Page 33 of 130

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-12
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Per utilizzare il cronometro sul giro1. Premere brevemente il potenziometro. Il parametro visualizzato lampeggerà
per cinque secondi.
2. Mentre il parametro visualizzato lam-
peggia, ruotare il potenziometro verso
l’alto. Il cronometro sul giro lampegge-
rà per cinque secondi.
3. Mentre il cronometro sul giro lampeg- gia, premere a lungo il potenziometro
per attivare o arrestare il cronometro.
4. Quando il cronometro sul giro è stato attivato, premere l’interruttore PAS-
SING/LAP per far partire il cronometro.
NOTA
Impostare il display informativo su FA-
STEST o AVERAGE per ottenere ulte-
riori informazioni sui tempi sul giro.
Se si accede alla schermata MENU, il
cronometro sul giro si arresta automa-
ticamente.
Ogni volta che si arresta il cronometro
sul giro, il giro corrente non viene regi-
strato.
Il registro dei tempi sul giro può essere
visualizzato e azzerato dalla scherma-ta MENU.
Avvertimento pressione olio “ ”
Questa icona, unitamente alla spia della
pressione olio e del liquido refrigerante, si
accende quando la pressione dell’olio mo-
tore è bassa. Non appena si gira la chiave
su ON, la pressione dell’olio motore deve
ancora accumularsi, per cui l’icona rimarrà
accesa fino all’avviamento del motore.
ATTENZIONE
HCA21210
Se la spia si accende quando il motore è
in funzione, arrestare immediatamente il
motore e controllare il livello dell’olio. Se
il livello dell’olio è al di sotto del livello
minimo, rabboccare con il tipo di olio
consigliato per raggiungere il livello ap- propriato. Se la spia pressione olio resta
accesa anche se il livello dell’olio è ap-
propriato, spegnere immediatamente il
motore e far controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.
Avvertimento temperatura liquido refri-
gerante “ ”
Questa icona si illumina se la temperatura
del liquido refrigerante raggiunge o supera i
117
C (242 F). Arrestare il veicolo e spe-
gnere il motore. Lasciare raffreddare il mo-
tore.ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-re se si sta surriscaldando.
1. Tempo sul giro
2. Indicatore tempo ultimo giro “LATEST”
3. Parametro informazioni visualizzate
4. Numero giro
MODE -
A
PWR
1
TCS
3
SCS
2
km/h
123
ODO
km
7890
GEARN
LAP 03
LATEST40
03 06
·1000 r/min
A-
2
QS
LIF
GPS
12 :
00
AVERAGE
4 1
2
3
2CR-28199-HG.book 12 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時49分
Page 34 of 130

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-13
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Modalità di errore “Err”
Quando viene rilevato un errore, la parte su-
periore della schermata principale passa
alla modalità di errore. Si potranno quindi vi-
sualizzare le seguenti icone di avvertimento
relative ad errori e i messaggi di errore.
Icona di avvertimento guasto SCU
Codice di errore SCU
Icona di avvertimento guasto motore
Codice di errore ECU
Avvertimento guasto SCU “ ”
(YZF-R1M)
L’icona di avvertimento guasto SCU viene
visualizzata se si rileva un’anomalia alla centralina delle sospensioni e viene visua-
lizzato un codice di er
rore SCU. Annotare il
codice e far controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha.
Avvertimento guasto motore “ ”
L’icona di avvertimento guasto motore vie-
ne visualizzata se si rileva un’anomalia alla
centralina del motore e viene visualizzato
un codice di errore ECU. Annotare il codice
e far controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha.
NOTASe il display indica il codice di errore 52 o in
caso di problemi nell’avviare il motore con
una chiave standard, questo potrebbe es-
sere dovuto all’interferenza del transpon-der. In questo caso, tentare quanto segue.
1. Accertarsi che non ci siano altre chiavi dell’immobilizer o altri dispositivi che
trasmettano segnali elettrici in prossi-
mità del blocchetto di accensione.
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
3. Se il motore si accende, spegnerlo e provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
4. Se una o entrambe le chiavi standard non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.
ATTENZIONE
HCA11591
Se il display indica un codice di guasto,
far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare danneggiamenti delmotore.
1. Avvertimento guasto SCU “ ”
2. Codice di errore SCU
3. Avvertimento guasto motore “ ”
4. Codice di errore ECU
5. Avvertimento modalità di errore “Err”·1000 r/min
90
90
E r r
4
12
35
2CR-28199-HG.book 13 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時49分
Page 35 of 130

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-14
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
HAU67631
Schermata MENULa schermata MENU comprende i seguenti
moduli di impostazione. Selezionare un mo-
dulo per apportare le modifiche alle impo-
stazioni. Sebbene alcune impostazioni
possano essere modificate o ripristinate
dalla schermata principale, la schermata
MENU consente l’accesso a tutte le impo-
stazioni di display e comandi.
Accesso al MENU e funzionamento
Le seguenti funzioni del potenziometro
sono funzioni comuni per l’accesso, la sele-
zione e gli spostamenti all’interno della
schermata MENU e dei relativi moduli.Premere a lungo
- tenere premuto il poten-
ziometro per un secondo per accedere alla
schermata MENU oppure per uscire da ME-
NU.
Selezionare - ruotare il potenziometro ver-
so l’alto o verso il basso per evidenziare il
modulo o l’impostazione desiderati, quindi
premere brevemente (verso l’interno) il po-
tenziometro per confermare la selezione.
Simbolo del triangolo - alcune schermate
di impostazione pres entano il simbolo di un
triangolo rivolto verso l’alto. Selezionare il
simbolo del triangolo per uscire dalla relati-
va scherma e tornare a quella precedente
(oppure premere a lungo il potenziometro
per uscire completamente da MENU).
NOTAQualora si rilevi il mo vimento del veicolo, la
schermata passa automaticamente daquella MENU a quella principale.
“Display Mode (Modalità di visualizza-
zione)”
Sono disponibili due modalità di visualizza-
zione della schermata principale: STREET
MODE (Modalità strade) e TRACK MODE
(Modalità percorso).
Display Descrizione
Display Mode (Modalità di
visualizzazione) Commutazione della
visualizzazione della
schermata principale tra
modalità strade e
percorso.
YRC Setting
(Impostazione YRC) Regolazione delle
impostazioni YRC (tutti i
modelli) e delle
impostazioni ERS
(YZF-R1M).
Lap Time
(Tempo sul giro) Visualizzazione e
azzeramento dei tempi sul
giro.
Logging
(Registrazione) Attivazione/disattivazione
della funzione di
registrazione delle
informazioni del veicolo
(modelli con CCU).
Manutenzione Visualizzazione e
azzeramento dei tre
intervalli di manutenzione.
Unità Impostazione delle unità di
misura per consumo
carburante e distanze.
Wallpaper (Sfondo) Impostazione dei colori di
sfondo.
Shift Indicator (Spia cambio marce) Attivazione/disattivazione
della spia cambio marce e
regolazione delle
impostazioni del contagiri.
Display Setting (Impostazione display) Impostazione voci delle
finestre del display
multifunzione.
Luminosità Regolazione della
luminosità dello schermo.
Orologio digitale Regolazione dell’orologio.
Azzera tutto Ripristino di tutte le
impostazioni di fabbrica.
2CR-28199-HG.book 14 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時49分
Page 36 of 130

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Per impostare la modalità di visualizzazionedella schermata principale1. Premere a lungo il potenziometro per accedere alla schermata MENU.
2. Selezionare “Display Mode” (Modalità di visualizzazione).
3. Selezionare STREET MODE (Modali- tà strada) o TRACK MODE (Modalità
gara) (o selezionare il simbolo del
triangolo per uscire). 4. Premere a lungo il potenziometro per
uscire dalla schermata MENU oppure
utilizzare il potenziometro per selezio-
nare un altro modulo.
“Impostazione YRC”
Questo modulo cons ente di personalizzare
le quattro modalità YRC: MODE-A, MO-
DE-B, MODE-C, MODE-D (Modalità A, B, C
e D) regolando i livelli (oppure attivando/di-
sattivando, a seconda dei casi) delle funzio-
ni YRC: PWR, TCS, SCS, LCS, QSS e LIF.
Per YZF-R1M è possibile selezionare la
modalità ERS da abbinare a ciascuna mo-
dalità YRC e regolare i livelli di impostazio-
ne delle modalità ERS.
NOTA
TCS prevede 9 livelli di regolazione ed
ERS offre 6 modalità.
In presenza di più opzioni (livelli di re- golazione o modalità) disponibili pre-
senti contemporaneamente sulla
schermata, viene visualizzata una bar-
ra di scorrimento per indicare che è
possibile accedere ad ulteriori opzioni.
PWR
Selezionare PWR-1 per ottenere la risposta
più aggressiva da parte dell’acceleratore,
PWR-2 e PWR-3 per una risposta più rego-
lare da parte della manopola acceleratore/
motore e utilizzare PWR-4 in giornate pio-
vose o in altre condizioni di guida che richie-
dano una potenza inferiore del motore.
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Apertura valvola a farfalla
6. Azionamento manopola acceleratore
5
64
3 2
1
2CR-28199-HG.book 15 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時49分
Page 37 of 130

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-16
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
TCS
Questo modello utilizza un sistema di con-
trollo della trazione variabile. Per ciascun li-
vello di regolazione, maggiore è
l’inclinazione del veicolo e maggiore sarà il
livello di controllo della trazione (intervento
del sistema) applicato. Sono disponibili 9 li-
velli di regolazione. Il livello di regolazione 1
prevede l’intervento minimo da parte del si-
stema, mentre il livello 9 è quello al quale
corrisponde il maggior controllo della trazio-
ne.NOTA
Il TCS può soltanto essere attivato o
disattivato dalla schermata principale
mediante il selettore modalità.
Se il TCS è disattivato, TCS, SCS,
LCS e LIF saranno disinseriti e non po-
tranno essere regolati. Quando si riat-
tiva il TCS, queste funzioni correlate al
controllo di trazione torneranno ai rela-tivi livelli precede ntemente impostati. SCS
SCS può essere impostato su OFF, 1, 2 e 3.
OFF disattiva il sistema di controllo dello
slittamento laterale, il livello 1 prevede l’in-
tervento minimo possibile da parte del siste-
ma, mentre il livello 3 assicura il livello di
intervento massimo.
LCS
LCS può essere impostato su 1, 2 oppure
OFF. Il livello 2 è quello che controlla mag-
giormente la potenza erogata dal motore,
mentre al livello 1 l’intervento da parte del
sistema è minimo. OFF disabilita la funzio-
ne LCS dalla modalità YRC selezionata
(non viene visualizzata l’icona LCS e la fun-
zione launch control non può essere attiva-
ta).
Se LCS è stato impostato sul livello 1 o 2
della modalità YRC selezionata, l’indicatore
LCS sulla schermata principale viene visua-
lizzato in grigio per indicare la disponibilità
del sistema LCS. Dopo l’attivazione del si-
stema Launch Control (predisposto all’uso
mediante il selettore modalità), l’indicatore
1. Intervento del sistema
2. Angolo di piega
1
TCS
2
1 5
4
3
2 6 9
8 7
1. Intervento del sistema
2. Slittamento laterale
1 3
2
1
SCS
2
2CR-28199-HG.book 16 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時49分
Page 38 of 130

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-17
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
LCS diventa bianco.NOTALCS funziona in combinazione con il siste-
ma LIF. LCS non può essere utilizzata seLIF è disattivato.
QSS
QSS può essere impostato su 1, 2 oppure
OFF. Il livello 1 di regolazione dà assicura i
cambi di marcia più rapidi, mentre al livello
2 gli innesti sono leggermente più regolari.
La posizione OFF disattiva completamente
il sistema rendendo necessario l’uso della
leva della frizione per gli innesti delle marce
superiori.NOTAL’inserimento e il disinserimento del siste-
ma QSS non influenza in alcun modo nes-
sun altro sistema, né il sistema QSS è
influenzato dalle impostazioni di altri siste-mi.
LIF
LIF può essere impostato su 1, 2, 3 oppure
OFF. Il livello 3 è quello che riduce maggior-
mente il sollevamento della ruota, mentre al
livello 1 l’intervento del sistema è minimo.
OFF disattiva il sistema LIF e la funzione
LCS viene disabilitata per la modalità YRC selezionata.
Per la personalizzazione di una modalità
YRC o per la regolazione di un’impostazio-ne YRC1. Dalla schermata MENU, selezionare
“YRC Setting” (I mpostazione YRC).
2. Viene visualizzata la schermata “YRC Setting” (Impostazione YRC) e il riqua-
dro “YRC” della modalità YRC viene
evidenziato. Prem
ere brevemente il
potenziometro per accedere al riqua-
dro, quindi selezionare la modalità
YRC: A, B, C o D che si desidera rego-
lare.
3. Selezionare l’opzione YRC; PWR, TCS, SCS, LCS, QSS, LIF o ERS
(YZF-R1M) che si desidera regolare.1. Intervento del sistema
2. Sollevamento ruota
1 3
2
1
LIF
2
1. Segno triangolo
2. Riquadro modalità YRC
3. Parametro YRC
4. Modalità ERS (YZF-R1M)
5. Al menu ERS (YZF-R1M)
D C B
A1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF ESC
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIFERS
12:
00
YRC Setting
km/h
1345
2
2CR-28199-HG.book 17 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時49分
Page 39 of 130

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-18
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
Quando è selezionata l’opzione YRC,
il livello di regolazione attuale è indica-
to da un riquadro blu e in una casella
grigia è indicata l’impostazione di fab-
brica.
I livelli di impostazione di fabbrica va-
riano a seconda della modalità YRCselezionata.
4. Per personalizzare altre modalità YRC o per regolare singole impostazioni
YRC, ripetere le operazioni a partire
dal punto 2. Al termine, selezionare il
simbolo del triangolo nell’angolo infe-
riore sinistro per tornare alla scherma- ta MENU oppure per YZF-R1M
selezionare il simbolo “ ” per la mes-
sa a punto di precisione delle imposta-
zioni della modalità ERS.
ERS (YZF-R1M)
Esistono tre modalità di impostazione auto-
matiche: A-1, A-2 e A-3. A-3 è fissa e non è
regolabile. A-1 e A-2 possono essere rego-
late con uno scartamento da -5 a +5 rispetto
alle impostazioni di fabbrica.
Sono previste tre m odalità di impostazione
manuale: M-1, M-2 e M-3. Quando si sele-
ziona una modalità manuale, la centralina
SCU non regola attivamente le forze di
smorzamento in compressione e in esten-
sione. Le impostazioni delle sospensioni in
modalità manuale sono regolabili su 32 li-
velli.
NOTA
A-1 e M-1 sono le impostazioni prede-
finite per la modalità gara con pneu-
matici da corsa slick.
A-2 e M-2 sono le impostazioni prede-
finite per la modalità gara con pneu-
matici da strada.
A-3 e M-3 sono le impostazioni prede-
finite per la modalità strada con pneu-
matici da strada.
La precarica molla è regolata manual-
mente. (Vedere pagine 4-39 e 4-41.)
Regolazione delle impostazioni delle moda-
lità ERS1. Selezionare il simbolo “ ” situato a destra di ERS.
2. Il display commuta alla schermata di
impostazioni delle sospensioni ante-
riore e posteriore e viene evidenziato il
riquadro “SETTING” (Impostazione) di
selezione modalità ERS. Premere bre-
vemente il potenziometro per accede-
re al riquadro e selezionare la modalità
ERS: A-1, A-2, M- 1, M-2, M-3 che si
vuole regolare.
1. Parametro YRC
2. Regolazione livello corrente
3. Modalità YRC
4. Livello preimpostato in fabbrica
D C B
A 1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF ESC
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIFERS
12:
00
YRC Setting
km/h
1
3 4
2
1. Al menu ERS
D C B A
1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF
12 :
00
YRC Setting
km/h
ERS
1
2CR-28199-HG.book 18 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時49分
Page 40 of 130

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-19
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
3. Selezionare la componente della so- spensione, Fr COM, Fr REB, Rr COM,
Rr REB (compr. ant., est. ant., compr.
post., est. post.), che si desidera rego-
lare.NOTA
Per diminuire la forza di smorzamento e ammorbidire la sospensione, au-
mentare il livello di regolazione.
Per aumentare la forza di smorzamen-
to e rafforzare la sospensione, diminu-
ire il livello di regolazione.
Per A-1 e A-2, un numero riportato tra
( ) indica di quanti livelli ci si è spostati
dal valore predefinito.
Se una componente di impostazione
della sospensione in A-1 o A-2 è rego-
lata su una posizione diversa da quella
predefinita, la stessa componente del-
la sospensione verrà scostata auto-
maticamente dal valore predefinito per
la stessa entità nell’altra modalità au-
tomatica (i valori di scartamento per la
stessa componente sono automatica-
mente correlati).
M-1, M-2, M-3 non sono correlate e
possono essere impostate in modo in-dipendente.
4. Per la regolazione delle altre imposta- zioni della modalità ERS per le so-
spensioni, ripetere la procedura a
partire dal punto 2. Al termine, selezio-
nare il simbolo “ ” situato a sinistra
per tornare al menu principale “YRC
Setting” (Impostazione YRC). “Lap Time (Tempo sul giro)”
Questo modulo consente di visualizzare e
cancellare la registrazione dei tempi sul gi-
ro. Il giro più veloce e il tempo medio sul giro
memorizzati nel relativo registro vengono
visualizzati nella parte superiore della
schermata. Utilizzare il potenziometro per
far scorrere e vedere tutti i tempi sul giro. I
tre giri più veloci sono evidenziati in argen-
to. Si possono memorizzare fino a 40 giri.
Se si superano i 40 giri, i giri più vecchi (a
partire dal numero 1) verranno sovrascritti.
Questo modulo prevede due opzioni.
“Display” (Visualizza)
consente di visualiz-
zare il registro dei tempi sul giro.
“Reset” (Azzera) consente di cancellare il
1. Riquadro box “SETTING” di selezione
modalità ERS
2. Forza di smorzamento in compressione anteriore
3. Forza di smorzamento in estensione anteriore
4. Forza di smorzamento in compressione posteriore
5. Forza di smorzamento in estensione posteriore
6. Livello preimpostato in fabbrica
7. Regolazione livello corrente
8. Livello compensazione
25
16 22
13
()
()
()
()
-
+
+
+ (- 5)
(+0)
(+0)
(
+0)
A -
2
M -
1
M -
2
M -
3
A
-
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
YRC Setting
km/h
12:00
7
6
8
2345
1
1. A menu impostazione YRC
2. Livello preimpostato in fabbrica
3. Regolazione livello corrente
16
16 27
13
(+0)
(+3)
(+2)
(+1)
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTINGkm/h
12:00
M-
1
M -
2
M -
3
YRC Setting
A -
2
A -
3
2 3
1
2CR-28199-HG.book 19 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時49分