Page 57 of 86

Utilizzo della moto d’acqua
50
nell’interruttore di spegnimento emer-
genza motore.
(2) Afferrare il manubrio con entrambe le mani. Tirarsi su sulla pedana di guida ed
equilibrarsi lì, facendo leva con i gomiti
sulle frisate.
(3) Guardare in tutte le direzioni, accendere il motore, e poi iniziare ad accelerare.
(4) Continuare a tirarsi su sulla moto d’ac-
qua mentre la sua velocità aumenta. (5) Portare le ginocchia sulla pedana di gui-
da e mettersi in ginocchio non appena si
è in grado di farlo.
(6) Spostarsi il più possibile in avanti senza interferire con il movimento del manu-
brio. Tenere il corpo perpendicolare ri-
spetto all’acqua, con il peso in avanti e
verso il basso.
(7) Una volta che la prua si è abbassata e che la moto d’acqua si è livellata nell’ac-
qua, raggiungendo la velocità di planata,
rilasciare la leva dell’acceleratore e sele-
zionare la velocità desiderata.
NOTA:
Sarà più facile tenere in equilibrio la moto
d’acqua man mano che aumenta la veloci-
tà, poiché con la spinta del getto si ha più
stabilità e controllo della direzione.
Un conducente pesante ha bisogno di più
tempo per raggiungere la velocità di plana-
ta, rispetto ad un conducente più leggero.
HJU33205Moto d’acqua capovolta
AVVERTENZA
HWJ00672
Un raddrizzamento non corretto può pro-
vocare lesioni.
Accertarsi di spegnere il motore estra-
endo il tirante di spegnimento di emer-
genza del motore in modo da rimuovere
la forcella dall’interruttore stesso.
UF4D70H0.book Page 50 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 58 of 86

Utilizzo della moto d’acqua
51
Non introdurre le mani nella griglia di
presa d’acqua.
Se la moto d’acqua si capovolge, ribaltarla
immediatamente.
Per raddrizzare la moto d’acqua:
(1) Rimuovere la forcella dall’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore.
(2) Nuotare fino alla parte posteriore della moto d’acqua. Ribaltare la moto d’acqua
in senso orario.
Se il lato di babordo (sinistro) della moto
d’acqua capovolta è inclinato verso l’al-
to, premere sulla frisata in modo da ab-
bassarlo prima di girare la moto d’acqua
in senso orario. ATTENZIONE: Non gi-
rare la moto d’acqua in senso antiora-
rio, altrimenti l’acqua potrebbe
penetrare nel motore provocando un
danno grave.
[HCJ00542]
(3) Avviare il motore e far funzionare la moto d’acqua alla velocità di planata per scari- care l’acqua di sentina presente nel vano
motore. (Vedere pagina 30 per informa-
zioni sullo scarico dell’acqua di sentina.
Se il motore non si avvia, vedere “Traino
della moto” a pagina 75 o “Moto d’acqua
sommersa” a pagina 76.)
ATTENZIONE:
Dopo aver riavviato il motore, attende-
re almeno 1 minuto prima di portarlo a
pieno regime. L’acqua di sentina pre-
sente nel vano motore può essere
spruzzata all’interno del motore cau-
sando gravi danni.
[HCJ00554]
HJU33303
Accostamento a riva della moto
d’acqua
Per accostare a riva la moto d’acqua:
(1) Accertarsi che non ci siano imbarcazioni, nuotatori o ostacoli vicino alla spiaggia.
(2) Rilasciare la leva de ll’acceleratore per ri-
durre la velocità a circa 90 m (300 ft) dal
punto di approdo desiderato.
(3) Avvicinarsi lentamente alla spiaggia e spegnere il motore prima di toccare ter-
ra. AVVERTENZA! Per virare bisogna
accelerare. Lo spegnimento del moto-
re può fare urtare ostacoli che si sta
tentando di evitare. Una collisione po-
trebbe provocare infortuni gravi o de-
cessi.
[HWJ00602] ATTENZIONE: Non fare
mai funzionare il motore in acque con
profondità inferiore a 60 cm (2 ft) dal
fondo della moto d’acqua, poiché vi è
il rischio di aspirare sassi o sabbia nel-
la presa d’acqua dell’idrogetto, cau-
sando danni alla girante e il
surriscaldamento del motore.
[HCJ00473]
(4) Scendere dalla moto d’acqua e portarla sulla spiaggia.
UF4D70H0.book Page 51 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 59 of 86

Utilizzo della moto d’acqua
52
HJU37194Utilizzo in zone in cui si accumulano
alghe
Evitare sempre di utilizzare la moto d’acqua
in zone dove la crescita delle alghe è consi-
stente. Se la navigazione in zone con presen-
za di alghe è inevitabile, azionare e rilasciare
alternatamente la leva dell’acceleratore per
variare il regime motore. Le alghe tendono ad
accumularsi maggiormente quando si naviga
ad una velocità costante o alla velocità di trai-
no. Se le alghe intasano la zona di aspirazio-
ne, pulire la presa d’acqua. (Vedere pagina
73 per informazioni sulla presa d’acqua
dell’idrogetto.)
HJU41061Dopo aver tolto la moto dall’acqua
ATTENZIONE
HCJ01361
Non tenere il motore della moto d’acqua in
funzione per più di 15 secondi a terra sen-
za mandata d’acqua, altrimenti il motore
potrebbe surriscaldarsi.
Dopo la navigazione e aver tolto la moto
dall’acqua, scaricare immediatamente l’ac-
qua residua dai condotti dell’acqua di raffred-
damento.
Per scaricare l’acqua dai condotti dell’acqua
di raffreddamento:
(1) Accertarsi che la zona circostante lamoto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore.
(2) Scaricare l’acqua residua dai condotti dell’acqua di raffreddamento azionando
e rilasciando velocemente la leva dell’ac-
celeratore per 10 - 15 secondi.
(3) Spegnere il motore.
UF4D70H0.book Page 52 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 60 of 86

Assistenza e rimessaggio
53
HJU41192
Operazioni dopo l’utilizzo
AVVERTENZA
HWJ00321
Girare sempre la manopola del rubinetto
del carburante su “OFF” quando si rimes-
sa la moto d’acqua, altrimenti il carburan-
te potrebbe fuoriuscire nel motore o nel
vano motore, con conseguente pericolo
d’incendio.
Dopo aver utilizzato la moto d’acqua, tirarla
sempre fuori dall’acqua, pulirla e rimessarla.
Lasciando la moto in acqua per periodi di
tempo prolungati, si accelera il normale pro-
cesso di deterioramento dell’idrogetto e dello
scafo. Gli organismi marini e la corrosione
sono alcune delle condizioni che possono ri-
durre la durata di molti componenti della
moto d’acqua.
HJU33519Lavaggio dei condotti dell’acqua di
raffreddamento
ATTENZIONE
HCJ01361
Non tenere il motore della moto d’acqua in
funzione per più di 15 secondi a terra sen-
za mandata d’acqua, altrimenti il motore
potrebbe surriscaldarsi.
Eseguire il lavaggio dei condotti dell’acqua di
raffreddamento per prevenire gli intasamenti
provocati da sale, sabbia o sporco. (1) Mettere la moto d’acqua in posizione
orizzontale.
(2) Togliere il cofano. (Vedere pagina 24 per le procedure di rimozione ed installazio-
ne del cofano.)
(3) Collegare l’adattatore della manichetta di lavaggio a un tubo flessibile.
(4) Svitare il tappo del raccordo della mani- chetta di lavaggio e toglierlo. Inserire
l’adattatore della manichetta di lavaggio
nel raccordo della manichetta di lavaggio
e ruotarlo fino a quando è saldamente
collegato.
(5) Collegare il tubo flessibile a un rubinetto.
(6) Accertarsi che la zona circostante la moto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore. Non appena il motore si avvia,
1Adattatore della manichetta di lavaggio
1 Raccordo della manichetta di lavaggio
2 Tappo del raccordo della manichetta di la-
vaggio
3 Adattatore della manichetta di lavaggio
UF4D70H0.book Page 53 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 61 of 86

