10 minutos, es posible que esté muy
dañado. En este caso, la reparación
con el kit de reparación de neumáticos
no ha tenido éxito. Póngase en
contacto con un concesionario de
Abarth.
Si el neumático se ha inflado en
exceso, afloje la tapa roscada del
compresor de aire y purgue parte del
aire;
cuando el neumático se infla hasta la
presión de inflado especificada, apague
el interruptor del compresor de aire, gire
la funda del tubo del compresor a la
izquierda y quítelo de la válvula del
neumático;
instale el tapón de la válvula del
neumático;
ponga el kit de reparación de los
neumáticos en el maletero;
comience a circular de inmediato
para esparcir el sellador por el
neumático.
ADVERTENCIA Conduzca con cuidado
a una velocidad máxima de 80 km/h. Si
el vehículo circula a 80 km/h o más, el
vehículo podría vibrar.
Si el neumático no está bien inflado, el
testigo de advertencia
se iluminará.
tras conducir el vehículo unos
10 minutos o 5 km, conecte el
compresor de aire al neumático y
compruebe la presión de inflado delneumático con el manómetro del
compresor de aire. Si la presión de
inflado del neumático es inferior a la
especificada, encienda el compresor de
aire y espere hasta que alcance la
presión de inflado especificada;
la reparación de emergencia del
neumático pinchado se ha completado
con éxito si la presión de inflado del
neumático no disminuye. Conduzca
con cuidado hasta el próximo
concesionario de Abarth y haga reparar
el neumático pinchado. Se recomienda
la sustitución por un neumático nuevo.
Si el neumático va a repararse o
reutilizarse, póngase en contacto con
un concesionario de Abarth.
ADVERTENCIA Antes de comprobar la
presión de inflado del neumático con el
manómetro, apague el interruptor del
compresor de aire.
NOTASi se ha realizado una reparación de
emergencia de un neumático pinchado
con el kit de reparación de neumáticos,
FCA recomienda que el neumático se
sustituya por uno nuevo lo antes
posible. Si el neumático va a repararse
o reutilizarse, póngase en contacto con
un concesionario de Abarth.
La rueda puede reutilizarse si se
elimina el sellador adherido. Sinembargo, cambie la válvula por una
nueva.
SUSTITUCIÓN DE LA
BOTELLA
Revise el kit de reparación de
neumáticos a intervalos regulares.
Compruebe el periodo de uso efectivo
del sellador. Compruebe el
funcionamiento del compresor de
neumáticos.
ADVERTENCIA El sellador de
neumáticos tiene un periodo de uso
efectivo. Compruebe el periodo de uso
efectivo indicado en la etiqueta de la
botella y no lo utilice si ha caducado.
Sustituya el sellador en un
concesionario de Abarth antes de que
expire el periodo de uso efectivo.
ADVERTENCIA
170)Es posible que los pinchazos en los
flancos del neumático no sean reparables.
No utilice el kit si el neumático se dañó por
haberse usado con un inflado insuficiente.
159
171)No adhiera la pegatina de restricción
de velocidad en la zona almohadillada del
volante. Adherir la pegatina de restricción
de velocidad en la zona almohadillada del
volante es peligroso porque el airbag
podría no desplegarse normalmente,
provocando lesiones graves. Además, no
adhiera el adhesivo en zonas en las que
obstruya la visión de las luces de
emergencia o del velocímetro.
172)Si la presión de inflado del neumático
ha disminuido por debajo de los 130 kPa
(1,3 kgf/cm
2o bar, 18,9 psi), deje de
circular y póngase en contacto con un
concesionario. La reparación del
neumático pinchado con el kit de
emergencia no ha tenido éxito. Si aprecia
una disminución de la presión de inflado
del neumático, deje de circular. Póngase
en contacto con un concesionario.
173)Siempre debe indicar que el
neumático se ha reparado con el kit.
Entregue el libro a los técnicos que
manipularán el neumático tratado con el
kit.
174)Las reparaciones son imposibles en
caso de daños en la llanta de la rueda (la
deformación del surco provoca pérdida de
aire). No extraiga cuerpos extraños
(tornillos o clavos) del neumático.175)La información requerida por la
normativa se indica en la etiqueta del
paquete del kit de emergencia. Respetar
las indicaciones de la etiqueta es una
condición esencial para garantizar la
seguridad y la efectividad del kit de
emergencia. Lea con atención la etiqueta
antes del uso; evite el uso inadecuado. El
kit de emergencia está sujeto a
vencimiento y debe ser sustituido
periódicamente. Este kit debe ser utilizado
exclusivamente por adultos y nunca por
niños.
176)No deje que los niños toquen el
sellador de neumáticos, ya que la ingestión
de este producto es peligrosa. En caso de
ingestión accidental de sellador, beba
inmediatamente grandes cantidades de
agua y busque asistencia médica. El
contacto del sellador de neumáticos con
ojos y piel es peligroso. Si el sellador entra
en contacto con ojos o piel, enjuague
inmediatamente la zona afectada con
grandes cantidades de agua y busque
asistencia médica.
ADVERTENCIA
3)Deseche la botella y el líquido sellador
debidamente. Deséchelos respetando la
legislación local y nacional vigentes.
ARRANQUE CON
CABLES PUENTE
PREPARATIVOS PARA EL
ARRANQUE CON CABLES
PUENTE
177) 178) 179) 180) 181) 182) 183) 184) 185) 186)
34)
El arranque con cables puente es
peligroso si no se hace bien. Por tanto,
siga con cuidado el procedimiento
fig. 142. Si siente inseguridad respecto
al arranque con cables puente, le
recomendamos encarecidamente que
deje el trabajo a los profesionales.
ADVERTENCIA Si emplea una batería
auxiliar, respete las instrucciones de
utilización y las precauciones
especificadas por el fabricante.
160
EN CASO DE EMERGENCIA
ha descrito anteriormente;
si la cubierta de la batería se ha
quitado, instálela en el orden inverso al
de la extracción.
ADVERTENCIA Compruebe que las
cubiertas estén bien instaladas.
ADVERTENCIA Para versiones con
transmisión automática, realice el
procedimiento de aprendizaje de la
rueda fónica que se describe en la
sección “Mantenimiento de la batería”
(consulte el capítulo “Mantenimiento y
cuidados”).
ADVERTENCIA
177)Antes de abrir el capó, asegúrese de
que el motor esté apagado y que el
contacto esté desactivado. Durante el
repostaje, asegúrese de que el motor esté
apagado (y que el contacto esté en
posición OFF).
178)No se acerque mucho al ventilador de
refrigeración del radiador: el ventilador
eléctrico puede arrancar, con el
consiguiente peligro de lesiones. Tenga
cuidado con las bufandas, corbatas y otras
prendas sueltas que pudieran quedar
atrapadas en las piezas móviles.
179)Quítese cualquier objeto metálico
(como anillos, relojes, pulseras), que pueda
originar un contacto eléctrico accidental y
provocar lesiones graves.180)Las baterías contienen ácido que
puede quemar la piel y los ojos. Las
baterías producen hidrógeno, que es
fácilmente inflamable y explosivo. Por
tanto, no acerque llamas ni dispositivos
que puedan generar chispas.
181)No deje que el terminal positivo (+)
entre en contacto con otro objeto metálico
que pueda generar chispas. Las llamas y
las chispas próximas a las celdas abiertas
de una batería son peligrosas. El hidrógeno
producido durante el funcionamiento
normal de la batería puede prenderse y
provocar la explosión de la misma. La
explosión de una batería puede producir
lesiones y quemaduras graves. Cuando
trabaje cerca de una batería, no deje
herramientas metálicas en contacto con el
terminal positivo (+) o negativo (–) de la
batería.
182)Mantenga todas las llamas, incluidos
los cigarrillos encendidos, y las chispas
lejos de las celdas abiertas de la batería.
Las llamas y las chispas próximas a las
celdas abiertas de una batería son
peligrosas. El hidrógeno producido durante
el funcionamiento normal de la batería
puede prenderse y provocar la explosión
de la misma. La explosión de una batería
puede producir lesiones y quemaduras
graves.
183)No arranque con cables puente una
batería congelada o una con un bajo nivel
de líquido. Arrancar con cables puente una
batería congelada o una con un bajo nivel
de líquido es peligroso. Esta puede
romperse o explotar, provocando lesiones
graves.184)Sitúe los cables puente lejos de
piezas que se vayan a mover. Conectar un
cable puente a piezas móviles o cerca de
ellas (ventiladores, correas) es peligroso. El
cable puede quedar atrapado cuando el
motor arranque y provocar lesiones graves.
185)No remolque nunca un vehículo para
arrancarlo. Remolcar un vehículo para
arrancarlo es peligroso. El vehículo
remolcado puede saltar hacia adelante
cuando el motor arranque, provocando la
colisión de los dos vehículos. Los
ocupantes podrían resultar heridos.
186)Conecte el cable negativo a un buen
punto de toma de tierra (véase la figura)
alejado de la batería. La conexión del
extremo del segundo cable puente al
terminal negativo (-) de la batería
descargada es peligroso. Una chispa
puede originar la explosión del gas que
rodea la batería y herir a alguien.ADVERTENCIA
34)No conecte el cable al terminal
negativo (–) de la batería descargada. La
consiguiente chispa podría provocar la
explosión de la batería y causar daños
graves. Utilice únicamente el punto de
toma de tierra específico; no emplee otras
piezas metálicas expuestas.
162
EN CASO DE EMERGENCIA
impacto en la anilla, el gancho o la
cuerda de remolque;
no ate ninguna cuerda a ningún
componente que no sea la anilla y el
gancho de remolque.
ADVERTENCIA La anilla de remolque
debe utilizarse en un caso de
emergencia (para sacar el vehículo de
una zanja o de un montón de nieve, por
ejemplo).
ADVERTENCIA Al utilizar anillas de
remolque, tire siempre recto del cable o
la cadena respecto a la anilla. No
aplique fuerza lateral.
ADVERTENCIA Al remolcar con cadena
o cable, envuelva la cadena o el cable
en un trapo suave en las proximidades
del parachoques para evitar dañarlo.
ADVERTENCIA
35)Antes de iniciar operaciones de
remolque, desactive el encendido.
36)Antes de apretar el gancho de
remolque, limpie a fondo el alojamiento
roscado. Asegúrese de que el gancho de
remolque esté bien sujeto en el alojamiento
antes de remolcar el vehículo.37)Los enganches de remolque delantero
y trasero deben utilizarse solo en caso de
emergencia en carretera. Se le permite
remolcar el vehículo en distancias cortas
utilizando un dispositivo adecuado que
respete la normativa de vías rápidas (una
barra rígida), con el objetivo de desplazar o
transportar un vehículo averiado de la
carretera. NO DEBEN utilizarse dos
ganchos para sacar vehículos remolcados
de la carretera o cuando haya obstáculos
ni para operaciones de remolque que
empleen cuerdas u otros dispositivos que
no sean rígidos. Respetando las
condiciones mencionadas, el remolcado
debe producirse con dos vehículos (uno el
que remolca, otro el que es remolcado) lo
más alineados posible a lo largo de la
misma línea central.
REMOLCADO DE
EMERGENCIA
DESCRIPCIÓN DEL REMOLCADO
Para no dañar el vehículo es necesario
elevarlo y remolcarlo debidamente.
Debe respetar la legislación local y
nacional.
Un vehículo remolcado debe tener
normalmente las ruedas motrices
(ruedas traseras) levantadas del suelo.
Si hay muchos daños o circunstancias
que lo impidan, utilice plataformas
rodantes.
Si remolca con las ruedas traseras
sobre el suelo, suelte el freno de
estacionamiento.
ADVERTENCIA No remolque el
vehículo mirando hacia atrás con las
ruedas motrices sobre el suelo. Esto
puede provocar daños internos en la
transmisión.
ADVERTENCIA No remolque con
equipamiento de tipo eslinga. Podría
dañarse el vehículo. Use equipo
elevador de ruedas o una plataforma.
Si no está disponible el servicio de
remolque en caso de emergencia, el
vehículo podría remolcarse con las
cuatro ruedas en el suelo, utilizando el
gancho de remolque en la parte
delantera del vehículo. Solo debe
164
EN CASO DE EMERGENCIA
INTRODUCCIÓN
Tenga mucho cuidado de no lesionarse
ni lesionar a otros o dañar el vehículo
cuando utilice este manual para realizar
una inspección o el mantenimiento.
Si no está seguro de lo que describe un
procedimiento, le recomendamos
encarecidamente que acuda a un taller
autorizado para que realicen el trabajo,
preferiblemente un concesionario de
Abarth.
Los técnicos formados en fábrica de
FCA y los recambios genuinos de FCA
son lo mejor para su vehículo. Sin esta
experiencia y con las piezas que están
diseñadas y fabricadas especialmente
para el vehículo, un mantenimiento
inadecuado, incompleto o insuficiente
puede ser causa de problemas. Esto
podría provocar daños en el vehículo o
causar un accidente y lesiones.
Para obtener un asesoramiento y
servicio de alta calidad, póngase en
contacto con un concesionario de
Abarth.
El propietario debe conservar las
evidencias de que el mantenimiento se
ha realizado de la manera indicada.
Una reclamación de garantía no tendrá
validez si es resultado de falta de
mantenimiento y no por materialesdefectuosos o mano de obra
autorizada.
Las reclamaciones de garantía que se
deban a falta de mantenimiento,
comparado con las cursadas por
materiales defectuosos o mano de obra
autorizada de FCA, no serán admitidas.
Mantenimiento programado
NOTA Después del periodo indicado,
continúe realizando el mantenimiento
descrito en los intervalos
recomendados.
Control de emisiones y sistemas
asociados
Los sistemas de encendido y de
combustible son muy importantes para
el sistema de control de emisiones y el
funcionamiento del motor. No los
modifique.
Todas las inspecciones y ajustes deben
ser realizados por el concesionario de
Abarth.
PRECAUCIONES DE
MANTENIMIENTO DEL
PROPIETARIO
187) 188) 189)
38)
Servicio rutinario
Recomendamos que estos puntos
sean inspeccionados a diario, o al
menos una vez a la semana:
Nivel de aceite del motor
Nivel de refrigerante del motor
Nivel del líquido de frenos y
embrague
Nivel del líquido lavaparabrisas
Mantenimiento de la batería
Presión de inflado de los neumáticos
Un servicio inadecuado o incompleto
puede causar problemas. En esta
sección se dan instrucciones solo para
los puntos que son fáciles de realizar.
Como se explica en el apartado
“Introducción”, algunos procedimientos
solo pueden ser realizados por personal
cualificado con herramientas
especiales.
Si realiza el mantenimiento por su
cuenta incorrectamente durante el
periodo de garantía podría anularse la
cobertura. Para más detalles, consulte
la declaración de garantía
proporcionada con el vehículo. Si no
está seguro de cómo realizar algún
procedimiento de servicio o
mantenimiento, haga que sea
efectuado por un concesionario de
Abarth.
Hay estrictas leyes de protección
medioambiental para la eliminación de
aceite y fluidos usados. Deshágase de
sus residuos correctamente y respete el
medio ambiente.
Recomendamos que confíe el cambio
167
Miles de kilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años12345678910
Inspeccione visualmente el estado del sistema
de control de evaporación●●●
Inspeccione visualmente el estado y tensión de
las correas de transmisión de accesorios●
Inspeccione visualmente el estado de la correa
dentada de distribución●
Cambie el aceite de la transmisión●
Cambie el aceite del motor y sustituya el filtro de
aceite●●●●●●●●●●
Sustituya las bujías. (2)●●●
Sustituya las correas de transmisión de
accesorios(3)
Sustituya la correa de distribución dentada.(3)
Sustituya el cartucho del filtro de aire. (4)
●●●
(2) En las versiones 1.4 Turbo Multiair, para garantizar el correcto funcionamiento y evitar averías graves del motor, es esencial proceder como
se indica a continuación: utilice exclusivamente las bujías específicamente certificadas para estos motores; todas las bujías deben ser del
mismo tipo y marca (consulte el apartado "Motor" del capítulo de "Especificaciones técnicas"); respete estrictamente los intervalos de
sustitución de las bujías del Plan de mantenimiento programado. Es aconsejable ponerse en contacto con un concesionario de Abarth para
sustituir las bujías.
(3) Áreas no polvorientas: kilometraje máximo recomendado 120.000 km. Con independencia del kilometraje, la correa debe sustituirse cada
6 años. Áreas polvorientas y/o uso exigente (clima frío, conducción urbana, periodos largos al ralentí): kilometraje máximo recomendado
60.000 km. Con independencia del kilometraje, la correa debe sustituirse cada 4 años.
(4) Si el vehículo se emplea en zonas polvorientas, este filtro debe cambiarse cada 15,000 km.
171
Miles de kilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años12345678910
Cambie el líquido de frenos.(5)
Sustituya el filtro de aire del habitáculo. (4) (o) (●)
●●●●●
(5) La sustitución del líquido de frenos debe realizarse cada dos años, independientemente del kilometraje.
(4) Si el vehículo se emplea en zonas polvorientas, este filtro debe cambiarse cada 15,000 km.
(o) Operaciones recomendadas
(●) Operaciones obligatorias
ADVERTENCIA
187)No realice el mantenimiento si no
tiene los conocimientos y experiencia
necesarios o las herramientas y los
equipos adecuados. Haga que el
mantenimiento sea realizado por un
técnico cualificado. Es peligroso realizar un
mantenimiento incorrecto del vehículo.
Puede sufrir lesiones graves mientras
realiza algunos procedimientos de
mantenimiento.188)Si tiene que poner en marcha el
motor cuando está trabajando bajo el
capó, asegúrese de quitarse algunos
artículos (especialmente anillos, brazaletes,
relojes y colgantes) y la corbata, bufanda o
indumentaria suelta similar antes de
acercarse al motor o al ventilador, que
podría encenderse inesperadamente.
Trabajar bajo el capó con el motor en
marcha es peligroso. Es todavía más
peligroso si lo hace vistiendo indumentaria
suelta. Puede quedar atrapado en las
piezas móviles y sufrir lesiones.
189)Desactive el contacto y asegúrese de
que el ventilador no esté funcionando
antes de trabajar cerca de este. Trabajar
cerca del ventilador cuando está
funcionando es peligroso. El ventilador
puede funcionar indefinidamente aunque el
motor esté apagado pero la temperatura
del compartimento del motor sea alta.
Podría ser golpeado por el ventilador y
sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA
38)No deje ningún artículo en el
compartimento del motor. Después de
terminar de comprobar o realizar el
mantenimiento en el compartimento del
motor, no olvide ni abandone artículos
como herramientas o trapos en dicho
compartimento. Las herramientas y demás
artículos abandonados podrían dañar el
motor o causar un incendio que produzca
un accidente inesperado.
172
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
ACEITE DEL MOTOR
192)
40)
4)
Revisión del nivel de aceite del
motor
Proceda de la siguiente manera:
asegúrese de que el vehículo se
encuentre en una superficie nivelada;
caliente el motor hasta la
temperatura normal de funcionamiento;
apáguelo y espere al menos
5 minutos para que el aceite vuelva al
cárter;
saque la varilla de control 1 fig. 149,
límpiela y vuelva a insertarla totalmente;
sáquela de nuevo y examine el nivel.
El nivel es normal si se encuentra entre
Low y Full. Si está cerca de Low o por
debajo, abra el tapón de llenado 2 y
añada aceite hasta llegar a la marca
Full.
ADVERTENCIA No llene en exceso el
aceite del motor. Esto podría provocar
daños en el motor.
asegúrese de que la junta tórica de la
varilla de control esté bien colocada
antes de reinsertar la varilla;
vuelta a insertar totalmente la varilla
medidora.
Consumo de aceite del motor
Durante el periodo inicial de uso, hay
que tener en cuenta que el consumo de
aceite del motor no se estabilizará
hasta haber recorrido los primeros
5000 – 6000 km.
NOTA Es normal que el motor consuma
aceite en condiciones de conducción
usuales. El consumo de aceite del
motor puede ser tan alto como de
400 g/1.000 km. Esto es resultado de
la evaporación, la ventilación interna o
el quemado del aceite de lubricación enel motor durante el funcionamiento. El
consumo de aceite puede ser más alto
cuando el motor es nuevo debido al
proceso de rodaje. El consumo de
aceite también depende del régimen y
la carga del motor. En condiciones de
conducción extremas, el consumo de
aceite puede ser más alto.
Cambio de aceite del motor
NOTA El cambio de aceite del motor
debe ser realizado por un reparador
experto, como un concesionario de
Abarth.
REFRIGERANTE DEL
MOTOR
193) 194) 195)
41) 42) 43) 44) 45)
El refrigerante debe llenar el radiador,
entre las marcas F (Full: lleno) y L (Low:
bajo) del depósito fig. 150, con el motor
frío.
14907030403-121-001AB
15007030501-121-001AB
174
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS