Page 185 of 198

9-1
9
FBU32720
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU33680NettoyageIl est conseillé de nettoyer le véhicule à fond
aussi souvent que possible, non seulement
pour des raisons esthétiques, mais aussi
parce que ces nettoyages contribuent à
maintenir le véhicule en bon état de marche et
à prolonger la vie de nombreux de ses or-
ganes.1. Avant de nettoyer le véhicule : a. Protéger la sortie du tube d’échappe-ment afin d’éviter toute pénétration
d’eau. Y fixer par exemple un sac en
plastique à l’aide d’un gros élastique.
b. S’assurer que la bougie et les bou-
chons de remplissage sont installés
correctement.
2. Si le carter moteur est excessivement
gras, appliquer du dégraissant au pin-
ceau. Ne pas appliquer de dégraissant
sur les demi-arbres de roue. 3. Rincer la saleté et le dégraissant au tuyau
d’arrosage. Veiller à employer juste la
pression d’eau nécessaire pour effectuer
ce travail. AVERTISSEMENT ! Tester
les freins après le nettoyage. Action-
ner quelques fois les freins en roulant
lentement, afin de sécher les garni-
tures. Des freins mouillés peuvent ré-
duire les performances de freinage, ce
qui augmente les risques d’accident.
[FWB03470]
ATTENTION : Une pression
d’eau excessive peut provoquer des
infiltrations d’eau qui risqueraient
d’endommager les roulements de
roue, les freins, les joints de la boîte de
vitesses et l’équipement électrique.
L’emploi abusif de détergents sous
forte pression, tels que ceux utilisés
dans les portiques de lavage automa-
tique, est nuisible au véhicule et peut
entraîner des réparations onéreuses.
[FCB00712]
U2MB7AF0.book Page 1 Thursday, January 29, 2015 3:44 PM
Page 186 of 198

9-2
9
N.B.Le hayon peut être retiré pour faciliter le net-
toyage de la benne. Pour séparer le hayon de
la benne, décrocher les attaches, puis relever
le hayon. (Voir les explications relatives à la
dépose et à l’installation du hayon à la page
4-22.) 4. Une fois le plus gros de la crasse éliminé,laver toutes les surfaces à l’eau chaude
savonneuse (employer un détergent
doux). Recourir à une brosse à dents ou
un goupillon pour nettoyer les parties
d’accès difficile.
5. Rincer immédiatement le véhicule à l’eau claire et sécher toutes les surfaces avec
une peau de chamois, une serviette pro-
pre ou un chiffon absorbant doux.
6. Nettoyer les sièges à l’aide d’un produit de nettoyage pour similicuir afin de con-
server intacts leur souplesse et leur
lustre. 7. Afin de parfaire le travail, appliquer une
cire pour automobiles sur toutes les sur-
faces peintes et chromées. Éviter l’em-
ploi de cires détergentes. Bon nombre
d’entre elles contiennent en effet des
abrasifs susceptibles d’abîmer la pein-
ture ou la finition. Après le nettoyage,
mettre le moteur en marche et le faire
tourner quelques minutes au ralenti.
FBU32740RemisageUn remisage prolongé (60 jours ou plus) du
véhicule exige l’application de certaines me-
sures afin de le maintenir en bon état. Effec-
tuer toutes les réparations nécessaires avant
de remiser le véhicule.
Il convient de le nettoyer à fond avant de
prendre les mesures suivantes :
1. Faire le plein d’essence fraîche et ajouter la quantité spécifiée de stabilisant de car-
burant de Yamaha ou d’une autre mar-
que. Faire fonctionner le véhicule pen-
U2MB7AF0.book Page 2 Thursday, January 29, 2015 3:44 PM
Page 187 of 198

9-3
9
dant au moins 5 minutes afin de
distribuer le carburant dans tout le circuit
d’alimentation.
2. Retirer la bougie, verser environ une cuil- lerée à soupe d’huile moteur SAE 10W-
40 ou 20W-50 dans l’orifice prévu pour la
bougie et remonter celle-ci. Mettre le fil
de bougie à la masse et virer quelques
fois le moteur pour répartir l’huile sur les
parois de cylindre.
3. Lubrifier tous les câbles de commande.
4. Placer un support adéquat sous le cadre afin de surélever les roues.
5. Couvrir la sortie du tube d’échappement d’un sachet en plastique pour empêcher
la pénétration d’humidité. 6. Si le véhicule est remisé dans un endroit
humide ou exposé à l’air marin, appliquer
une fine couche d’huile sur les surfaces
métalliques exposées. Ne pas enduire
d’huile les pièces en caoutchouc ni sur la
housse des sièges.
7. Retirer la batterie et la charger. L’entre- poser dans un endroit sec et la recharger
une fois par mois. Ne pas stocker la bat-
terie dans un endroit excessivement
chaud ou froid [moins de 0 °C (30 °F) ou
plus de 30 °C (90 °F)].
L’emploi d’un stabilisant permet d’éviter de
devoir procéder à la vidange du circuit de car-
burant. Si une vidange s’avérait toutefois né-
cessaire, s’adresser à un concessionnaire
Yamaha.Quantité spécifiée : 7.5 ml de stabilisant par litre de carburant (1
oz par gallon)
U2MB7AF0.book Page 3 Thursday, January 29, 2015 3:44 PM
Page 188 of 198

10-1
10
FBU32750
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:2970 mm (116.9 in)
Largeur hors-tout: 1540 mm (60.6 in)
Hauteur hors-tout:
1885 mm (74.2 in)
Empattement: 2065 mm (81.3 in)
Garde au sol: 290 mm (11.4 in)
Rayon de braquage minimal:
4600 mm (181 in)Poids:Poids à vide:589.0 kg (1299 lb) (YXE70WDXG)
595.0 kg (1312 lb) (YXE70WPHG, YXE70WPXG)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):
80.0 dB(A) à 3125 tr/mn (YXE70WPHG_EUR/FRA/GBR,
YXE70WPXG_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure:
3.0 dB(A) (YXE70WPHG_EUR/FRA/GBR,
YXE70WPXG_EUR/FRA/GBR)
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008):
0.5 m/s² maximum (YXE70WPHG_EUR/FRA/GBR,
YXE70WPXG_EUR/FRA/GBR) Incertitude de mesure:
0.0 m/s² (YXE70WPHG_EUR/FRA/GBR,
YXE70WPXG_EUR/FRA/GBR)
Vibrations au niveau du volant (EN1032, ISO5008):
2.5 m/s² maximum (YXE70WPHG_EUR/FRA/GBR,
YXE70WPXG_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure:
0.5 m/s² (YXE70WPHG_EUR/FRA/GBR,
YXE70WPXG_EUR/FRA/GBR)
Moteur:Type de moteur:Refroidi par liquide, 4 temps, 2 arbres
Disposition des cylindres: Monocylindre
Cylindrée:
708 cm³
Alésage × course:
103.0 × 85.0 mm (4.06 × 3.35 in)
Taux de compression: 10.1 : 1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humideHuile de moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
U2MB7AF0.book Page 1 Thursday, January 29, 2015 3:44 PM
Page 189 of 198

10-2
10
Type:SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou
20W-50
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur: Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile:2.20 L (2.33 US qt, 1.94 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile: 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)Huile de couple conique arrière:Type:Huile pour engrenage hypoïde SAE 80 API GL-4
Quantité: 0.40 L (0.42 US qt, 0.35 Imp.qt)Huile de différentiel:Type:Huile pour engrenage hypoïde SAE 80 API GL-4 Quantité:
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Quantité de liquide de refroidissement:Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum):
0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 2.85 L (3.01 US qt, 2.51 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:Essence ordinaire sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir:
37.0 L (9.77 US gal, 8.14 Imp.gal)Injection de carburant:Boîtier d’injection:Repère d’identification:2MB1 00Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CPR7EA-9
Écartement des électrodes: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, centrifuge automatiqueTransmission:Système de réduction secondaire:Entraînement par arbre
0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
U2MB7AF0.book Page 2 Thursday, January 29, 2015 3:44 PM
Page 190 of 198

10-3
10
Rapport de réduction secondaire:43/21 × 17/12 × 33/9 (10.636)
Type de boîte de vitesses: Automatique, courroie trapézoïdale
Commande:
À la main droite
Marche arrière: 23/14 × 28/23 (2.000)
Gamme basse: 31/16 (1.938)
Gamme haute:
30/22 (1.364)Partie cycle:Type de cadre:Cadre en tube d’acier
Angle de chasse:
3.7 °
Chasse: 19.0 mm (0.75 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: 26 x 8-12NHS
Fabricant/modèle: MAXXIS/MU09Pneu arrière:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: 26 x 10-12NHS Fabricant/modèle:
MAXXIS/MU10
Charge:Charge maximale:
327.0 kg (721 lb)
(poids total du conducteur, des passagers, du chargement,
des accessoires et de la flèche d’attelage)Pression de gonflage (con trôlée les pneus froids):Recommandation:
Charge du véhicule: 0 - maximale
Avant:
75.0 kPa (0.750 kgf/cm², 11 psi)
Arrière: 75.0 kPa (0.750 kgf/cm², 11 psi)
Minimum: Charge du véhicule: 0 - maximale
Avant: 70.0 kPa (0.700 kgf/cm², 10 psi)
Arrière:
70.0 kPa (0.700 kgf/cm², 10 psi)Roue avant:Type de roue:Roue emboutie
Taille de jante:
12 x 6.0ATRoue arrière:Type de roue:Roue emboutie
U2MB7AF0.book Page 3 Thursday, January 29, 2015 3:44 PM
Page 191 of 198

10-4
10
Taille de jante:12 x 7.5ATFrein avant:Type:
Frein à disque
Commande: Freinage réparti
Liquide de frein spécifié: DOT 4Frein arrière:Type:Frein à disque
Commande: Freinage réparti
Liquide de frein spécifié:
DOT 4Suspension avant:Type:Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique
Débattement de roue:
246 mm (9.7 in)Suspension arrière:Type:Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique Débattement de roue:
269 mm (10.6 in)
Partie électrique:Système d’allumage:
TCI
Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie:Modèle:
U1-H11L
Voltage, capacité: 12 V, 28.0 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule halogèneVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Phare:
12 V, 35.0/35.0 W × 2
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0/21.0 W × 2
Témoin du point mort: LED
Témoin de marche arrière: LED
Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement: LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur:
LED
Témoin du frein de stationnement: LED
U2MB7AF0.book Page 4 Thursday, January 29, 2015 3:44 PM
Page 192 of 198

10-5
10
Indicateur de commande de transmission quatre roues
motrices/blocage du différentiel:LCD
Témoin de la gamme haute: LED
Témoin de la gamme basse: LED
Témoin de blocage du différentiel:
LED
Témoin d’alerte de direction assistée EPS: LED (YXE70WPHG, YXE70WPXG)
Témoin de port de casque/ceinture de sécurité: 14 V, 0.85 W × 2Fusibles:Fusible principal:
40.0 A
Fusible du système d’injection de carburant: 10.0 A
Fusible du système EPS:
40.0 A (YXE70WPHG, YXE70WPXG)
Fusible de phare: 15.0 A
Fusible du système de signalisation: 10.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
Fusible de la prise pour accessoires à courant continu: 10.0 A
Fusible de sauvegarde: 10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices:
10.0 A Fusible du moteur du ventilateur de radiateur:
25.0 A
FBU33220Europe uniquement
Les données indiquées correspondent à des
niveaux d’émission et ne sont pas nécessai-
rement des niveaux de travail sûrs. Même s’il
existe une corrélation entre les niveaux
d’émission et d’exposition, ces données ne
peuvent pas être utilis ées avec fiabilité pour
déterminer si d’autres précautions sont né-
cessaires. Les caractéristiques de l’espace
de travail, les autres sources sonores, etc.
(nombre de véhicules et autres processus ad-
jacents) et la période pendant laquelle un
conducteur est exposé au bruit sont des fac-
teurs influençant le niveau réel d’exposition
de la main-d’œuvre. Le niveau d’exposition
admissible peut également varier d’un pays à
l’autre. Ces informations permettront toute-
fois à l’utilisateur du véhicule de se faire une
meilleure idée du danger et des risques.
U2MB7AF0.book Page 5 Thursday, January 29, 2015 3:44 PM