CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-1
7
PAU37834
Cor mate cuidad oPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns mo delos estão equipa dos com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
pro dutos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, pro dutos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAU46411
Cui dad osEmbora a concepção aberta de um moto-
ciclo revele o encanto da tecnologia, torna-
o também mais vulnerável. Poderá desen-
volver-se ferrugem e corrosão mesmo que
sejam utilizados componentes de alta qua-
lidade. Embora um tubo de escape enferru-
jado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o
tempo de vida e optimizando o desempe-
nho.
Antes da limpeza
1. Tape as saídas do silencioso com um saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo as tampas da vela de igni-
ção, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra- nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxagúe sempre a sujidade e o de-
sengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10773
Evite utilizar agentes d e limpeza
d as ro das demasia do áci dos, espe-
cialmente em ro das de raio. Se este
tipo de pro dutos for utiliza do em
suji dad e de difícil remoção, não
d eixe o agente de limpeza sobre a
área afectad a durante mais tempo
d o que o recomen dad o. Além disso,
enxagúe minuciosamente a área
com água, seque-a ime diatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza ina dequa da po de da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol d ianteiro, lentes dos
in dica dores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contu do, se as partes
plásticas não pu derem ser bem lim-
pas com água, po de utilizar um de-
tergente suave diluíd o na água.
Enxagúe bem to dos os resí duos de
U2CEP0P0.book Page 1 Friday, August 22, 2014 11:02 AM
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
7
detergente usan do bastante água,
uma vez que o mesmo é preju dicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum pro duto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham esta do em contacto com
pro dutos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), pro dutos anti-
ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líqui do dos travões, anti-con-
gelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto d e vapor, uma vez que
pod em causar infiltração de água e
d eterioração nas seguintes zonas:
ved antes ( dos rolamentos da ro da e
d o braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acoplad ores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos d e respiração e respira douros.
Para os motociclos equipa dos com
pára-vento: Não utilize pro dutos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que po dem causar per da
d e cor ou riscos. Alguns compostos
d e limpeza para plásticos po dem
d eixar riscos no pára-vento. Teste o pro
dut o numa pequena parte ocul-
ta do pára-vento, para se assegurar
d e que não d eixa ficar marcas. Se o
pára-vento ficar risca do, utilize um
composto de polimento de quali da-
d e para plástico após a lavagem.
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utilize
água morna pois esta aumenta a
acção corrosiva do sal.
[PCA10792]
2. Depois de secar o motociclo, aplique
um spray anti-corrosão em todas as
superfícies metálicas, incluindo as
cromadas e niqueladas (excepto nos
silenciosos de titânio), para evitar a
corrosão.
Limpeza dos silenciosos de titânioEste modelo está equipado com silencio-
sos de titânio, os quais necessitam dos se-
guintes cuidados especiais. Utilize apenas um pano ou esponja
macia e limpa com detergente suave
e água para limpar os silenciosos de
titânio. Contudo, se os silenciosos
não puderem ser bem limpos com de-
tergente suave, podem ser utilizados
produtos alcalinos e uma escova ma-
cia.
U2CEP0P0.book Page 2 Friday, August 22, 2014 11:02 AM
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
7
Nunca utilize compostos ou outros
tratamentos especiais para limpar os
silenciosos de titânio, uma vez que
estes removerão o acabamento exte-
rior dos silenciosos.
Até mesmo as mais pequenas quanti-
dades de óleo, tais como as prove-
nientes de panos impregnados de
óleo ou dedadas, deixarão manchas
nos silenciosos de titânio, as quais
podem ser removidas com um deter-
gente suave.
Note que a descoloração induzida ter-
micamente da parte do tubo de esca-
pe que entra nos silenciosos de titânio
é normal e não pode ser removida.
Após a limpeza 1. Seque o motociclo com uma camurça ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmissão e lubrifique-a para evitar
que enferruje.
3. Utilize um produt o de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável.
4. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-cor-
rosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas. 5. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
6. Retoque pequenos danos na pintura provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.
8. Deixe o motociclo secar completa- mente antes de o guardar ou tapar.
AVISO
PWA11132
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pod e provocar a per-
d a de controlo.
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus.
Caso necessário, limpe os discos
d o travão e os revestimentos do
travão com um agente d e limpeza
d e discos do travão normal ou ace-
tona, e lave os pneus com água
morna e um detergente suave. An-
tes de con duzir a veloci dad es supe-
riores, teste o motociclo quanto ao
d esempenho dos travões e ao com-
portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCA10801
Aplique óleo em spray ou cera com
mo deração e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um pro duto de tratamento
a d equad o.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.NOTA Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.
U2CEP0P0.book Page 3 Friday, August 22, 2014 11:02 AM
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
PAU26244
ArmazenagemCurto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
Antes de cobrir o motociclo, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.PRECAUÇÃO
PCA10811
Guar dar o motociclo num compar-
timento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um olead o, enquanto
este se encontra ain da molhad o,
permitirá a infiltração de água e hu-
mi dad e, o que provocará o apareci-
mento d e ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmi das, estábulos ( devi do à
presença de amónia) e áreas on de
estejam armazenad os químicos
fortes.Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção “Cuidados” deste capítulo. 2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire as tampas das velas de ig- nição e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de ci-
lindros de modo a que os eléctro-
dos fiquem ligados à terra. (Isto
limitará a produção de faíscas du-
rante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provoca dos por faís-
cas, certifique-se d e que liga os
eléctro dos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
e. Retire as tampas das velas de ig-
nição e, de seguida, instale as ve-
las de ignição e as respectivas
tampas.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Cubra as saídas do silencioso com
sacos de plástico para impedir a en-
trada de humidade nas mesmas.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C
(90 °F)]. Para obter mais informações
relativamente ao acondicionamento
da bateria, consulte a página 6-34.
U2CEP0P0.book Page 4 Friday, August 22, 2014 11:02 AM
ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:2395 mm (94.3 in)
Largura total:
820 mm (32.3 in)
Altura total: 1190 mm (46.9 in)
Altura do assento: 775 mm (30.5 in)
Distância entre os eixos:
1700 mm (66.9 in)
Distância mínima do chão: 140 mm (5.51 in)
Raio de viragem mínimo: 3500 mm (137.8 in)Peso:Massa em vazio:310 kg (683 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, dois veios de excêntricos
em cada cabeça (DOHC)
Disposição do cilindro: 4 cilindros em V
Cilindrada:
1679 cm3
Diâmetro × curso:
90.0 × 66.0 mm (3.54 × 2.60 in)
Relação de compressão: 11.3 : 1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor: Sem substituição do cartucho do filtro de
óleo:4.30 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Com substituição do cartucho do filtro de
óleo: 4.70 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)Óleo da engrenagem final:Tipo:
Óleo da engrenagem da transmissão do
eixo SAE 80W-90 API GL-5 genuínos da
Yamaha Quantidade:
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
Quanti dad e de líqui do refrigerante:Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias):
3.75 L (3.96 US qt, 3.30 Imp.qt)Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleoCombustível:Combustível recomendado:Gasolina sem chumbo Premium (Mistura
de gasolina com álcool (E10) aceitável)
Capacidade do depósito de combustível: 15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível: 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
2S31 00Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CR9EIA
Fabricante/modelo:
DENSO/IU27D
Distância do eléctrodo da vela de ignição: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-disco
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U2CEP0P0.book Page 1 Friday, August 22, 2014 11:02 AM
ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Transmissão:Relação primária de redução:1.509 (86/57)
Transmissão final:
Eixo
Relação secundária de redução: 3.082 (22/23 x 29/09)
Tipo de transmissão: Permanentemente engrenada, 5
velocidades
Operação: Accionamento com o pé esquerdo
Relação das velocidades:
1.ª: 2.375 (38/16)
2.ª:
1.810 (38/21)
3.ª: 1.400 (35/25)
4.ª: 1.115 (29/26)
5.ª:
0.935 (29/31)Qua dro:Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço:
31.00 grau
Cauda: 148 mm (5.8 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar Dimensão:
120/70R18M/C 59V
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BT028F G
Pneu traseiro:Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão: 200/50R18M/C 76V
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT028R GCarga:Carga máxima:190 kg (419 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)Pressão de ar d o pneu (me did a com
pneus frios):Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Condição de carga:
90–190 kg (198–419 lb)
Dianteiro: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Condução a alta velocidade:
Dianteiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) Traseiro:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Ro da dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 18M/C x MT3.50Ro da traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 18M/C x MT6.00Travão dianteiro:Tipo:
Travão de disco duplo
Operação: Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado: DOT 4Travão traseiro:Tipo:Travão de disco
Operação: Accionamento com o pé direito
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda: 120 mm (4.7 in)
U2CEP0P0.book Page 2 Friday, August 22, 2014 11:02 AM
ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Suspensão traseira:Tipo:Braço oscilante (suspensão de elo)
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo de gás/mola helicoidal
Curso da roda: 110 mm (4.3 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento: Magneto de C.A.Bateria:Modelo:
YTZ14S
Voltagem, capacidade: 12 V, 11.2 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts ×
quanti dad e das lâmpa das:Farol dianteiro:
12 V, 60.0 W/55.0 W × 1
Luz do travão/farolim traseiro: LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro: 12 V, 10.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 10.0 W × 2
Mínimos: 12 V, 5.0 W × 1
Luz da chapa de matrícula: 12 V, 5.0 W × 1 Iluminação do contador:
LED
Indicador luminoso de ponto morto: LED
Indicador luminoso de máximos:
LED
Luz de advertência do nível de óleo: LED
Indicador luminoso de mudança de direcção: LED
Luz de advertência do nível de combustível:
LED
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante:
LED
Luz de advertência de problema no motor: LED
Luz de advertência do ABS: LED
Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED
Indicador luminoso do ponto de mudança de
velocidade:
LED
Fusíveis:Fusível principal:50.0 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da ignição: 20.0 A Fusível da luz de estacionamento:
7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador: 20.0 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador
auxiliar: 7.5 A
Fusível do sistema de injecção:
15.0 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
15.0 A
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível da válvula eléctrica do acelerador: 7.5 A
U2CEP0P0.book Page 3 Friday, August 22, 2014 11:02 AM
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-1
9
PAU53562
Números de i dentificaçãoRegiste o número de identificação do veí-
culo, o número de série do motor e a infor-
mação da etiqueta do modelo nos espaços
fornecidos a seguir. Estes números de
identificação são necessários quando re-
gistar o veículo nas autoridades da sua
área e sempre que encomende peças so-
bresselentes a um concessionário
Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26401
Número de i dentificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direcção. Re-
giste este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual.NOTAO número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na direc-
ção-geral de viação da sua área.
PAU26441
Número de série d o motor
O número de série do motor está gravado
no cárter.
PAU26471
Etiqueta do mo delo
1. Número de identificação do veículo
1
1. Número de série do motor
1. Etiqueta do modelo
1
1
U2CEP0P0.book Page 1 Friday, August 22, 2014 11:02 AM