Indicações no display de controlo
Na informação referente a EfficientDynamics
será indicado, durante a condução, o estado
de condução do Cruise Control.
O percurso percorrido no estado de condução
do Cruise Control é exibido através de um con‐
tador.
Cor azul, seta 1 e símbolo, seta 2: estado da
condução do Cruise Control.
Mostrar informação EfficientDynamics
1."Info sobre o veículo"2."EfficientDynamics"3. "Info EfficientDynamics"
Desactivar manualmente o sistema A função pode ser desactivada no menu Confi‐
gurar ECO PRO, consulte a página 192, por
ex., de forma a usar o efeito de travagem do
motor nas descidas.
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Análise do estilo de condução ECO
PRO
O princípio de funcionamento
O sistema ajuda a desenvolver um estilo de
condução especialmente eficiente e a econo‐
mizar combustível.
Para isso, o estilo de condução é analisado. A
avaliação ocorre em várias categorias e é exi‐
bida no display de controlo.
Com a ajuda desta indicação, o modo de con‐
dução individual com poupança de combustí‐
vel pode ser ajustado.
São avaliados os últimos 15 minutos de uma
viagem.
Deste modo, o alcance do automóvel pode ser
aumentado através de um modo de condução
eficiente.
Este ganho em alcance é exibido como bónus
de alcance no painel de instrumentos e no dis‐
play de controlo.
Condições de funcionamento
A função está disponível apenas no modo ECO
PRO.
Aceder ao estilo de condução ECOPRO1.Activar o ECO PRO.2."EfficientDynamics"3. : seleccionar o símbolo.
Indicação no display de controlo
A indicação da análise do estilo de condução
ECO PRO é constituída por um itinerário de
estrada com símbolos e uma tabela de valores.
A estrada simboliza a eficiência do modo de
condução. Quanto mais eficiente for o modo
de condução, mais plano será o itinerário de
estrada apresentado, seta 1.
A tabela contém estrelas. Quanto mais efici‐
ente for o modo de condução, mais estrelas in‐
cluirá a tabela e mais rapidamente aumentará o
alcance bónus, seta 2.
Seite 197Economizar combustívelConduzir197
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Óleo do motorEquipamento da viatura
Neste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Ao utilizar as
funções e sistemas correspondentes, devem
ser cumpridas as estipulações nacionais em vi‐
gor.
Generalidades O consumo de óleo do motor depende do
modo de condução e das condições de utiliza‐
ção.
O consumo de óleo do motor pode estar ele‐
vado, por ex., nas seguintes situações:▷Condução desportiva.▷Primeira rodagem do motor.▷Funcionamento a ralenti do motor.▷Utilização de tipos de óleo do motor que
estão classificados como inadequados.
Por isso, verificar regularmente o nível do óleo
do motor, após cada abastecimento.
A viatura dispõe de um medidor de óleo elec‐
trónico.
A medição de óleo electrónica dispões de dois
princípios de medição:
▷Indicação de estado▷Medição detalhadaMedição electrónica do óleo
Indicação de estado
Princípio de funcionamento
O nível de óleo do motor é controlado de forma
electrónica durante a circulação e é exibido no
display de controlo.
Caso o nível de óleo do motor atinja o nível mí‐
nimo, é apresentada uma mensagem do
Check Control.
RequisitosUm valor de medição actual estará disponível
após aprox. 30 minutos de viagem. Em viagens
mais pequenas, será exibido o estado da úl‐
tima com duração suficiente.
Em caso de viagens com percursos curtos fre‐
quentes, realizar frequentemente uma medi‐
ção detalhada.
Indicar o nível de óleo do motor
No display de controlo:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Nível de óleo do motor"
Mensagens sobre a indicação do nível de óleo do motor
ATENÇÃO
Uma quantidade de óleo do motor dema‐
siado reduzida provoca danos no motor. Existe
perigo de danos materiais. Abastecer imedia‐
tamente óleo do motor.◀
Ter atenção a que não seja introduzido dema‐
siado óleo do motor.
Seite 217Óleo do motorMobilidade217
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
ATENÇÃO
Uma quantidade excessiva de óleo do
motor pode danificar o motor ou o catalisador.
