Page 129 of 278

WskazówkaOSTRZEŻENIE
System nie zwalnia z osobistej odpowie‐
dzialności, stan fizyczny należy prawidłowo
oszacować. Zwiększająca się nieostrożność
lub zmęczenie nie są być może lub nie są we
właściwym czasie rozpoznawane. Istnieje nie‐
bezpieczeństwo wypadku. Uważać na to, aby
kierowca był wypoczęty i uważny. Dostosować
styl jazdy do warunków drogowych.◀
FunkcjaSystem włącza się wraz z każdym uruchomie‐
niem silnika i nie można go wyłączyć.
Po rozpoczęciu jazdy system dostosowuje się
do kierowcy, aby możliwe było rozpoznanie na‐
rastającego spadku koncentracji lub zmęcze‐
nia.
Proces ten uwzględnia następujące kryteria:▷Osobisty sposób jazdy, np. sposób kiero‐
wania.▷Warunku jazdy, np. godzinę, czas jazdy.
System jest aktywny od prędkości ok. 70 km/h
i może wyświetlać zalecenia zrobienia przerwy
podczas jazdy.
Zalecenie przerwy
W przypadku narastającego braku koncentracji
lub zmęczenia kierowcy wyświetlana jest infor‐
macja na monitorze centralnym, zalecająca
zrobienie przerwy podczas jazdy.
Zalecenie przerwy wyświetlane jest tylko jed‐
nokrotnie w czasie nieprzerwanej jazdy.
Po przerwie, zalecenie kolejnej przerwy może
zostać wyświetlone ponownie najwcześniej po
upływie 45 minut.
Ograniczenia działania tej funkcji
Funkcja może działać z ograniczeniami lub wy‐
świetlać niewłaściwe ostrzeżenia lub nie wy‐
świetlać ich wcale np. w następujących sytua‐
cjach:
▷Jeśli godzina jest ustawiona błędnie.▷Jeśli prędkość jazdy wynosi przeważnie
poniżej ok. 70 km/h.▷W przypadku sportowego stylu jazdy, np.
podczas silnego przyspieszania lub szyb‐
kiej jazdy na zakrętach.▷W aktywnych sytuacjach jazdy, np. pod‐
czas częstej zmiany pasa.▷W przypadku złego stanu nawierzchni.▷Podczas silnego wiatru bocznego.
PreCrash
Zasada działania
Za pomocą tego układu, od prędkości jazdy
30 km/h można rozpoznać sytuacje krytyczne
podczas jazdy, które mogłyby doprowadzić do
wypadku. W takich sytuacjach automatycznie
podejmowane są działania zapobiegawcze, aby
jak najbardziej zminimalizować ryzyko wy‐
padku.
Krytyczne sytuacje podczas jazdy to np.:
▷Gwałtowne hamowanie.▷Silna podsterowność.▷Silna nadsterowność.
W przypadku wyposażenie w ostrzeżenie
przed niebezpieczeństwem najechania lub os‐
trzeżenia przed niebezpieczeństwem najecha‐
nia z funkcją hamowania, w ramach granic
działania układu jest ponadto rozpoznawanie
zagrożenia kolizji z poprzedzającymi lub stoją‐
cymi pojazdami.
Wskazówka OSTRZEŻENIE
System nie zwalnia z osobistej odpowie‐
dzialności. Ze względu na granice systemowe sytuacje krytyczne mogą nie być rozpozna‐
wane niezawodnie i we właściwym czasie. Ist‐
nieje niebezpieczeństwo wypadku. Dostoso‐
wać styl jazdy do warunków drogowych.
Seite 129BezpieczeństwoObsługa129
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 130 of 278

Obserwować ruch na drodze i odpowiednio za‐
reagować w danych sytuacjach.◀
Funkcja Po zapięciu pasa i zamknięciu drzwi przednie
pasy są po ruszeniu jednorazowo, automatycz‐
nie napinane.
W przypadku krytycznych sytuacji podczas
jazdy, w zależności od potrzeby, włączane są
następujące pojedyncze funkcje:▷Przednie pasy bezpieczeństwa są automa‐
tycznie napinane.▷Automatyczne zamykanie szyb.▷Automatyczne zamykanie dachu prze‐
suwno-uchylnego.
Po wystąpieniu krytycznej sytuacji podczas
jazdy bez wypadku przednie pasy zostaną po‐
nownie poluzowane. Wszystkie pozostałe sys‐
temy mogą zostać ponownie przywrócone do
żądanego ustawienia.
Jeśli naprężenie pasów nie poluzuje się auto‐
matycznie, wówczas należy zatrzymać się i od‐
piąć pas za pomocą czerwonego przycisku
w części zamka. Przed przystąpieniem do dal‐
szej jazdy należy z powrotem zapiąć pas.
PostCrash System może zatrzymać pojazd w określonych
sytuacjach wypadkowych automatycznie, bez
udziału kierowcy. Dzięki temu można zmniej‐
szyć ryzyko kolejnej kolizji i jej skutków.
W wyniku naciśnięcia pedału hamulca pojazd
może zostać mocniej zahamowany. Spowo‐
duje to przerwanie hamowania automatycz‐
nego. Naciśnięcie pedału gazu może również
przerwać automatyczne hamowanie.
Po zatrzymaniu hamulec zostanie automatycz‐
nie zwolniony. Pojazd można zabezpieczyć
przed toczeniem się.
Seite 130ObsługaBezpieczeństwo130
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 131 of 278

Układy regulujące stabilność jazdyWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które
oferowane są dla danej serii samochodów. Z
tego powodu opisane zostały również te wer‐
sje wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą być niedostępne dla danego modelu.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
nych z bezpieczeństwem. Przy korzystaniu z
odpowiednich funkcji i systemów należy za‐
wsze przestrzegać przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Układ zapobiegający
blokowaniu kół ABS
ABS zapobiega blokowaniu się kół podczas
hamowania.
Sterowność zostaje zachowana nawet przy
gwałtownym hamowaniu, dzięki czemu zwięk‐
sza się aktywne bezpieczeństwo jazdy.
Po każdym uruchomieniu silnika ABS jest go‐
towy do pracy.
Asystent hamowania Przy szybkim naciśnięciu na hamulec układ ten
powoduje automatycznie zwiększenie siły ha‐
mowania. Podczas pełnego hamowania po‐
maga osiągnąć możliwie krótką drogę hamo‐
wania. Wykorzystywane są przy tym także
zalety układu ABS.
Nie należy zmniejszać nacisku na hamulec, do‐
póki trwać ma pełne hamowanie.Układ przeciwpoślizgowy
DSC
Zasada działania
Układ DSC zapobiega obracaniu się kół napę‐
dowych przy ruszaniu i przyspieszaniu.
DSC rozpoznaje ponadto niestabilne stany
podczas jazdy, jak np. zarzucanie tyłu pojazdu
lub ściąganie przez przednie koła. Układ DSC
pomaga utrzymać bezpieczny tor jazdy w gra‐
nicach fizycznych możliwości, redukując moc
silnika i uruchamiając hamulce na poszczegól‐
nych kołach.
Wskazówka
Sposób jazdy dostosowywać do sytuacji, po‐
nieważ dopasowany sposób jazdy pozostaje
zawsze w gestii odpowiedzialności kierowcy.
Także mając do dyspozycji układ DSC nie
można przezwyciężyć praw fizyki.
Nie należy więc ograniczać działania dodatko‐
wych urządzeń zabezpieczających przez ryzy‐
kowną jazdę.
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy z obciążonym dachem, np.
z bagażnikiem dachowym, wskutek podwyż‐
szonego punktu ciężkości nie będzie zapew‐
nione bezpieczeństwo w przypadku krytycz‐
nych sytuacji podczas jazdy. Istnieje
niebezpieczeństwo wypadku lub strat material‐
nych. Podczas jazdy z obciążonym dachem nie
wyłączać układu przeciwpoślizgowego DSC.◀Seite 131Układy regulujące stabilność jazdyObsługa131
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 132 of 278

Przegląd
Przycisk w samochodzie
Przycisk DSC OFF
Lampki kontrolne i ostrzegawcze Lampka kontrolna pulsuje: DSC regu‐luje siły napędowe i hamujące.
Lampka kontrolna świeci: układ DSC
uległ awarii.
Dezaktywacja układu DSC: DSC OFF
Informacje ogólne
Przez dezaktywację układu DSC stabilność
jazdy przy przyspieszaniu i podczas jazdy na zakrętach jest ograniczona.
W celu poprawy stabilności jazdy należy
w miarę szybko załączyć układ DSC.
Wyłączenie układu DSC Naciskać przycisk tak długo, dopóki na
tablicy przyrządów nie zapali się
lampka kontrolna DSC OFF, a na tablicy przy‐
rządów nie zostanie wyświetlone wskazanie
DSC OFF, jednak nie dłużej niż ok. 10 sekund.
Układ DSC został wyłączony.
Układ kierowniczy oraz, w zależności od wypo‐
sażenia, także podwozie są ustawione na jazdę
sportową.
Włączanie układu DSC
Nacisnąć przycisk.
DSC OFF i lampka kontrolna DSC
OFF gasną.
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
W przypadku wyłączonego układu DSC na tab‐
licy przyrządów widoczne będzie wskazanie
DSC OFF.
Lampka kontrolna świeci: układ DSC
jest wyłączony.
Dynamiczna kontrola trakcji
DTC
Zasada działania
Układ DTC jest wariantem DSC, mającym za
zadanie zapewnienie optymalnej siły ciągu.
Układ ten zapewnia maksymalną siłę ciągu
przy ograniczonej stabilności jazdy w szczegól‐
nych warunkach drogowych, np. na jezdniach
pokrytych śniegiem lub na luźnym podłożu.
Po włączeniu dynamicznej kontrola trakcji DTC
dostępna jest maksymalna przyczepność. Sta‐
bilność jazdy przy przyspieszaniu i podczas
jazdy na zakrętach jest ograniczona.
Dlatego należy jechać z odpowiednią ostro‐
żnością.
W poniższych, wyjątkowych sytuacjach może
być wskazane przejściowe uaktywnienie
układu DTC:▷Jazda po błocie pośniegowym lub na jezd‐
niach pokrytych śniegiem.▷W celu rozkołysania samochodu, który utk‐
nął lub w celu ruszenia na głębokim śniegu
lub luźnym podłożu.▷Jazda z łańcuchami śniegowymi.Seite 132ObsługaUkłady regulujące stabilność jazdy132
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 133 of 278

Włączanie/wyłączanie dynamicznej
kontroli trakcji DTC
Włączanie układu DTC Nacisnąć przycisk.
Na tablicy przyrządów wyświetlane
jest wskazanie TRACTION i świeci się lampka
kontrolna układu DSC OFF.
Wyłączanie układu DTC Ponownie wcisnąć przycisk.
TRACTION i lampka kontrolna DSC
OFF gasną.
xDrive xDrive jest układem napędu na cztery koła dla
tego modelu. Dzięki współpracy xDrive i DSC
optymalizacji ulega trakcja i dynamika jazdy.
Układ napędu na cztery koła xDrive rozdziela
siły napędowe pomiędzy oś przednią i tylną,
zależnie od sytuacji i właściwości nawierzchni
drogi.
Dynamiczne sterowanie
amortyzatorów
Zasada działania
Układ redukuje niepożądane ruchy samochodu
podczas dynamicznego sposobu jazdy lub na
nierównej nawierzchni.
W zależności od stanu jezdni i sposobu jazdy
zwiększa się przez to dynamika jazdy i komfort
jazdy.
Programy Układ obejmuje różne programy.
Te programy wybiera się za pomocą przełącz‐
nika przyjemności jazdy, patrz strona 133.SPORT
Bardzo sportowa regulacja amortyzatorów po‐
zwala na większą elastyczność jazdy.
SPORT+ Bardzo sportowe ustawienie amortyzatorów
pozwala na większą elastyczność jazdy przy ograniczonej stabilności jazdy.
COMFORT/ECO PRO Zrównoważone ustawienie pojazdu.
Zmienny sportowy układ kierowniczy
Przy dużym skręcie kierownicy, np. na ostrym
zakręcie lub podczas parkowania zmienny
sportowy układ kierowniczy zwiększa kąt
skrętu kół przednich. Układ kierowniczy będzie
bardziej bezpośredni.
Dodatkowo zmienia ono, w zależności od pręd‐
kości, siłę potrzebną do kierowania.
W ten sposób uzyskuje się bardziej sportowy
sposób jazdy. Ponadto kierowanie podczas
parkowania i manewrowania jest łatwiejsze.
Przełącznik przyjemności
jazdy
Zasada działania
Za pomocą przełącznika przyjemności jazdy
można dostosowywać określone właściwości
jezdne samochodu. W tym celu oferowane są
różne programy. Za pomocą przycisku prze‐
łącznika przyjemności jazdy i przycisku DSC
OFF można włączać odpowiednio jeden pro‐
gram.Seite 133Układy regulujące stabilność jazdyObsługa133
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 134 of 278

Przegląd
Przycisk w samochodzie
Obsługa programów
PrzyciskProgramDSC OFF
TRACTIONSPORT+
SPORT
COMFORT
ECO PRO
Automatyczna zmiana programu
W poniższych sytuacjach nastąpi ew. automa‐
tyczna zmiana na program COMFORT:
▷W razie awarii dynamicznego sterowania
amortyzatorów.▷W razie awarii układu przeciwpoślizgowego
DSC.▷W razie uszkodzenia opony.▷W przypadku włączenia ręcznego ogranicz‐
nika prędkości, patrz strona 126.▷W przypadku aktywowania regulatora
prędkości w trybie TRACTION lub DSC
OFF.
DSC OFF
W przypadku DSC OFF, patrz strona 132, sta‐
bilność jazdy przy przyspieszaniu i podczas
jazdy na zakrętach jest ograniczona.
TRACTION
Funkcja TRACTION pozwala uzyskać maksy‐
malną przyczepność na luźnym podłożu. Dyna‐
miczna kontrola trakcji DTC, patrz strona 133,
jest włączona. Stabilność jazdy przy przyspie‐ szaniu i podczas jazdy na zakrętach jest ogra‐
niczona.
SPORT+
Sportowa jazda na zoptymalizowanym podwo‐
ziu i z dopasowanym sterowaniem silnikiem
przy ograniczonej stabilności jazdy.
Dynamiczna kontrola trakcji jest włączona.
Kierowca przejmuje część zadań zmierzają‐
cych do stabilizacji jazdy.
Włączanie programu SPORT+ Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
tablicy przyrządów nie zostanie wy‐
świetlone wskazanie SPORT+ i nie zapali się
lampka kontrolna DSC OFF.
Automatyczna zmiana programu
Przy aktywowaniu regulatora prędkości nastę‐
puje automatyczna zmiana na tryb SPORT.
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Na tablicy przyrządów wyświetlany jest symbol
SPORT+.
Lampka kontrolna DSC OFF świeci: dy‐
namiczna kontrola trakcji DTC jest włą‐
czona.
SPORT W zależności od wyposażenia, bardzo spor‐
towe ustawienie podwozia, układu kierowni‐
czego i sterowania silnikiem pozwala na więk‐
szą elastyczność jazdy z maksymalną
stabilnością.
Ten program można skonfigurować indywi‐
dualnie. Ta konfiguracja zapisana zostanie dla
używanego w danej chwili profilu.Seite 134ObsługaUkłady regulujące stabilność jazdy134
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 135 of 278

Włączanie programu SPORTNaciskać przycisk dopóty, dopóki na
tablicy przyrządów nie zostanie wy‐
świetlone wskazanie SPORT.
Konfigurowanie programu SPORT
W przypadku aktywnego wskazania na monito‐
rze centralnym, patrz strona 135, można usta‐
wić indywidualnie tryb jazdy SPORT.▷Włączyć program SPORT.▷"Skonfiguruj SPORT"▷Skonfigurować tryb jazdy SPORT.
Tryb SPORT można również skonfigurować
przed jego włączeniem:
1."Ustawienia"2."Tryb jazdy"3."Skonfiguruj SPORT"4.Skonfigurować tryb jazdy.
W przypadku włączenia trybu SPORT wywoły‐
wana jest ta konfiguracja.
COMFORT
Wyważone ustawienie przy zachowaniu mak‐
symalnej stabilności jazdy.
Uaktywnianie programu COMFORT Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
tablicy przyrządów nie zostanie wy‐
świetlone wskazanie COMFORT.
W określonych sytuacjach nastąpi automa‐
tyczna zmiana na program COMFORT, auto‐
matyczna zmiana programu, patrz strona 134.
ECO PRO ECO PRO, patrz strona 193, oferuje konsek‐
wentnie minimalizujące zużycie ustawienie dla
osiągnięcia maksymalnego zasięgu z zachowa‐
niem maksymalnej stabilności jazdy.
Funkcje komfortowe i sterowanie silnikiem
zostaną dopasowane.
Ten program można skonfigurować indywi‐
dualnie.
Aktywowanie ECO PRO Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
tablicy przyrządów nie zostanie wy‐
świetlone wskazanie ECO PRO.
Konfigurowanie ECO PRO1.Aktywować ECO PRO.2."Skonfiguruj ECO PRO"
Wprowadzić żądane ustawienia.
Konfigurowanie programu jazdy
W menu Konfigurowanie trybu jazdy można
wprowadzić ustawienia dla następujących pro‐
gramów jazdy:
▷SPORT, patrz strona 135.▷ECO PRO, patrz strona 193.
Wskaźniki
Wybór programu Po naciśnięciu na przycisk wy‐świetlona zostanie lista progra‐
mów do wyboru. W zależności
od wyposażenia, lista widoczna
na tablicy przyrządów może się
różnić od zaprezentowanej.
Wybrany program Wybrany program zostanie wy‐
świetlony na tablicy przyrządów.
Wskazanie na monitorze centralnym
Zmiany programu mogą być wyświetlane na
monitorze centralnym.
1."Ustawienia"Seite 135Układy regulujące stabilność jazdyObsługa135
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 136 of 278

2."Monitor centralny"3."Info na temat trybu jazdy"
Asystent ruszania
Układ wspomaga kierowcę przy ruszaniu pod
górę. Nie ma potrzeby używania do tego celu
hamulca parkingowego.
1.Zatrzymać samochód za pomocą hamulca
nożnego.2.Zwolnić pedał hamulca i bezzwłocznie ru‐
szyć.
Po zwolnieniu hamulca nożnego samochód
będzie przytrzymywany przez ok. 2 sekundy.
W przypadku odpowiedniego wyposażenia
możliwy czas przytrzymywania wynosi 2 mi‐
nuty.
W zależności od obciążenia lub podczas jazdy
z przyczepą samochód może lekko stoczyć się
do tyłu.
Servotronic
Zasada działania
Servotronic zmienia siłę niezbędną do kierowa‐
nia w zależności od prędkości jazdy. W przy‐
padku niskich prędkości siła przenoszona na
układ kierowniczy jest silnie wspomagana, tzn.
do kierowania potrzebna jest mniejsza siła.
Wraz ze wzrastającą prędkością, wspomaganie
siły kierowania jest dodatkowo zredukowane.
Dodatkowo siła przenoszona na układ kierow‐
niczy dopasowywana jest do wybranego pro‐
gramu jazdy, dzięki czemu odczuwalny jest
sportowy i bezpośredni lub komfortowy spo‐
sób kierowania.
Seite 136ObsługaUkłady regulujące stabilność jazdy136
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15