Page 57 of 114
Funcionamiento de equipos
50
Utilización de la sujeción y la cubierta del ex-
tintor:
(1) Levante el cierre y, a continuación, la
parte trasera del capó.
(2) Desenganche la correa y extraiga el ex-
tintor de su cubierta.
(3) Coloque el extintor en su cubierta y, a
continuación, sujételo bien con la correa.
(4) Vuelva a colocar la tapa en su posición
original y, a continuación, baje el cierre
para fijarla. Verifique que la tapa estébien cerrada antes de utilizar la moto de
agua.
1Cierre de la tapa
1Correa
2Sujeción y cubierta del extintor
1
1
2
UF2W70S0.book Page 50 Tuesday, December 8, 2015 1:45 PM
Page 58 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
51
SJU31823
Requisitos de combustibleSJU43641Combustible
ADVERTENCIA
SWJ00283
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales en el momento de re-
postar, siga estas instrucciones.
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. Si
ingiere algo de gasolina, inhala una gran
cantidad de sus vapores o se salpica los
ojos con ella, acuda inmediatamente al
médico. Si se salpica la piel con gasoli-
na, lávese con agua y jabón. Si se salpi-
ca la ropa con gasolina, cámbiese.
PRECAUCIÓN
SCJ00322
No utilice gasolina con plomo. La gaso-
lina con plomo puede dañar gravemente
el motor.
Evite que penetre agua y suciedad en el
depósito de combustible. Un combusti-
ble contaminado puede afectar al fun-
cionamiento del motor y averiarlo.
Utilice únicamente gasolina nueva que
se haya almacenado en contenedores
limpios.
Gasohol
Hay dos tipos de gasohol: el gasohol que
contiene etanol y el que contiene metanol.
Puede utilizarse gasohol al etanol si el conte-
nido de este no supera el 10% y el combus-
tible cumple con el requisito de octanaje
mínimo. El E-85 es una mezcla con un 85%
de etanol y, por tanto, no se debe utilizar en
esta moto de agua. Todas las mezclas que
contengan más de un 10% de etanol pueden
dañar el sistema de combustible y ocasionar
problemas de rendimiento del motor.
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol, ya que puede dañar el sistema
de combustible u ocasionar problemas de
rendimiento del motor.
Para llenar el depósito de combustible:
(1) Antes de repostar, pare el motor. No se
suba ni se siente sobre la moto de agua.
No fume mientras reposta y evite asimis-
mo repostar donde haya chispas, llamas
vivas u otras fuentes de combustión.
(2) Sitúe la moto de agua en una zona bien
ventilada y en posición horizontal.
(3) Retire los asientos y compruebe el nivel
de combustible. (Consulte en la página
44 las instrucciones de desmontaje y
montaje del asiento).
(4) Levante el cierre y, a continuación, la
parte trasera del capó.
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo con un
octanaje mínimo de
86
(Octanaje en surtidor) = (R + M)/2
90 (Octanaje Research)
1Cierre de la tapa
1
UF2W70S0.book Page 51 Tuesday, December 8, 2015 1:45 PM
Page 59 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
52
(5) Afloje el tapón de llenado y extráigalo.
(6) Añada lentamente combustible al tan-
que.
(7) Deje de llenar cuando el nivel llegue
aproximadamente a 50 mm (2 in) de la
parte superior del depósito. Evite llenar
excesivamente el depósito de combusti-
ble. Dado que el combustible se expan-
de al calentarse, el calor procedente del
motor o del sol puede hacer que el depó-sito rebose. No deje la moto de agua al
sol con el depósito lleno.
(8) Limpie inmediatamente el combustible
que se derrame con un trapo seco.
(9) Coloque el tapón de llenado del com-
bustible de forma segura apretándolo
hasta que emita un chasquido.
(10) Vuelva a colocar la tapa en su posición
original y, a continuación, baje el cierre
para fijarla. Verifique que el tapón de lle-
1Tapón de llenado de combustible
Capacidad del depósito de combusti-
ble:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1
1Parte superior del depósito de combustible
2Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
1Parte superior del depósito de combustible
2Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
12
21
UF2W70S0.book Page 52 Tuesday, December 8, 2015 1:45 PM
Page 60 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
53
nado y el capó estén bien cerrados antes
de utilizar la moto de agua.
(11) Sujete bien los asientos en sus posicio-
nes originales.SJU40291
Requisitos del aceite del motorSJU41513Aceite del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00282
Utilice únicamente aceite para motores de
4 tiempos. El uso de aceite para motores
de 2 tiempos puede provocar averías gra-
ves en el motor.
NOTA:
En regímenes altos el motor puede consumir
algo de aceite. No olvide comprobar el nivel
de aceite del motor.
Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
ADVERTENCIA
SWJ00341
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contac-
to del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
SCJ01002
Evite que penetren residuos y agua por el
orificio de llenado del depósito de aceite.
La presencia de residuos y agua en el
aceite puede provocar averías graves del
motor.
Comprobación del nivel de aceite del motor:
(1) Coloque la moto de agua en una superfi-
cie totalmente plana con el motor para-
do. Si el motor estaba en marcha, antes
Tipo de aceite del motor recomendado:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grado recomendado de aceite del mo-
tor:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
UF2W70S0.book Page 53 Tuesday, December 8, 2015 1:45 PM
Page 61 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
54
de comprobar el nivel de aceite, deje que
éste se asiente durante 5 minutos o más.
(2) Desmonte los asientos. (Consulte en la
página 44 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(3) Extraiga la varilla y límpiela.
(4) Vuelva a introducir la varilla hasta el fon-
do en el tubo. Extraiga de nuevo la varilla
y compruebe que el nivel de aceite del
motor se encuentra entre las marcas de
nivel máximo y mínimo.
(5) Si el nivel de aceite del motor está signi-
ficativamente por encima de la marca de
nivel máximo, consulte a un concesiona-
rio de Yamaha. Si el nivel de aceite del
motor está por debajo de la marca de ni-
vel mínima, añada aceite del motor.(6) Afloje el tapón de llenado de aceite y ex-
tráigalo.
(7) Vierta lentamente aceite del motor.
NOTA:
La diferencia entre las marcas de nivel míni-
mo y máximo en la varilla equivalen aproxi-
madamente a 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) de
aceite del motor.
(8) Espere aproximadamente 5 minutos
para permitir que el aceite del motor se
asiente y luego vuelva a comprobar el ni-
vel.
(9) Repita los pasos 3–8 hasta que el aceite
del motor esté en el nivel correcto.
(10) Coloque el tapón de llenado del aceite
del motor y apriételo hasta que deje de
girar.
(11) Sujete bien los asientos en sus posicio-
nes originales.1Varilla
1Marca de nivel máximo
2Marca de nivel mínimo
1
1
2
1Tapón de llenado de aceite del motor
1
UF2W70S0.book Page 54 Tuesday, December 8, 2015 1:45 PM
Page 62 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
55
SJU40022
Achique del agua de la sentina
PRECAUCIÓN
SCJ01302
No haga funcionar el motor al máximo de
gas mientras quede agua en la sentina de
la cámara del motor. El agua de la sentina
puede salpicar el motor y provocar graves
averías en el mismo.
SJU40035Achique del agua de la sentina en
tierra
Para achicar el agua de la sentina en tierra:
(1) Afloje los tapones de achique de popa y
extráigalos.
(2) Levante la proa de la moto de agua, por
ejemplo situándola en una pendiente,
para achicar el agua de la sentina de la
cámara del motor.(3) Cuando el agua de la sentina haya salido
por los orificios de achique de popa, lim-
pie los restos de humedad que haya en
la cámara del motor con un trapo seco.
(4) Coloque los tapones de achique de
popa y apriételos hasta que dejen de gi-
rar. ATENCIÓN: Antes de colocar los
tapones de achique de popa, limpie
las roscas y las juntas tóricas para eli-
minar materias extrañas como sucie-
dad o arena. De lo contrario los
tapones de achique de popa se pue-
den deteriorar y permitir la entrada de
agua en la cámara del motor. Com-
pruebe las juntas tóricas de los tapo-
nes de achique de popa y verifique
que los tapones estén bien apretados
antes de botar la moto de agua. De lo
contrario, se puede inundar la cámara
del motor y hundirse la moto de agua.
[SCJ00363]
SJU40535
Achique del agua de la sentina a flote
En la cámara del motor siempre queda una
pequeña cantidad de agua, aunque se haya
achicado la sentina a flote. Para achicarla
completamente, vare la moto de agua y há-
galo en tierra.
Sistema de achique de la sentina por vacío
Mientras la moto de agua está funcionando,
el vacío generado en la bomba de chorro se
encarga de drenar el agua de sentina en la
cámara del motor a través de la tobera de
propulsión.
Para achicar el agua de la sentina a flote:
Navegue con la moto en línea recta y por en-
cima de la velocidad de planeo durante al
menos 2 minutos. ATENCIÓN: Durante al
menos 1 minuto después de volver a po-
nerlo en marcha, no revolucione el motor
al máximo. El agua en la sentina de la cá-
mara del motor puede salpicar el motor y
1Tapón de achique de popa
1
UF2W70S0.book Page 55 Tuesday, December 8, 2015 1:45 PM
Page 63 of 114
Requisitos de utilización y manipulación
56
provocar graves averías en el mismo.
[SCJ00554]SJU42432Transporte en un remolque
Cuando vaya a transportar la moto de agua
en un remolque, amarre las sujeciones a este
a través de los pasacabos de proa y de popa.
ATENCIÓN: No ate cabos o fijaciones a
ninguna pieza de la moto de agua, salvo
los pasacabos de proa y de popa, para su-
j e t a r l a m o t o d e a g u a e n e l r e m o lq ue . D e l o
contrario, la moto de agua puede resultar
dañada. Envuelva los cabos o sujeciones
con toallas o trapos allí donde toquen el
carenado de la moto de agua, para evitar
rayarlo o dañarlo.
[SCJ02150]
UF2W70S0.book Page 56 Tuesday, December 8, 2015 1:45 PM
Page 64 of 114

Funcionamiento por primera vez
57
SJU36666
Rodaje del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00432
No respetar el periodo de rodaje del motor
puede reducir la vida útil del motor o inclu-
so provocar averías graves.
El periodo de rodaje del motor resulta esen-
cial para que sus diversos componentes se
desgasten y se pulan por sí mismos hasta
adquirir las holguras de funcionamiento co-
rrectas. Con ello se aseguran las prestacio-
nes adecuadas y se prolonga la vida útil de
los componentes.
Para realizar el rodaje del motor:
(1) Compruebe el nivel de aceite del motor.
(Consulte en la página 53 la información
relativa a la comprobación del nivel de
aceite del motor).
(2) Bote la moto de agua y arranque el mo-
tor. (Consulte en la página 70 la informa-
ción relativa al arranque del motor).
(3) Durante los primeros 5 minutos, navegue
a 2000 r/min.
(4) Durante los 30 minutos siguientes, nave-
gue a 5000 r/min.
(5) Durante la hora siguiente, navegue a
6000 r/min.
Una vez que ha finalizado el rodaje del motor,
la moto de agua se puede utilizar normal-
mente.
UF2W70S0.book Page 57 Tuesday, December 8, 2015 1:45 PM