitar a verificação do sistema ao
parceiro de serviço ou a uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.
Para obter mais informações, consultar Con‐
trolo Dinâmico da Estabilidade DSC, consulte
a página 131.
Controlo Dinâmico da Estabilidade DSC
desactivado ou Controlo Dinâmico da
Tracção DTC activado
O Controlo Dinâmico da Estabilidade
DSC foi desligado ou o Controlo Dinâ‐
mico da Tracção DTC foi ligado.
Para obter mais informações, consultar con‐
trolo Dinâmico da Estabilidade DSC, consulte
a página 131, e Controlo Dinâmico da Tracção
DTC, consulte a página 132.Seite 83ExibirComandos83
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
▷ "Mobile Care"
Contactar o serviço móvel.
Ocultar mensagens do Check-Control
Premir a tecla no interruptor dos indicadores
de mudança de direcção.
▷Em seguida algumas mensagens do
Check-Control são exibidas permanente‐
mente e permanecem visíveis até que a
avaria tenha sido eliminada. No caso de vá‐
rias avarias simultâneas, as mensagens se‐
rão exibidas sucessivamente.
Estas mensagens podem ser ocultadas
durante 8 segundos, aprox.. De seguida,
voltam a ser apresentadas automatica‐
mente.▷Outras mensagens do Check-Control são
ocultadas automaticamente após aprox.
20 segundos. Elas ficam memorizadas e
podem ser novamente exibidas.
Mostrar mensagens do Check Control
memorizadas
No display de controlo:
1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Check Control"4.Seleccionar a mensagem de texto.Mensagens que aparecem no final de um percurso
Determinadas mensagens que foram indicadas
durante a viagem são novamente exibidas de‐
pois de desligar a ignição.
Indicador do nível de
combustível
A inclinação da viatura pode
causar oscilações na visualiza‐
ção.
Dependendo do equipamento, a
seta junto ao símbolo da bomba
de combustível indica, de que lado da viatura
se encontra a tampa do depósito de combustí‐
vel.
Indicações para o abastecimento, consulte a
página 202.
Conta-rotações Evite em absoluto rotações na faixa de aviso
vermelha. Por forma a proteger o motor, nesta
faixa será accionado um sistema de corte de
combustível.
Temperatura do óleo do
motor▷Motor frio: o ponteiro situa-
-se no valor inferior de tem‐
peratura. Avançar com re‐
gime e velocidade
moderados.▷Temperatura de funcionamento normal: o
ponteiro encontra-se ao centro ou na me‐
tade esquerda da indicação da tempera‐
tura.▷Motor quente: o ponteiro situa-se no valor
superior de temperatura. Adicionalmente,Seite 86ComandosExibir86
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Sistemas de controlo da establidade demarchaEquipamento da viatura
Neste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Ao utilizar as
funções e sistemas correspondentes, devem
ser cumpridas as estipulações nacionais em vi‐
gor.
Sistema antibloqueio de travões ABS
O ABS impede um bloqueio das rodas ao tra‐
var.
Também com travagens a fundo é mantida a
direccionabilidade o que vai aumentar a segu‐
rança activa na condução.
O ABS encontra-se pronto a funcionar sempre
que o motor é colocado em funcionamento.
Sistema de assistência natravagem
Ao pisar rapidamente o travão, este sistema in‐
duz automaticamente o maior aumento possí‐
vel da eficácia do travão. Em travagens a
fundo, a distância de travagem é reduzida ao
máximo. Simultaneamente, são também apro‐
veitadas as vantagens do ABS.
Não reduzir a pressão no travão durante o pe‐
ríodo em que é necessário efectuar a travagem
a fundo.Controlo Dinâmico da
Estabilidade DSC
O princípio de funcionamento O DSC evita uma patinagem das rodas de trac‐
ção ao arrancar e acelerar.
O DSC reconhece, além disso, condições de
condução instáveis, como sobreviragem ou
subviragem. O DSC ajuda a estabilizar a viatura
em fracções de segundo, diminuindo a potên‐
cia do motor e accionando os travões nas vá‐
rias rodas, fazendo-o dentro dos limites im‐
postos pelas leis da física.
Indicação Adaptar o modo de condução à situação, pois
o modo de condução adequado cabe sempre
ao condutor.
Nem mesmo o sistema DSC pode anular as
leis da física.
Devem evitar-se riscos com base no aumento
dos padrões de segurança.
ADVERTÊNCIA
Na condução com carga no tejadilho, por
ex., com barras de transporte para tejadilho,
pode deixar de estar assegurada uma segu‐
rança de condução devido ao centro de gravi‐
dade aumentado nas situações de condução
críticas. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Não desactivar o controlo di‐
nâmico de estabilidade ao conduzir com carga
no tejadilho.◀Seite 131Sistemas de controlo da establidade de marchaComandos131
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Se, mesmo assim, for necessário circular com
a tampa aberta:▷Fechar todos os vidros e o tejadilho de vi‐
dro.▷Aumentar a potência do ventilador.▷Circular a velocidade moderada.
Sistema de escape quente
ADVERTÊNCIA
Durante a condução podem ocorrer tem‐
peraturas elevadas por baixo da carroçaria, por
ex., devido ao sistema de escape. Quando ma‐
teriais inflamáveis, por ex., folhas ou ervas en‐
tram em contacto com componentes quentes
do sistema de escape, estes materiais podem
inflamar-se. Existe perigo de ferimento ou o
perigo de danos materiais.
Nunca deve retirar as chapas termoprotecto‐
ras, nem aplicar protecção na zona inferior da
viatura. Prestar atenção para que durante a
condução, no funcionamento em ralenti ou es‐
tacionamento, nenhuns materiais inflamáveis
possam entrar em contacto com peças da via‐
tura quentes. Não tocar no sistema de escape
quente.◀
Filtro de partículas de diesel
No filtro de partículas de diesel, as partículas
de fuligem são recolhidas e periodicamente
queimadas a altas temperaturas.
Durante o período de limpeza de alguns minu‐
tos pode ocorrer o seguinte:
▷O motor emite temporariamente um ruído
elevado.▷Ruídos e ligeira formação de fumo saída do
sistema de escape até um pouco antes de
desligar o motor.▷É necessário um aumento de rotações um
pouco mais elevado para o desenvolvi‐
mento de potência habitual.Comunicação móvel na viatura
ADVERTÊNCIA
A electrónica da viatura e o dispositivo
de comunicação móvel podem influenciar-se
mutuamente. A emissão dos dispositivos de
comunicação móvel gera radiação. Existe pe‐
rigo de ferimento ou o perigo de danos materi‐
ais. De acordo com a possibilidade, utilizar no
habitáculo apenas dispositivos de comunica‐
ção móvel como, por ex., telemóveis com liga‐
ção directa a uma antena exterior para excluir
uma interferência e conduzir a radiação para
fora do habitáculo da viatura.◀
Aquaplaning
Sobre pisos molhados ou enlameados, há a
tendência para a formação de um lençol de
água entre os pneus e a superfície da estrada.
Esta situação, vulgarmente conhecida por
aquaplaning, pode provocar a perda parcial ou
total de contacto da viatura com o piso, a
perda do controlo sobre a viatura e também a
perda da capacidade de travagem.
Atravessar lençóis de água ATENÇÃO
Ao atravessar com rapidez lençóis de
água demasiado altos, a água pode penetrar
no compartimento do motor, no sistema eléc‐
trico ou na caixa de velocidades. Existe perigo
de danos materiais. Ao atravessar lençóis de
água, não exceder a altura máxima da água in‐
dicada e a velocidade máxima para atravessar
os lençóis de água.◀
Com água calma, só até uma altura de água
máx. de 25 cm e, a esta altura, a uma veloci‐
dade máxima de passo até 5 km/h.
Travar com segurança A sua viatura está equipada de série com sis‐
tema ABS.
Em situações que o exijam, utilize a travagem a
fundo.Seite 181Precauções ao conduzirConduzir181
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
A viatura permanece direccionável. Possíveis
obstáculos podem ser contornados com movi‐
mentos suaves do volante.
O vibrar do pedal do travão e os ruídos de re‐
gulação hidráulica significam que o ABS está a
funcionar.
Em determinadas situações de travagem, os
discos de travão perfurados provocam ruídos
de funcionamento. No entanto, isto não exerce
qualquer influência no desempenho e na segu‐
rança de funcionamento dos travões.
Objectos na área de movimento dos
pedais e na zona para os pés
ADVERTÊNCIA
Os objectos na zona dos pés do condu‐
tor podem bloquear o curso do pedal ou um
pedal pisado. Existe perigo de acidente. Guar‐
dar os objectos na viatura por forma a que es‐
tes não possam chegar à zona dos pés. Utilizar tapetes classificados como adequados para a
viatura e que possam ser fixados com a segu‐
rança adequada. Não utilizar tapetes soltos e
não colocar vários tapetes uns sobre os ou‐
tros. Assegurar que existe espaço suficiente
para os pedais. Assegurar que os tapetes são
fixados correctamente depois de terem sido
retirados, por ex., para fins de limpeza.◀
Humidade
Em casos de humidade, acção do sal da es‐
trada ou chuvas fortes, travar ligeiramente em
intervalos regulares, com alguns quilómetros
de distância.
Ao fazê-lo, certifique-se de que não coloca em
risco os restantes utentes da via.
A temperatura gerada pela travagem ajuda na
acção de secagem dos discos e das pastilhas.
A força de travagem encontra-se imediata‐
mente à disposição.Descidas de forte inclinação
ADVERTÊNCIA
Uma pressão leve e contínua sobre o pe‐
dal do travão pode provocar sobreaqueci‐
mento, desgaste das pastilhas ou até provocar
a falha do sistema de travões. Existe perigo de
acidente. Evitar carregar muito no travão.◀
ADVERTÊNCIA
No funcionamento em ralenti ou com o
motor desligado, as funções relevantes para a
segurança estão limitadas ou deixam de estar
disponíveis, por ex., o efeito de travagem do
motor ou a assistência aos travões e à direc‐
ção. Existe perigo de acidente. Não circular no
funcionamento em ralenti ou com o motor des‐
ligado.◀
Em trajectos longos ou íngremes, engrenar a
velocidade que exige o menor número de tra‐
vagens. Caso contrário, o sistema de travões
pode aquecer demasiado e reduzir o efeito de
travagem.
O efeito de travagem do motor pode ser inten‐
sificado engrenando manualmente uma veloci‐
dade inferior, se necessário, até à primeira ve‐
locidade.
Corrosão no disco de travão
A corrosão dos discos de travão e a sujidade
das pastilhas dos travões aumentam através
das seguintes situações:▷Pouco uso.▷Tempos de paragem longos.▷Esforço reduzido.
A força mínima necessária para a auto-limpeza
do disco do travão não é alcançada.
Os discos de travão corroídos produzem um
chocalhar ao travar, que quase sempre não
pode mais ser eliminado.
Seite 182ConduzirPrecauções ao conduzir182
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Data de fabricoNa parede lateral do pneu:
DOT … 0115: o pneu foi fabricado na 1ª se‐
mana de 2015.
Substituição de rodas e
pneus
Montagem Solicitar ao parceiro de serviço ou a uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada a
montagem e a calibragem.
Combinação de jante/pneu
A combinação de roda-pneu e os modelos de
jantes podem ser consultados junto de um
parceiro de serviço ou de uma oficina especia‐ lizada devidamente qualificada.
Através das combinações jante-pneu incorrec‐
tas, o funcionamento dos diferentes sistemas
é prejudicado, por ex. ABS ou DSC.
Para manter o perfeito comportamento da via‐
tura, deverá equipá-la sempre com pneus da
mesma marca e standard.
Após um dano no pneu, montar de novo a
combinação de jante/pneu original.
ADVERTÊNCIA
As rodas e os pneus que não foram clas‐
sificadas como suficientemente adequadas
pelo fabricante da viatura podem provocar da‐
nos em determinadas peças da viatura, por ex.,
devido a toque na carroçaria por causa das to‐
lerâncias, apesar de dimensões nominais igu‐
ais. Existe perigo de acidente. Utilizar apenas
as rodas e os pneus que foram classificados
como suficientemente adequados para o res‐
pectivo tipo de viatura pelo fabricante da via‐
tura.◀Marcas de pneus recomendadas
Conforme o tamanho do pneu, determinadas
marcas de pneus são recomendadas pelo fa‐
bricante da sua viatura. Isto é perfeitamente
reconhecível por uma estrela situada na pa‐
rede lateral do pneu.
Novos pneus
Por motivos de ordem técnica, os pneus novos
não garantem o máximo da aderência ao solo.
Durante os primeiros 300 km, conduzir com
moderação.
Pneus recauchutados
O fabricante da sua viatura recomenda que
não sejam utilizados pneus recauchutados.
ADVERTÊNCIA
Os pneus recauchutados podem possuir
construções de pneus diferentes. Com um
tempo de vida útil avançado, a durabilidade
pode ser reduzida. Existe perigo de acidente.
Não utilizar qualquer tipo de pneu recauchu‐
tado.◀
Pneus de Inverno
Para a condução em faixas de rodagem du‐
rante o inverno, recomenda-se a utilização de
pneus de inverno.
Apesar de os chamados pneus para todo o ano
com a sigla M+S apresentarem melhores ca‐
racterísticas invernais do que os pneus de Ve‐
rão, regra geral, eles não atingem os níveis de
performance dos pneus de Inverno.
Seite 208MobilidadeRodas e pneus208
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Tudo de A a ZÍndice remissivoA
Abastecimento 202
Abertura conforto com o co‐ mando à distância 36
Abertura sem contacto da tampa da mala 41
Abrir/fechar através da fecha‐ dura da porta 37
Abrir a tampa da baga‐ geira 39
Abrir e fechar 32
Abrir e fechar com o comando à distância 35
Abrir e fechar, sem o co‐ mando à distância 37
ABS, sistema antiblo‐ queio 131
Accionamento manual, Con‐ trolo da Distância de Esta‐
cionamento PDC 147
Accionamento manual, Side View 153
Accionamento manual, tampa do depósito de combustí‐
vel 203
Accionamento manual, Top View 155
ACC, regulação activa da ve‐ locidade com função Pára-
-e-arranca 137
Acesso conforto 39
Acessórios e peças 7
Acoplamento de rebo‐ que 188
Activação, airbags 107
Active Protection 128
Actualidade do manual do condutor 7
Actualizações após o fecho da redacção 7 Adesivos, ver Estojo de pri‐
meiros-socorros 236
Aditivos para óleos do mo‐ tor 219
Advertência de reserva, con‐ sultar Autonomia 87
Água de condensação na parte inferior da viatura 183
Água de limpeza 75
Água na faixa de rodagem, atravessar lençóis de
água 181
Airbags 105
Airbags dianteiros 105
Airbags do acompanhante, desactivação/activação 107
Airbags do passageiro, luz 107
Airbags laterais 105
Airbags, luz de controlo/ aviso 106
Airbags para a cabeça 105
Ajuda em caso de avaria 235
Ajuda no arranque 136
Ajustar faróis 103
Ajustes, bancos/encostos de cabeça 49
Ajustes individuais, consultar Personal Profile 34
Ajustes no display de con‐ trolo 95
Ajustes, trancar/destran‐ car 42
Alarme falso, consultar Alarme involuntário 44
Alarme involuntário 44
Alavanca selectora, caixa de velocidades Steptronic 76
Alcatifa, conservação 245
Alcatifa do piso, conserva‐ ção 245 Alterações técnicas, consul‐
tar Segurança própria 7
Alternativos, tipos de óleo 220
Altura, viatura 250
Análise do estilo de condu‐ ção 197
Análise do estilo de condução ECO PRO 197
Anticongelante, líquido de la‐ vagem 75
Antiencandeamento automá‐ tico do retrovisor exterior 58
Antiencandeamento automá‐ tico do retrovisor interior 59
Apoio central dos braços 173
Apoio da coluna lombar 51
Apoio das coxas 51
Apoio lombar 51
Apoios da nuca, à frente, con‐ sultar Encostos de ca‐
beça 55
Após a lavagem da via‐ tura 243
Aquaplaning 181
Aquecimento dos bancos, à frente 52
Aquecimento do volante 60
Ar condicionado 161, 163
Ar condicionado automá‐ tico 161
Ar condicionado automático com funções mais am‐
plas 163
Arejamento, ver Ventila‐ ção 166
Ar exterior, consultar AUC 165
Argola de reboque 240
Argola de reboque, consultar Argola de reboque 240 Seite 266Palavras-chaveTudo de A a Z266
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Protecção solar, cortinas 46
Q
Qualidade do combustí‐ vel 204
R Rádio 6
Raio de viragem 250
Ralenti em modo de condu‐ ção, Cruise Control 196
Reaproveitamento 224
Rebater o encosto do banco traseiro, ver Bancos trasei‐
ros rebatíveis 170
Rebocar e ser rebocado 238
Reciclagem 224
Recirculação do ar 165
Regeneração de energia 88
Regulação activa da veloci‐ dade com função Pára-e-ar‐
ranca, ACC 137
Regulação da velocidade de cruzeiro 144
Relógio 87
Relógio digital 87
Reparar avarias num pneu 210
Repor, controlo de pressão dos pneus RDC 108
Retrovisor do acompanhante inclinar para baixo 58
Retrovisores 57
Retrovisores exteriores 57
Retrovisor exterior, antien‐ candeamento automá‐
tico 58
Retrovisor interior, antiencan‐ deamento automático 59
Retrovisor interior, pode ser reduzido manualmente 59
Retrovisor, memória 56
RME éster metílico de colza 205 Rodagem, viatura 180
Rodas, indicador de avaria num pneu RPA 111
Rodas, tudo a respeito de ro‐ das e pneus 206
Rosca de parafuso, consultar rosca para argola de rebo‐
que 240
Rosca para argola de rebo‐ que 240
RPA indicador de avaria num pneu 111
RSC Runflat System Compo‐ nent, ver Pneus com carac‐
terísticas de marcha de
emergência 209
S
Secar o ar, consultar Função de arrefecimento 164
Secar o ar, ver Função de ar‐ refecimento 162
Segurança Inteligente 114
Segurança própria 7
Segurar a carga 184
Sensor de chuva 74
Sensor de inclinação 44
Sensores, conservação 246
Sentar com segurança 49
Serviços ampliados BMW Online 6
Serviços BMW 6
Serviços ConnectedDrive 6
Servotronic 136
Side View 153
Símbolos 6
Símbolos no campo de es‐ tado 21
Símbolos utilizados 6
Sinais ao destrancar 42
Sinais de confirmação 42
Sinal de luzes 73
Sistema antibloqueio, ABS 131 Sistema automático de baixar
luzes, consultar Assistente
da luz de máximos 101
Sistema de alarme 43
Sistema de alarme contra roubo, consultar Sistema de
alarme 43
Sistema de apoio ao estacio‐ namento 58
Sistema de arrefeci‐ mento 221
Sistema de assistência na tra‐ vagem 131
Sistema de controlo de trac‐ ção, consultar DSC 131
Sistema de escape quente 181
Sistema de indicadores de mudança de direcção por to‐
que 72
Sistema de introdução por voz 25
Sistema de lavagem automá‐ tica 242
Sistema de lavagem dos fa‐ róis, ver sistema de lim‐
peza 73
Sistema de limpeza 73
Sistema de limpeza dos vi‐ dros 73
Sistema de luzes adaptativo às curvas 101
Sistema de manutenção BMW 223
Sistema de protecção do ha‐ bitáculo 44
Sistema Mobility 210
Sistemas de controlo da esta‐ bilidade de marcha 131
Sistemas de lavagem 242
Sistemas de retenção para crianças 61
Sistemas de segurança, air‐ bags 105 Seite 274Palavras-chaveTudo de A a Z274
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15