Assistenza e rimessaggio
54
aprire gradualmente il rubinetto fino a
quando l’acqua fuoriesce in modo conti-
nuativo dall’uscita di controllo dell’acqua
di raffreddamento.
(7) Far funzionare il motore al minimo per circa 3 minuti tenendo sotto osservazio-
ne le condizioni del motore. Se il motore
si spegne durante il lavaggio, chiudere
immediatamente il rubinetto dell’acqua e
ripetere la procedura dal punto 6.
ATTENZIONE: Non rifornire di acqua i
condotti dell’acqua di raffreddamento
quando il motore non è in funzione.
L’acqua potrebbe ritornare nel motore
attraverso la marmitta e provocare
gravi danni al motore.
[HCJ00123]
(8) Chiudere il rubinetto dell’acqua.
(9) Scaricare l’acqua residua dai condotti dell’acqua di raffreddamento azionando
e rilasciando velocemente la leva dell’ac-
celeratore per 10 - 15 secondi.
(10) Spegnere il motore.
(11) Togliere l’adattatore della manichetta di lavaggio, e poi installare saldamente il
tappo del raccordo della manichetta di
lavaggio stringendolo fino a quando si
arresta.
(12) Installare saldamente il cofano nella sua posizione originale.
HJU40743Pulizia della moto d’acqua
(1) Togliere il cofano. (Vedere pagina 24 perle procedure di rimozione ed installazio-
ne del cofano.)
(2) Sciacquare il motore ed il vano motore con una piccola quantità di acqua.
ATTENZIONE: Non utilizzare un getto
d’acqua ad alta pressione per risciac-
quare il motore o il vano motore, altri-
menti il motore potrebbe danneggiarsi
seriamente.
[HCJ00572]
(3) Asciugare il motore e il vano motore con un panno asciutto.
(4) Lavare con acqua dolce lo scafo, il ponte e l’idrogetto.
(5) Asciugare lo scafo, il ponte e l’idrogetto con un panno asciutto.
(6) Passare un prodotto protettivo per il vini- le su tutti i componenti di vinile e di gom-
ma, come le guarnizioni del vano motore.
(7) Per ridurre al minimo la corrosione, spruzzare un prodotto antiruggine sulle
parti metalliche dello scafo, del ponte e
del motore.
(8) Lasciare asciugare completamente all’aria il vano motore prima di installare il
cofano.
(9) Installare saldamente il cofano nella sua posizione originale.
HJU33687Assistenza della batteria
Se la moto d’acqua non viene utilizzata per
più di un mese, rimuovere la batteria dalla
moto d’acqua, controllarla, e poi conservarla
in un luogo fresco e asciutto.
AVVERTENZA
HWJ00792
Il liquido della batteria è velenoso e peri-
coloso, in quanto provoca ustioni gravi,
ecc. Contiene acido solforico. Evitare il
UF4D70H0.book Page 54 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 62 of 86

Assistenza e rimessaggio
55
contatto con la pelle, gli occhi o il vestia-
rio.
Antidoti
Contatto esterno: Sciacquare con acqua.
Ingestione: Bere grandi quantità d’acqua o
di latte. Seguite da latte di magnesia, uovo
sbattuto o olio vegetale. Fare intervenire
immediatamente un medico.
Occhi: Sciacquare con acqua per 15 minu-
ti e far intervenire immediatamente un me-
dico.
Le batterie generano gas esplosivi. Tenere
lontane scintille, fiamme, sigarette ecc. Se
si utilizza o si carica la batteria in ambienti
chiusi, accertarsi che siano ben ventilati.
Portare sempre occhiali protettivi quando
si lavora nelle vicinanze di batterie.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Per togliere la batteria:
(1) Scollegare il cavo negativo (–) della bat-teria.
(2) Scollegare il cavo positivo (+) della batte- ria.
(3) Scollegare il tubo di sfiato. (4) Sganciare le cinghie di fissaggio della
batteria, quindi rimuovere la batteria dal-
la moto d’acqua.
Controllo della batteriaAccertarsi che il vano della batteria non sia
danneggiato.
Accertarsi che i morsetti della batteria non
siano corrosi o danneggiati.
Accertarsi che il tubo di sfiato non sia
ostruito o danneggiato.
Controllo del livello del liquido
Accertarsi che il livello del liquido si trovi tra il
riferimento di livello massimo e quello di livel-
lo minimo.
Se il livello del liquido è basso, aggiungere
acqua distillata fino al raggiungimento del li-
vello prescritto. ATTENZIONE: Usare sol-
tanto acqua distillata per riempire la
1 Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
2 Cinghia di fissaggio batteria
3 Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
4 Tu b o d i s f i a t o
UF4D70H0.book Page 55 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 63 of 86
![YAMAHA SUPERJET 2015 Manuale duso (in Italian) Assistenza e rimessaggio
56
batteria, altrimenti la durata della batteria
potrebbe accorciarsi.
[HCJ00242]
Se è stata aggiunta acqua distillata, control-
lare la tensione della batteria.
Si consigli YAMAHA SUPERJET 2015 Manuale duso (in Italian) Assistenza e rimessaggio
56
batteria, altrimenti la durata della batteria
potrebbe accorciarsi.
[HCJ00242]
Se è stata aggiunta acqua distillata, control-
lare la tensione della batteria.
Si consigli](/manual-img/51/51284/w960_51284-62.png)
Assistenza e rimessaggio
56
batteria, altrimenti la durata della batteria
potrebbe accorciarsi.
[HCJ00242]
Se è stata aggiunta acqua distillata, control-
lare la tensione della batteria.
Si consiglia di far controllare la tensione della
batteria e di far caricare la batteria da un con-
cessionario Yamaha. Se si carica la batteria
da soli, ricordarsi di leggere e di rispettare le
istruzioni fornite insieme al tester per batterie
ed al caricabatteria usati. ATTENZIONE:
Non tentare di caricare la batteria in fretta.
Questo potrebbe ridurre la durata della
batteria.
[HCJ00252]
Controllo delle cinghie di fissaggio della
batteria
Accertarsi che le cinghie di fissaggio della
batteria non siano danneggiate. Per conservare la batteria:
(1) Pulire il vano della batteria utilizzando
acqua dolce.
(2) Se i morsetti della batteria sono sporchi o corrosi, pulirli con una spazzola metal-
lica.
(3) Applicare Grasso Yamaha Marine o Grasso Yamaha A ai morsetti della batte-
ria.
(4) Conservare la batteria in luogo fresco e asciutto. ATTENZIONE: La batteria, se
immagazzinata scarica, potrebbe
danneggiarsi irrimediabilmente. Con-
trollare periodicamente la batteria.
[HCJ00103]
Per installare la batteria:
(1) Posizionare la batteria nel suo vano e ag- ganciare le cinghie di fissaggio della bat-
teria ai supporti.
(2) Collegare il cavo positivo (+) della batte- ria (rosso) al morsetto positivo (+) della
batteria. ATTENZIONE: L’inversione
dei cavi della batteria danneggerebbe
i componenti elettrici.
[HCJ00262]
1 Riferimento di livello massimo
2 Riferimento di livello minimo
1 Cinghia di fissaggio batteria
1Morsetto batteria
Grasso resistente all’acqua consigliato:
Grasso Yamaha Marine/Grasso
Ya m a h a A
UF4D70H0.book Page 56 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 64 of 86

Assistenza e rimessaggio
57
(3) Collegare il cavo negativo (–) della batte-ria (nero) al morsetto negativo (–) della
batteria.
(4) Collegare il tubo di sfiato della batteria. AVVERTENZA! Potrebbero verificarsiincendi o esplosioni se il tubo di sfiato
è danneggiato, ostruito o non connes-
so correttamente.
[HWJ00452]
(5) Accertarsi che la batteria sia fissata sal- damente in posizione.
HJU33484
Rimessaggio a lungo termine
AVVERTENZA
HWJ00321
Girare sempre la manopola del rubinetto
del carburante su “OFF” quando si rimes-
sa la moto d’acqua, altrimenti il carburan-
te potrebbe fuoriuscire nel motore o nel
vano motore, con conseguente pericolo
d’incendio.
Il rimessaggio per lunghi periodi di tempo,
come ad esempio quello invernale, richiede
interventi preventivi di manutenzione come
garanzia contro il deterioramento. Prima del
rimessaggio, si consiglia di fare revisionare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
In ogni caso, il proprietario può eseguire facil-
mente gli interventi elencati qui di seguito.
HJU40763Pulizia
(1) Eseguire il lavaggio dei condotti dell’ac-qua di raffreddamento. (Vedere pagina
53 per informazioni sul lavaggio dei con-
dotti dell’acqua di raffreddamento.)
NOTA:
Se si intende rimessare la moto d’acqua per
periodi di tempo prolungati, come ad esem-
pio il rimessaggio invernale, riempire il serba-
toio carburante di benzina nuova e versare
nel serbatoio carburante uno stabilizzatore e
condizionatore carburante in conformità alle
UF4D70H0.book Page 57 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM