Aktivt fotgängarskydd
Princip Det aktiva fotgängarskyddet fungerar så att
motorhuven höjs om bilen kolliderar med en
fotgängare fram. Det hela registreras av senso‐
rer som sitter under stötfångaren. Syftet är att
öka deformationsutrymmet under motorhuven
för att minimera skadorna när huvudet slår i
motorhuven vid kollisionen.
Anvisningar VARNING
Vid beröring av enskilda komponenter på
gångjärnen och motorhuvlåsen kan systemet utlösas av oavsiktligt. Risk för personskador el‐
ler materiella skador. Vidrör inte enskilda kom‐
ponenter på gångjärnen och motorhuvlåsen.◀
VARNING
Förändringar av fotgängarskyddet kan
leda till bortfall, störning eller till att fotgängar‐
skyddet utlöses oavsiktligt. Risk för persons‐
kador eller livsfara. Gör inga förändringar på fotgängarskyddet, dess enskilda komponenter
och kablage, och demontera inte systemet.◀
VARNING
Felaktig hantering kan leda till bortfall,
störning eller att systemet utlöses oavsiktligt.
Vid en störning kan systemet inte utlösas på
korrekt sätt vid en olycka. Risk för personska‐
dor eller livsfara. Låt en servicepartner eller en
kvalificerad fackverkstad genomföra provning,
reparation eller demontering och skrotning av
systemet.◀
Systemets begränsningar
Det aktiva fotgängarskyddet utlöses endast vid
hastigheter mellan ca 20 km/h och 55 km/h.
Av säkerhetsskäl kan systemet även utlösas i
sällsynta fall, om det inte är helt klart att en kol‐
lision med en fotgängare kan uteslutas, t ex.:▷Vid krock med en tunna eller en begräns‐
ningsstolpe.▷Vid kollision med djur.▷I samband med stenskott.▷Om man kör in i en snödriva.
När fotgängarskyddet har löst ut
VARNING
Efter utlösning eller skador är systemet
ur funktion eller funktionerna begränsade. Risk
för personskador eller livsfara.
Låt en servicepartner eller en kvalificerad fack‐
verkstad kontrollera och byta systemet efter
utlösning eller skador.◀
Funktionsfel Ett Check Control-meddelande visas.
Systemet har löst ut eller är defekt.
Kör omedelbart försiktigt till närmaste
servicepartner eller en kvalificerad fackverk‐
stad för att låta kontrollera och reparera syste‐
met.
OBSERVERA
Genom att öppna motorhuven när
skyddssystemet för fotgängare är utlöst kan
det uppstå skador på motorhuven eller fot‐
gängarskyddet. Risk för materiella skador.
Öppna inte motorhuven efter att Check-Con‐
trol-meddelandet visats. Låt fordonet kontrol‐
leras av en servicepartner eller en kvalificerad
fackverkstad.◀
Däcktryckskontroll RDC
Princip Systemet övervakar däcktrycket i de fyra mon‐
terade hjulen. Systemet varvar om lufttrycket i
ett eller flera däck har sjunkit tydligt. Därför
mäter sensorerna i däckventilerna däcktrycket
och däcktemperaturen.
Seite 100InstrumentSäkerhet100
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
▷För systemet genomfördes ingen återställ‐
ning. Systemet varnar därmed för däckt‐
rycket från den senaste återställningen.1.Sänk hastigheten och stanna försiktigt.
Undvik häftiga broms- och styrmanövrar.2.Kontrollera om fordonet är utrustat med
normaldäck eller däck med nödkörnings‐
egenskaper.
Däck med nödkörningsegenskaper, se
sid 177 , är märkta med en rund symbol
med bokstäverna RSC på däcksidan.
VARNING
Ett skadat normaldäck med lågt eller
obefintligt däcktryck påverkar köregenska‐
perna negativt, t.ex. styr- och bromsverkan.
Däck med nödkörningsegenskaper kan upp‐
rätthålla en viss begränsad stabilitet. Risk för
olyckor. Fortsätt bara att köra om fordonet är
utrustat med däck med nödkörningsegenska‐
per. Följ anvisningarna för däck med nödkör‐
ningsegenskaper och fortsatt körning med
dessa däck.◀
Vid ett punkteringsmeddelande kopplas den
dynamiska stabilitetskontrollen DSC eventuellt
till.
Vid en punktering
Normala däck
1.Ta reda på vilket däck som är skadat.
Kontrollera lufttrycket i alla fyra däcken.
Det kan göras med Mobility-systemets
manometer.
Om alla fyra däck har rätt lufttryck, är det
möjligt att däcktryckskontrollen inte har ini‐
tierats. Initiera i så fall systemet.
Kontakta en servicepartner eller en kvalifi‐
cerad fackverkstad, om du inte kan se vil‐
ket däck som är punkterat.2.Åtgärda punkteringen i det skadade däcket
med Mobility-systemet.Användning av däcktätningsmedel, t ex Mobi‐
lity-system, kan skada RDC-hjulelektroniken.
Låt i så fall kontrollera eller byta ut elektroniken
snarast möjligt.
Däck med nödkörningsegenskaper
Max hastighet
Vid en punktering kan bilen köras vidare i max
80 km/h.
Fortsatt körning med punktering
Vid fortsatt körning med punktering:1.Undvik häftiga broms- och styrmanövrar.2.Maxhastighet 80 km/h får ej överskridas.3.Kontrollera lufttrycket i alla fyra däcken
snarast möjligt.
Om alla fyra däck har rätt lufttryck, är det
möjligt att ingen återställning utförts för
däcktryckskontrollen. Utför sedan återställ‐
ningen.
Möjlig körsträcka vid komplett tryckförlust:
Hur långt bilen kan köras med en punktering
beror på hur tungt den är lastad och hur bilen
belastas under körningen.
Vid medeltung last kan bilen köras ca 80 km.
Vid körning med ett punkterat däck förändras
köregenskaperna, t ex genom sämre stabilitet
vid bromsning, längre bromssträcka och för‐
ändrat styrförhållande. Anpassa körstilen mot‐
svarande. Undvik häftiga rattrörelser och att
köra över hinder, t ex trottoarkanter, slaghål
etc.
Eftersom den möjliga körsträckan i stor ut‐
sträckning beror på belastningen av bilen un‐
der körningen, kan den beroende av hastighet,
vägbeskaffenhet, yttertemperatur, last etc vara
kortare eller vid skonsam körning även längre.
VARNING
Vid skadade däck med nödkörnings‐
egenskaper med lågt eller obefintligt däcktryck
förändras köregenskaperna, t.ex. genom sämre
Seite 102InstrumentSäkerhet102
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
stabilitet vid bromsning, längre bromssträcka
och förändrat styrförhållande. Risk för olyckor.
Kör försiktigt och överskrid inte 80 km/h.◀
VARNING
Om man fortsätter köra efter en punkter‐
ing finns det särskilt risk för att pendelrörelser
uppstår på tunga släpvagnar. Risk för olyckor
eller materiella skador.
Vid körning med släpvagn och punktering får
en hastighet på 60 km/h inte överskridas.
Bromsa omedelbart in om släpet börjar pendla
och korrigera så försiktigt som möjligt med rat‐
ten.◀
Helt platt däck
Vibrationer eller höga ljud under körningen,
kan tyda på att däcket är helt platt.
Sänk hastigheten och stanna. Delar av däcket
lossna och förorsaka en olycka.
Kör inte vidare, utan kontakta en servicepart‐
ner eller en kvalificerad fackverkstad.
Meddelande vid när däcktrycket
måste kontrolleras
Ett Check Control-meddelande visas i följande
situationer:▷Systemet har registrerat ett hjulbyte utan
att en återställning har genomförts.▷Påfyllningen utfördes inte i enlighet med
föreskrifterna.▷Däcktrycket har sjunkit sedan den senaste
bekräftelsen.
Om detta är fallet:
▷Kontrollera däcktrycket och korrigera det
ev.▷Återställ systemet vid ett hjulbyte.
Systemets begränsningar
Systemet fungerar inte korrekt om ingen åter‐
ställning utförts, t.ex. punktering meddelas
trots korrekt däcktryck.
Däcktrycket beror på däcktemperaturen. På
grund av ökning av däcktemperaturen, t.ex. vid
körning eller genom solbestrålning, ökar däckt‐
rycket. Däcktrycket minskar när däcktempera‐
turen sjunker. På grund av detta beteende kan
en varning dyka upp vid allvarliga temperatur‐
sänkningar på grund av angivna varningsgrän‐
ser.
Systemet kan inte förutse plötsliga, allvarliga
däckskador genom yttre påverkan.
Funktionsfel Gul varningslampa blinkar och lyser
därefter konstant. Ett Check Control- meddelande visas. Ingen punktering el‐
ler däcktrycksförlust har registrerats.
Indikering i följande situationer:▷Hjul utan RDC-elektronik är monterat: Låt
vid behov kontrollera det hos en service‐
partner eller en kvalificerad fackverkstad.▷Funktionsstörning: Låt systemet kontrolle‐
ras av en servicepartner eller en kvalifice‐
rad fackverkstad.▷RDC kunde inte avsluta återställningen. Ut‐
för återställning av systemet på nytt.▷Störningar från anläggningar eller appara‐
ter med samma radiofrekvens: Systemet
aktiveras åter automatiskt när du har läm‐
nat området.
Punkteringsindikering RPA
Princip Systemet identifierar en däcktryckförlust ge‐
nom att jämföra hjulens varvtal under kör‐
ningen.
Vid en däcktryckförlust förändras diametern
och därmed hjulets rotationshastighet. Denna
förändring registreras och meddelas som
punktering.
Systemet mäter inte det faktiska lufttrycket i
däcken.
Seite 103SäkerhetInstrument103
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Vid en punktering
Normala däck1.Ta reda på vilket däck som är skadat.
Kontrollera lufttrycket i alla fyra däcken.
Det kan göras med Mobility-systemets, se
sid 177 , manometer.
Om alla fyra däck har rätt lufttryck, är det
möjligt att punkteringsindikeringen inte har
initierats. Initiera i så fall systemet.
Kontakta en servicepartner eller en kvalifi‐
cerad fackverkstad, om du inte kan se vil‐
ket däck som är punkterat.2.Åtgärda punkteringen i det skadade däcket
med Mobility-systemet, se sid 177.
Däck med nödkörningsegenskaper
Max hastighet
Vid en punktering kan bilen köras vidare i max
80 km/h.
Fortsatt körning med punktering
Vid fortsatt körning med punktering:
1.Undvik häftiga broms- och styrmanövrar.2.Maxhastighet 80 km/h får ej överskridas.3.Kontrollera lufttrycket i alla fyra däcken
snarast möjligt.
Om alla fyra däck har rätt lufttryck, är det
möjligt att punkteringsindikeringen inte har
initierats. Initiera i så fall systemet.
Möjlig körsträcka vid komplett tryckförlust:
Hur långt bilen kan köras med en punktering
beror på hur tungt den är lastad och hur bilen
belastas under körningen.
Vid medeltung last kan bilen köras ca 80 km.
Vid körning med ett punkterat däck förändras
köregenskaperna, t ex genom sämre stabilitet
vid bromsning, längre bromssträcka och för‐
ändrat styrförhållande. Anpassa körstilen mot‐
svarande. Undvik häftiga rattrörelser och att
köra över hinder, t ex trottoarkanter, slaghål
etc.
Eftersom den möjliga körsträckan i stor ut‐
sträckning beror på belastningen av bilen un‐
der körningen, kan den beroende av hastighet,
vägbeskaffenhet, yttertemperatur, last etc vara
kortare eller vid skonsam körning även längre.
VARNING
Vid skadade däck med nödkörnings‐
egenskaper med lågt eller obefintligt däcktryck
förändras köregenskaperna, t.ex. genom sämre
stabilitet vid bromsning, längre bromssträcka
och förändrat styrförhållande. Risk för olyckor.
Kör försiktigt och överskrid inte 80 km/h.◀
VARNING
Om man fortsätter köra efter en punkter‐
ing finns det särskilt risk för att pendelrörelser
uppstår på tunga släpvagnar. Risk för olyckor
eller materiella skador.
Vid körning med släpvagn och punktering får
en hastighet på 60 km/h inte överskridas.
Bromsa omedelbart in om släpet börjar pendla
och korrigera så försiktigt som möjligt med rat‐
ten.◀
Helt platt däck
Vibrationer eller höga ljud under körningen,
kan tyda på att däcket är helt platt.
Sänk hastigheten och stanna. Delar av däcket
lossna och förorsaka en olycka.
Kör inte vidare, utan kontakta en servicepart‐
ner eller en kvalificerad fackverkstad.
Intelligent Safety PrincipIntelligent Safety möjliggör central manövre‐
ring av förarhjälpsystemet.
Beroende på utrustning består Intelligent Sa‐
fety av ett eller flera system som kan hjälpa till
att undvika en hotande kollision. Dessa systemSeite 105SäkerhetInstrument105
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Avfrostning och torkning av rutor
Ställ luftfördelningen till rutorna, öka luftmäng‐
den och temperaturen och slå ev. på kylfunk‐
tionen.
Bakrutevärme Tryck på knappen.
Värmen kopplas automatiskt från efter
en stund.Mikrofilter
Mikrofiltret filtrerar i utomhusluft- och luftcirku‐
lationsläge luften från damm och blompollen.
Filtret ska bytas ut vid servicen, se sid 190, på
din bil.
Klimatautomatik med utökat omfång
1Stolvärme, vänster 482Temperatur, vänster3AUTO-program4Display5Maximal kylning6Temperatur, höger7Stolvärme, höger 488Kylfunktion9AUC/inre cirkulationsdrift10Luftfördelning, höger11Luftmängd, AUTO-intensitet12Luftfördelning, vänster13Bakrutevärme14Innertemperaturgivare — får inte täckas
över15Avfrostning och torkning av rutorSeite 135KlimatInstrument135
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
▷Lysdioderna släckta: Friskluft strömmar in
hela tiden.▷Vänster lysdiod lyser, AUC-drift: En sensor
identifiera föroreningar i luften och spärrar
automatiskt lufttillförseln.▷Höger lysdiod lyser, inre cirkulation: Fris‐
kluftsinsläppet spärrat hela tiden.
Cirkulationen stängs av automatiskt vid låga
utetemperaturer efter en stund för att undvika
imma på fönstren.
Om den inre cirkulationsdriften används en
längre tid försämras luftkvaliteten i kupén och
imbildningen på rutorna ökar.
Koppla vid imma på rutorna från den inre cirku‐
lationen och tryck in AUTO-knappen för att ak‐
tivera imsensorn. Kontrollera att luften kan
strömma in mot vindrutan.
Manuell luftmängdFör att kunna ställa in luftmängden manuellt,
måste AUTO-programmet först kopplas från.
Tryck till vänster eller höger på knap‐
pen: Minska eller öka luftmängden.
Det valda fläktsteget indikeras på klimatauto‐
matikens display.
Luftmängden från klimatautomatiken reduce‐
ras vid behov för att spara batteriet.
Manuell luftfördelning Välj ett program genom att trycka flera
gånger på knappen:
▷Mot kroppen.▷Mot kroppen och till fotutrymmet.▷Till fotutrymmet.▷Mot rutorna och fotutrymmet: Endast på
förarsidan.▷Mot rutorna, kroppen och till fotutrymmet:
Endast på förarsidan.
Tryck vid imma på rutorna in AUTO-knappen
för att aktivera imsensorn.
Avfrostning och torkning av rutor
Tryck på knappen.
Is och imma torkas snabbt bort från
vindrutan och de främre sidorutorna.
Justera då luftinsläppen på sidorna resp. sido‐
rutorna.
Luftmängden kan ställas in när programmet är
aktiverat.
Koppla även till kylfunktionen eller tryck in
AUTO-knappen vid imma på rutorna, så att im‐
sensorn aktiveras.
Bakrutevärme Tryck på knappen.
Värmen kopplas automatiskt från efter
en stund.
Mikro-/aktivkolfilter Mikrofiltret/aktiva kolfiltret filtrerar vid utom‐
husdrift/cirkulationsluftsdrift luften från damm,
blompollen och gasformiga farliga ämnen.
Filtret ska bytas ut vid servicen, se sid 190, på
din bil.
Ventilation
Ventilation fram▷Spakar för att ändra luftens riktning, pilar 1.▷Inställningshjul för steglös öppning och
stängning av luftinsläppen, pilar 2.Seite 137KlimatInstrument137
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Körning med släpvagnBilens utrustningI detta kapitel beskrivs alla standardutföran‐
den, landsutföranden och extrautrustningar
som finns i modellserien. Därför beskrivs även
utrustning som inte är tillgängligt för ett fordon
t. ex. på grund av vald extrautrustning eller
landsutförande. Det gäller även säkerhetsrele‐
vanta funktioner och system. Om motsvarande
funktioner och system används ska de gäl‐
lande nationella bestämmelserna beaktas.
Allmänt De tillåtna släpvagnslasterna, axellasterna,
stödlasterna och den tillåtna totalvikten finns i
den tekniska informationen.
En servicepartner eller en kvalificerad fack‐
verkstad vet om det finns möjlighet till höjning.
Bilen är utrustad med förstärkt fjädring vid ba‐
kaxeln och, beroende av typ, med ett effekti‐
vare kylsystem.
Före körningen
Stödlast De lägsta stödlasterna på 25 kg ska helst inte
underskridas och de maximala stödlasterna
ska användas i så hög utsträckning som möj‐
ligt.
Den maximala lasten i dragbilen reduceras ge‐
nom släpvagnskopplingens vikt och stödlas‐
ten. Stödlasten ökar bilvikten. Bilens maximalt
tillåtna totalvikt får därvid inte överskridas.
Last
Fördela lasten så jämnt på lastytan som möj‐
ligt.Placera lasten så lågt som möjligt och nära slä‐
pets axel. En låg tyngdpunkt ökar hela ekipa‐
gets körsäkerhet.
Släpvagnens maximalt tillåtna totalvikt och bi‐
lens tillåtna släplast får inte överskridas. Norm‐
givande är respektive minsta värde.
Lufttryck i däcken
Kontrollera bilens och släpvagnens däcktryck.
För bilen gäller lufttrycket, se sid 174, för kör‐
ning med tung last.
För släpvagnen ska tillverkarens föreskrifter
följas.
Punkteringsindikering
När däcktrycket har justerats och en släpvagn
har kopplats till eller bort ska punkteringsindi‐
keringen åter initieras.
Däcktryckskontroll När däcktrycket har justerats och en släpvagn
har kopplats till eller bort ska däcktryckskon‐
trollen åter initieras.
Ytterbackspeglar Vid körning med släpvagn är det föreskrivet att
använda två ytterbackspeglar, i vilka föraren
kan se de båda bakre kanterna på släpvagnen.
Sådana speglar finns som tillbehör hos en ser‐
vicepartner eller en kvalificerad fackverkstad.
Strömförbrukning Kontrollera släpvagnens bakljus före kör‐
ningen.
Effekten i släpvagnens bakljusenheter får inte
vara högre än följande värden:▷Blinker: 42 watt per sida.▷Baklyktor: 50 watt per sida.▷Bromsljus: Totalt 84 watt.Seite 155Körning med släpvagnPraktiska tips155
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
4.Dra ut nyckeln.5.Sätt på täckkåpan på låset.
Kontrollera att dragkroken är låstVARNING
Vid ett ej låst kulhuvud kan det upp‐
komma instabila körtillstånd eller olyckor. Risk
för olyckor eller materiella skador. Innan färd
med släpvagn eller lasthållare skall det kontrol‐
leras om kulhuvudet är korrekt låst.◀
Skaka dragkroken för att se till att den sitter
fast.
Om dragkroken inte sitter fast, kontrollera föl‐
jande punkter:
▷Den gröna markeringen på ratten ligger
över det gröna området på dragkroken.▷Ratten ligger jämnt med dragkroken.▷Den är låst och nyckeln är utdragen.
Kontrollera hos en servicepartner eller en kvali‐
ficerad fackverkstad om alla krav är uppfyllda
men dragkroken ändå inte sitter fast ordentligt.
Ta av dragkroken
1.Ta av täckkåpan från låset.2.Sätt i nyckeln och lås upp ratten.
Nyckeln fastnar när låset är öppet.3.Håll fast dragkroken.4.Dra ut ratten, pil 1, och vrid i pilens riktning,
pil 2, tills det tar stopp.5.Dra ur dragkroken från sitt fäste.6.Släpp ratten, nyckeln sitter kvar i låset.7.Sätt på täckkåpan på nyckeln.8.Sätt in proppen i fästet.
Släpvagnseluttag
Släpvagnseluttaget finns under stötfångaren
bredvid dragkroken.
Upp- och nerfällning VARNING
Släpvagnseluttaget kan värmas upp av
avgaser. Risk för personskador. Låt släpvagns‐
eluttaget kylas av innan den fälls upp◀
Fäll upp eller ner släpvagnseluttaget till ändlä‐
get.
Ögla för säkringslina
För att låsa släpvagnens säkringslina så finns
det en ögla för fasthängning på släpvagns‐
kopplingen.
För att höja säkerheten ska du fästa släpvag‐
nens säkringslina i öglan vid körning med släp.
Seite 158Praktiska tipsKörning med släpvagn158
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15