Existe perigo de danos materiais. Não abaste‐
cer demasiado óleo do motor. Incumbir um
parceiro de serviço ou uma oficina devida‐
mente qualificada para aspirar o excesso do
óleo do motor atestado.◀
Dependendo do nível de óleo do motor, são in‐
dicadas diferentes mensagens no display. Ter
estas mensagens em atenção.
Em caso de pouco óleo de motor nos próximos
200 km atestar com óleo do motor, consulte a
página 218.
Medição detalhada
Princípio
Na medição detalhada verifica-se o nível de
óleo do motor, sendo este apresentada através
de uma escala.
Com motor a gasolina:
Caso o nível de óleo do motor atinja o nível mí‐
nimo, é apresentada uma mensagem do
Check-Control.
No caso de motor a diesel:
Caso o nível de óleo do motor atinja o mínimo
ou ocorra um enchimento excessivo, será exi‐ bida uma mensagem do Check-Control.
Durante a medição detalhada, o regime de ra‐
lenti é aumentado um pouco.
Generalidades
Só é possível uma medição detalhada em de‐
terminados motores.
Requisitos▷A viatura encontra-se numa estrada plana.▷Caixa de velocidades manual: colocar a
manete em ponto-morto, não carregar na
embraiagem nem no acelerador.▷Caixa de velocidades Steptronic: alavanca
selectora na posição N ou P e não carregar
no acelerador.▷O motor está em funcionamento e encon‐
tra-se à temperatura de funcionamento.
Efectuar uma medição detalhada
Para realizar uma medição detalhada do nível
de óleo do motor:
1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Medir nível do óleo"4."Iniciar a medição"
O nível de óleo do motor é verificado e exibido
numa escala.
Duração: aprox. 1 minuto.
Atestar com óleo do motor
Indicações ATENÇÃO
Uma quantidade de óleo do motor dema‐
siado reduzida provoca danos no motor. Existe
perigo de danos materiais.
Atestar óleo do motor dentro dos próximos
200 km.◀
ATENÇÃO
Uma quantidade excessiva de óleo do
motor pode danificar o motor ou o catalisador.
Existe perigo de danos materiais. Não abaste‐
cer demasiado óleo do motor. Incumbir um
parceiro de serviço ou uma oficina devida‐
mente qualificada para aspirar o excesso do
óleo do motor atestado.◀
ADVERTÊNCIA
Os produtos de serviço, por ex., óleos,
massas lubrificantes, líquido de refrigeração e
combustíveis podem conter substâncias noci‐
vas para a saúde. Existe perigo de ferimento
ou perigo de vida. Respeitar as indicações nos
Seite 218MobilidadeÓleo do motor218
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
ManutençãoEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Ao utilizar as
funções e sistemas correspondentes, devem
ser cumpridas as estipulações nacionais em vi‐
gor.
Sistema de manutenção BMW
O sistema de manutenção indica quais as me‐
didas de manutenção necessárias e apoia-o na
preservação da segurança de circulação e de
funcionamento da viatura.
Os âmbitos e os intervalos poderão variar de
acordo com as versões de cada país. Os traba‐
lhos de substituição, peças de substituição,
combustíveis e materiais de desgaste são fac‐
turados à parte. Para mais informações, con‐
sultar o parceiro de serviço ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Condition Based ServiceCBS
Sensores e algoritmos especiais tomam em
consideração as diferentes condições de utili‐
zação da sua viatura. O Condition Based Ser‐
vice determina a necessidade de manutenção.
O sistema permite adaptar o âmbito de manu‐
tenção ao perfil individual de utilização.
Informações detalhadas sobre o serviço de
manutenção, consulte a página 88, requerido
podem ser visualizadas no display de controlo.Dados de serviço no comando à
distância
As informações sobre a necessidade de manu‐
tenção são memorizadas continuamente no
comando à distância. O parceiro de serviço ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada consegue ler esses dados e sugerir um
âmbito de manutenção optimizado para a sua
viatura.
Por isso, entregar ao consultor do serviço o
comando à distância por último utilizado.
Períodos de imobilizaçãoNão são considerados períodos de imobiliza‐
ção com a bateria da viatura desligada.
Incumbir um parceiro de serviço ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada de
uma actualização dos âmbitos de manutenção
em função do tempo, tal como óleo dos tra‐
vões e, eventualmente, óleo do motor, microfil‐
tro e filtro de carvão activo.
Histórico de serviço
Incumbir um parceiro de serviço ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada da
manutenção e reparação.
Os trabalhos de manutenção realizados são in‐
seridos nos comprovativos de manutenção e
nos dados da viatura. Tal como a caderneta de
manutenção, os registos são o comprovativo
de uma manutenção regular.
Se um registo for memorizado no histórico de
serviço electrónico, os dados relevantes para o
serviço não serão apenas memorizados na via‐
tura, mas também nos sistemas TI centrais da
BMW AG, Munique.
Os dados registados no histórico de serviço
também podem ser visualizados pelo novo proprietário após uma mudança do registo de
propriedade. Além disso, os dados registadosSeite 223ManutençãoMobilidade223
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
no histórico de serviço também podem ser vi‐
sualizados por todos os parceiros de serviço e
por outras oficinas autorizadas e devidamente
qualificadas.
O proprietário da viatura pode, junto de um
parceiro de serviço ou de uma oficina especia‐
lizada devidamente qualificada, opor-se à gra‐
vação do registo dos dados no histórico de
serviço electrónico da viatura e à respectiva
transferência de dados para o fabricante da vi‐
atura enquanto for proprietário da viatura.
Neste caso, não é efectuado o registo no his‐
tórico de serviço electrónico da viatura.
Ver as manutenções realizadas no display de
controlo, consulte a página 89.
Tomada para diagnóstico de
bordo OBD
Indicação ATENÇÃO
Uma utilização inadequada da tomada
para o diagnóstico de bordo OBD pode provo‐
car avarias de funcionamento. Existe perigo de
danos materiais. Deixar a tomada para o diag‐
nóstico de bordo OBD ser apenas utilizada por
um parceiro do serviço, por uma oficina espe‐
cializada devidamente qualificada ou por ou‐
tras pessoas devidamente qualificadas.◀Posição
No lado do condutor existe uma tomada OBD
para verificação dos componentes determi‐
nantes na composição das emissões.
Emissões
▷A luz de advertência pisca:
Perturbação no motor, que pode
conduzir a uma danificação do ca‐
talisador. Mandar verificar a viatura
imediatamente.▷A luz de advertência está acesa:
Pioria das emissões. Mandar verificar a via‐
tura o mais rapidamente possível.
Reciclagem
O fabricante da viatura recomenda a entrega
da sua viatura a um ponto de recolha desig‐
nado pelo fabricante. Para a recolha aplicam-
-se as respectivas regulamentações legais na‐
cionais. Para mais informações, consultar o
parceiro de serviço ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.
Seite 224MobilidadeManutenção224
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Ajuda em caso de avariaEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Ao utilizar as
funções e sistemas correspondentes, devem
ser cumpridas as estipulações nacionais em vi‐
gor.
Luzes de emergência
A tecla encontra-se na consola central.
Chamada de emergência
inteligente
Princípio de funcionamento
Com este sistema, em situações de emergên‐
cia, pode ser efectuada uma chamada de
emergência.
Generalidades
Premir a tecla SOS somente em caso de emer‐
gência.
Mesmo que não seja possível fazer uma cha‐
mada de emergência através do BMW, poderá
ser estabelecida uma ligação a um número de
emergência público. Isso depende, nomeada‐
mente, da respectiva rede de telecomunica‐
ções móveis e das disposições legais nacio‐
nais.
Por razões de ordem técnica, a chamada de
emergência não pode ser assegurada em con‐
dições desfavoráveis.
Sumário
Botão SOS no forro do tejadilho
Requisitos
▷O cartão SIM integrado na viatura está ac‐
tivo.▷A disponibilidade do rádio está ligada.▷O sistema de chamadas de emergência
está operacional.
Iniciar uma chamada de emergência
1.Para abrir, tocar na tampa.2.Premir a tecla SOS até que o LED na tecla
acenda com cor verde.▷LED aceso com cor verde: chamada de
emergência activada.
Se for indicada uma consulta de interrup‐
ção no display, a chamada de emergência
pode ser interrompida.Seite 235Ajuda em caso de avariaMobilidade235
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Sensores/objectivas das câmarasPara limpar os sensores ou as objectivas das
câmaras, usar um pano humedecido com um
pouco de produto limpa-vidros.
Displays/ecrãs/vidro de protecção do
display Head-Up
ATENÇÃO
Os produtos de limpeza químicos, a hu‐
midade ou todo o tipo de líquidos podem dani‐
ficar a superfície dos displays e dos ecrãs.
Existe perigo de danos materiais. Para limpar,
utilizar um pano de microfibras antiestático
limpo.◀
ATENÇÃO
A superfície dos displays pode ser danifi‐
cada em caso de limpeza inadequada. Existe
perigo de danos materiais. Evitar uma pressão
demasiado forte e não utilizar materiais que
riscam.◀
Para limpar, utilizar um pano de microfibras an‐
tiestático limpo.
Limpar o vidro de protecção do display Head-
-Up com um pano de microfibras antiestático e
com um detergente doméstico convencional.
Imobilização da viatura
Se a viatura for imobilizada durante um período
superior a três meses, deverão ser adoptadas
medidas especiais. Para mais informações,
consultar o parceiro de serviço ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.Seite 246MobilidadeConservação246
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Tudo de A a ZÍndice remissivoA
Abastecimento 202
Abertura conforto com o co‐ mando à distância 36
Abertura sem contacto da tampa da mala 41
Abrir/fechar através da fecha‐ dura da porta 37
Abrir a tampa da baga‐ geira 39
Abrir e fechar 32
Abrir e fechar com o comando à distância 35
Abrir e fechar, sem o co‐ mando à distância 37
ABS, sistema antiblo‐ queio 131
Accionamento manual, Con‐ trolo da Distância de Esta‐
cionamento PDC 147
Accionamento manual, Side View 153
Accionamento manual, tampa do depósito de combustí‐
vel 203
Accionamento manual, Top View 155
ACC, regulação activa da ve‐ locidade com função Pára-
-e-arranca 137
Acesso conforto 39
Acessórios e peças 7
Acoplamento de rebo‐ que 188
Activação, airbags 107
Active Protection 128
Actualidade do manual do condutor 7
Actualizações após o fecho da redacção 7 Adesivos, ver Estojo de pri‐
meiros-socorros 236
Aditivos para óleos do mo‐ tor 219
Advertência de reserva, con‐ sultar Autonomia 87
Água de condensação na parte inferior da viatura 183
Água de limpeza 75
Água na faixa de rodagem, atravessar lençóis de
água 181
Airbags 105
Airbags dianteiros 105
Airbags do acompanhante, desactivação/activação 107
Airbags do passageiro, luz 107
Airbags laterais 105
Airbags, luz de controlo/ aviso 106
Airbags para a cabeça 105
Ajuda em caso de avaria 235
Ajuda no arranque 136
Ajustar faróis 103
Ajustes, bancos/encostos de cabeça 49
Ajustes individuais, consultar Personal Profile 34
Ajustes no display de con‐ trolo 95
Ajustes, trancar/destran‐ car 42
Alarme falso, consultar Alarme involuntário 44
Alarme involuntário 44
Alavanca selectora, caixa de velocidades Steptronic 76
Alcatifa, conservação 245
Alcatifa do piso, conserva‐ ção 245 Alterações técnicas, consul‐
tar Segurança própria 7
Alternativos, tipos de óleo 220
Altura, viatura 250
Análise do estilo de condu‐ ção 197
Análise do estilo de condução ECO PRO 197
Anticongelante, líquido de la‐ vagem 75
Antiencandeamento automá‐ tico do retrovisor exterior 58
Antiencandeamento automá‐ tico do retrovisor interior 59
Apoio central dos braços 173
Apoio da coluna lombar 51
Apoio das coxas 51
Apoio lombar 51
Apoios da nuca, à frente, con‐ sultar Encostos de ca‐
beça 55
Após a lavagem da via‐ tura 243
Aquaplaning 181
Aquecimento dos bancos, à frente 52
Aquecimento do volante 60
Ar condicionado 161, 163
Ar condicionado automá‐ tico 161
Ar condicionado automático com funções mais am‐
plas 163
Arejamento, ver Ventila‐ ção 166
Ar exterior, consultar AUC 165
Argola de reboque 240
Argola de reboque, consultar Argola de reboque 240 Seite 266Palavras-chaveTudo de A a Z266
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15