Page 65 of 86

Assistenza e rimessaggio
58
istruzioni del produttore prima di avviare il
motore.
(2) Pulire la moto d’acqua. (Vedere pagina54 per informazioni sulla pulizia della
moto d’acqua.)
Passare sullo scafo una cera non abrasi-
va.
HJU40794Lubrificazione
Utilizzare un ingrassatore adatto per grasso
marino e spruzzare un inibitore della ruggine
tra i cavi interno ed esterno per lubrificare i
cavi ed espellere qualsiasi traccia di sporco
ed umidità.
Per consentire l’agevole scorrimento o rota-
zione dei componenti mobili, lubrificarli con
grasso resistente all’acqua.
Cavo dell’acceleratore (lato carburatore) e
cavo di comando starter (lato carburatore)
Cavo dell’acceleratore (lato leva accelera-
tore)
Premere la leva dell’acceleratore e rimuo-
vere la guarnizione. Spruzzare un inibitore della ruggine nella guaina del cavo. Rimon-
tare saldamente la guarnizione.
Giunto a sfera del cavo dello sterzo (lato
manubrio) e cavo interno del cavo dello
sterzo (lato manubrio)
Per accedere al giunto a sfera del cavo del-
lo sterzo (lato manubrio) ed al cavo interno
del cavo dello sterzo (lato manubrio), to-
gliere la copertura del piantone dello ster-
zo. (Vedere fase 1 in “Regolazione
dell’angolazione dell’ugello direzionale” a
pagina 61 per informazioni sulla rimozione
della copertura del piantone dello sterzo.)
Grasso resistente all’acqua consigliato:
Grasso Yamaha Marine/Grasso
Ya m a h a A
1Guarnizione
UF4D70H0.book Page 58 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 66 of 86

Assistenza e rimessaggio
59
Giunto a sfera del cavo dello sterzo (lato
ugello direzionale) e cavo interno del cavo
dello sterzo (lato ugello direzionale)
HJU40944Protezione dalla ruggine
ATTENZIONE
HCJ01361
Non tenere il motore della moto d’acqua in
funzione per più di 15 secondi a terra sen-
za mandata d’acqua, altrimenti il motore
potrebbe surriscaldarsi.
Spruzzare un prodotto antiruggine sulle parti
metalliche dello scafo e del motore.
Per proteggere dalla ruggine i componenti in-
terni del motore:
(1) Togliere il cofano. (Vedere pagina 24 perle procedure di rimozione ed installazio-
ne del cofano.)
(2) Svitare il tappo sul silenziatore e toglierlo. (3) Accertarsi che la zona circostante la
moto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore in un ambiente ben ventilato.
(4) Fare girare il motore ad un minimo velo- ce.
(5) Spruzzare velocemente la maggiore quantità possibile di inibitore della ruggi-
ne attraverso il foro nel coperchio del si-
lenziatore. Continuare a spruzzare fino a
quando il motore si spegne (o per un
massimo di 15 secondi). AVVERTENZA!
Non versare o spruzzare benzina o
qualsiasi altra sostanza, tranne che
l’inibitore della ruggine, attraverso il
foro sul coperchio del silenziatore.
Non spruzzare inibitori della ruggine
infiammabili sulle superfici del motore
quando è caldo. Altrimenti potrebbero
verificarsi incendi o esplosioni.
[HWJ00302]
(6) Installare saldamente il tappo sul silen- ziatore stringendolo fino a quando si ar-
resta. ATTENZIONE: Ricordarsi di
installare saldamente il tappo sul si-
lenziatore dopo aver spruzzato l’olio
spray nel motore, altrimenti l’acqua
potrebbe penetrare nel motore e pro-
vocare danneggiamenti.
[HCJ00153]
(7) Installare saldamente il cofano nella sua posizione originale.
1Tappo sul silenziatore
UF4D70H0.book Page 59 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 67 of 86

Manutenzione
60
HJU33769
Manutenzione
I controlli e le lubrificazioni periodiche man-
terranno la vostra moto d’acqua nelle condi-
zioni più sicure ed efficienti possibili.
Accertarsi quindi di eseguire la manutenzione
periodica. La sicurezza è un obbligo per il
proprietario della moto d’acqua. Si deve ese-
guire una manutenzione corretta per mante-
nere le emissioni dello scarico ed i livelli di
rumorosità entro i limiti di legge. I punti più
importanti di ispezione e ingrassaggio della
moto d’acqua sono illustrati nelle pagine che
seguono.
Rivolgersi ad un concessionario Yamaha per
parti di ricambio originali Yamaha ed acces-
sori opzionali progettati per la vostra moto
d’acqua.
Ricordarsi che la garanzia limitata non copre
i guasti derivati dall’installazione di parti o ac-
cessori non equivalenti alle parti originali
Yamaha dal punto di vista qualitativo. La manutenzione, sostituzione o ripara-
zione dei dispositivi e del sistema di con-
trollo delle emissioni possono venire
eseguite da qualsiasi officina o meccanico
esperti di motori marini con accensione a
scintilla. Tuttavia, le riparazioni in garanzia
devono venire eseguite da un rivenditore
autorizzato Yamaha marine.
AVVERTENZA
HWJ00312
Ricordarsi di spegnere il motore quando si
esegue la manutenzione, salvo istruzioni
contrarie. Se non si ha dimestichezza
nell’effettuare operazioni di manutenzione
del mezzo, rivolgersi a un concessionario
Yamaha o a un altro meccanico qualifica- to.
HJU33803Kit utensili in dotazione
La moto d’acqua è completa di kit utensili. Ri-
porre il kit utensili in una busta impermeabile
e portarlo con sé ad ogni utilizzo della moto
d’acqua.
HJU34337Regolazione dell’attrito dello sterzo
Si può regolare l’attrito dello sterzo in funzio-
ne delle preferenze del conducente.
1 Borsa porta-utensili
2 Cacciavite
3 Chiave a tubo 10/12 mm
4 Adattatore della manichetta di lavaggio
5 Candela (una compresa per ciascun cilin-
dro)
6 Chiave a tubo 14/21 mm
7 Pinze
8 Chiave a forchetta da 10/12 mm
UF4D70H0.book Page 60 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 68 of 86

Manutenzione
61
Per regolare l’attrito:
(1) Alzare il piantone dello sterzo e suppor-tarlo con il perno di fermo.
(2) Rimuovere le quattro viti e poi togliere il coprimanubrio.
(3) Girare il manubrio in modo che la mano- pola sinistra del manubrio sia rivolta ver-
so il basso.
(4) Allentare il controdado. (5) Serrare o allentare il dado di registro fino
a ottenere l’attrito desiderato.
(6) Bloccando il dado di registro con una chiave, stringere il controdado alla cop-
pia secondo specifica.
(7) Installare saldamente il coprimanubrio e quattro viti nelle loro posizioni originali.
(8) Tenendo fermo il piantone dello sterzo, spostare il perno di fermo nella posizione
di riposo, quindi abbassare il piantone
dello sterzo.
HJU31289Regolazione dell’angolazione
dell’ugello direzionale
Si può regolare in due modi l’angolazione
dell’ugello direzionale in funzione delle prefe-
renze del conducente.
1Piantone dello sterzo
2 Perno di fermo
1 Coprimanubrio
1
1Dado di registro
2 Controdado
Coppia di serraggio:
Controdado:
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
UF4D70H0.book Page 61 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 69 of 86
Manutenzione
62
Per regolare l’angolazione dell’ugello direzio-
nale:
(1) Togliere i due bulloni, quindi togliere lacopertura del piantone dello sterzo.
(2) Sfilare indietro la boccola esterna del giunto del cavo dello sterzo, e poi scolle-
gare il giunto dal perno di rotazione del
cavo dello sterzo. (3) Togliere il perno di rotazione del cavo
dello sterzo.
(4) Selezionare l’angolazione dell’ugello, in- stallare il perno di rotazione del cavo del-
lo sterzo con la rosetta di sicurezza nella
posizione desiderata (P1 o P2) sul pian-
tone sterzo, quindi serrare il bullone alla
coppia secondo specifica.
1Copertura del piantone dello sterzo
1 Giunto del cavo dello sterzo
1Perno di rotazione del cavo dello sterzo
2 Piantone sterzo
UF4D70H0.book Page 62 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 70 of 86
Manutenzione
63
NOTA:
Non si può usare il foro più all’esterno nel
piantone sterzo.
(5) Collegare saldamente il giunto del cavodello sterzo al perno di rotazione del
cavo dello sterzo. (6) Installare saldamente la copertura del
piantone dello sterzo e due bulloni nelle
loro posizioni originali.
1Angolazioni dell’ugello
1 Angolazioni dell’ugello
2 Posizioni del perno di rotazione del cavo
dello sterzo
Posizione standard del perno di rotazio-
ne del cavo dello sterzo:
P2
Coppia di serraggio: Perno di rotazione del cavo dello
sterzo:
5.4 Nm (0.55 kgf-m, 4.0 ft-lb)
UF4D70H0.book Page 63 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 71 of 86

Manutenzione
64
HJU40831Tabella di manutenzione periodica
La tabella di manutenzione periodica fornisce le linee guida generali per la manutenzione pe-
riodica. Fare eseguire i controlli della seguente tabella da un concessionario Yamaha. Tuttavia
può rendersi necessario eseguire più frequentemente le operazioni di manutenzione, a secon-
da delle condizioni di utilizzo della moto d’acqu a. In caso di domande, consultare un conces-
sionario Yamaha.
Questo simbolo “ ” indica gli interventi di manutenzione che l’utente può eseguire da solo.
Questo contrassegno “ ” indica elementi che devono essere controllati da un concessiona-
rio Yamaha.
Vo c e Utilizzo della moto
d’acqua Iniziale In seguito ogni
Pagi-na
10 ore 50 ore 100 ore 200 ore
6 mesi 12 mesi 12 mesi 24 mesi
Candele Controllare, pulire,
sostituire
66
Punti di lubrifica-
zione Lubrificare 58
Scatola del cusci-
netto Lubrificare 67
Impianto di ali-
mentazione Controllare —
Filtro carburante Controllare 67
Controllare, sostituire —
Serbatoio del car-
burante Controllare, pulire —
Carburatore Controllare, regolare —
Regime minimo
motore Controllare, regolare 68
Albero farfalle del
carburatore Controllare —
Filtro di sentina Pulire —
Girante Controllare —
Angolazione
dell’ugello direzio-
nale Controllare, regolare —
Albero di rotazio-
ne del manubrio Controllare, regolare —
Attrito dello sterzo Controllare, regolare —
Cavo acceleratore Controllare, regolare —
Cavo comando
starter Controllare, regolare 67
Batteria Controllare, caricare —
UF4D70H0.book Page 64 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 72 of 86
Manutenzione
65
Giunto elasticoControllare —
Attacco del moto-
re Controllare —
Dadi e bulloni Controllare —
Vo c e
Utilizzo della moto
d’acqua Iniziale In seguito ogni
Pagi-na
10 ore 50 ore 100 ore 200 ore
6 mesi 12 mesi 12 mesi 24 mesi
UF4D70H0.book Page 65 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM