Page 41 of 170

4-12
4
3. Essuyer immédiatement toute coulure de car-
burant. ATTENTION : Essuyer immédiate-
ment toute coulure de carburant à l’aide
d’un chiffon propre, sec et doux. En effet,
le carburant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCB00982]
4. Tourner le bouchon du réservoir de carburant à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre afin de le refermer hermétiquement.
AVERTISSEMENT
FWB02532L’essence étant délétère, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l’essence avec la bouche. Consulter immédia-
tement un médecin en cas d’ingestion, d’inha-
lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures
dans les yeux. Si de l’essence se répand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l’essence
se répand sur les vêtements, les changer sans
tarder.
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant maximumCarburant recommandé :Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Pour l’Europe : Uniquement essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum
Capacité du réservoir de carburant : 11.0 L (2.91 US gal, 2.42 Imp.gal)
Quantité de la réserve : 2.9 L (0.77 US gal, 0.64 Imp.gal)
1 2
U2LS60F0.book Page 12 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 42 of 170

4-13
4
ATTENTIONFCB00071Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Europe). Si un co-
gnement ou un cliquetis survient, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb pro-
longe la durée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.FBU29891SelleDépose de la selle
Pousser le levier de verrouillage de la selle vers
l’arrière, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut.Repose de la selle
Faire glisser la fente de la selle sur la saillie du
garde-boue avant, insérer ensuite la saillie à
l’avant de la selle dans le support de selle, puis
appuyer sur l’arrière de la selle. S’assurer que la
selle est remise en place correctement.
1. Levier de verrouillage de la selle
1
U2LS60F0.book Page 13 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 43 of 170

4-14
4
FBU30853Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avant (YFM700RF)La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
AVERTISSEMENT
FWB00401Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui
pourrait être à l’origine d’un accident. Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage de la précontrainte
du ressort dans le sens (a) pour augmenter la pré-
contrainte de ressort et donc durcir la suspension,
et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte
de ressort et d’assouplir la suspension.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélectionnée
figurant sur la bague de réglage et l’indicateur de
position figurant sur l’amortisseur.
1. Fente
2. Patte de fixation
3. Support de selle
1
2
3
2
U2LS60F0.book Page 14 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 44 of 170
4-15
4
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha. 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
(a)(b)
1. Clé spécialeRéglage de la précontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) :1
Standard : 2
Maximum (réglage dur) : 5
1
U2LS60F0.book Page 15 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 45 of 170

4-16
4
AVERTISSEMENT
FWB00411Ces combinés ressort-amortisseur
contiennent de l’azote à haute pression. Lire
attentivement les informations ci-dessous
avant de manipuler les combinés ressort-
amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les bon-
bonnes.
Ne pas soumettre les combinés ressort-
amortisseur à une flamme ou toute autre
source de chaleur intense. L’élévation de
pression qui en résulterait pourrait faire ex-
ploser la pièce.
Ne pas déformer ni endommager les bon-
bonnes. Le moindre endommagement de la
bonbonne risque d’amoindrir les perfor-
mances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-amortis-
seur endommagé ou usé. Tout entretien d’un
combiné ressort-amortisseur doit être
confié à un concessionnaire Yamaha.
FBU30981Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avant (YFM700RSF)Ces combinés ressort-amortisseur sont équipés
d’un écrou de réglage de la précontrainte de res-
sort, d’une vis de réglage de la force d’amortisse-
ment à la détente, d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression (pour un amor-
tissement rapide) et d’une vis de réglage de la
force d’amortissement à la compression (pour un
amortissement lent).
AVERTISSEMENT
FWB02492Les organes de la suspension chauffent lors
de la conduite. Ne jamais toucher des mains
nues les vis de réglage de la force d’amortis-
sement à la compression et la détente, ainsi
que le réservoir d’huile avant d’avoir laissé
suffisamment refroidir les organes de la sus-
pension.
Toujours régler les combinés ressort-amor-
tisseur gauche et droit à la même position.
Un réglage inégal risque d’entraîner une
perte de la maniabilité et de l’équilibre du vé-
hicule, ce qui pourrait être à l’origine d’un
accident.
U2LS60F0.book Page 16 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 46 of 170

4-17
4
ATTENTIONFCB00091Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. N.B.En raison de différences dans la production, le
nombre total des déclics ou de tours de réglage
peut varier selon les dispositifs de réglage de la
force d’amortissement. Le nombre total de déclics
ou de tours représente toutefois la même plage de
réglage. Afin d’obtenir un réglage précis, il est pré-
férable de vérifier le nombre de déclics ou de tours
de chaque dispositif et d’adapter les valeurs don-
nées, si nécessaire. Précontrainte de ressort1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage de la précontrainte du ressort dans le sens (a) pour augmenter la
précontrainte de ressort et donc durcir la sus-
pension, et dans le sens (b) afin de réduire la
précontrainte de ressort et d’assouplir la sus-
pension.
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha.
Le réglage de la précontrainte de ressort se dé-
termine en effectuant la mesure A (voir illustra-
tion). Plus la distance A est courte, plus la pré-
contrainte de ressort est élevée ; plus la
distance A est grande, plus la précontrainte de
ressort est réduite. À chaque tour complet de
l’écrou de réglage, la distance A se modifie de
1.5 mm (0.06 in). 1. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
2. Contre-écrou
3. Clé spéciale
2
1
3
(a)
(b)
U2LS60F0.book Page 17 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 47 of 170
4-18
4
3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié. ATTENTION : Toujours serrer le contre-
écrou de sorte qu’il touche l’écrou de ré-
glage, puis le serrer ensuite au couple spé-
cifié.
[FCB00082]
Force d’amortissement à la détente
Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour
augmenter la force d’amortissement à la détente
et donc durcir l’amortissement, et dans le sens (b)
afin de réduire la force d’amortissement à la dé-
tente et d’assouplir l’amortissement.
Réglage de la précontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) :Distance A = 268.5 mm (10.57 in)
Standard : Distance A = 262.0 mm (10.31 in)
Maximum (réglage dur) : Distance A = 253.5 mm (9.98 in)
1. Distance A
1
Couple de serrage : Contre-écrou :42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente
1(a)
(b)
U2LS60F0.book Page 18 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 48 of 170

4-19
4Force d’amortissement à la compression
Force d’amortissement à la compression (pour un
amortissement rapide)Pour augmenter la force d’amortissement à la
compression et donc durcir l’amortissement, tour-
ner la vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression dans le sens (a). Pour réduire la
force d’amortissement à la compression et donc
adoucir l’amortissement, tourner la vis de réglage
dans le sens (b).Réglage de l’amortissement à la détente :
Minimum (réglage souple) :30 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard : 18 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans le sens (a)
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression (pour un amortissement rapide)Réglage de l’amortissement à la compression
(pour un amortissement rapide) :
Minimum (réglage souple) :2 tour(s) à partir de la position complète-
ment serrée.
Standard : 1.5 tour(s) à partir de la position complè-
tement serrée.
Maximum (réglage dur) : Vis de réglage complètement serrée
1
(a)
(b) 1
U2LS60F0.book Page 19 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM