Page 17 of 92

Commandes et instruments
3-2
3
Déblocage de la direction1. Insérer la clé.
2. La clé étant dans la position “LOCK”,
pousser la clé et la tourner jusqu’à la
position “OFF”.
FAUN0352
Obturateur de serrurePour ouvrir l’obturateur de serrureLoger la tête de clé dans le renfoncement
de l’obturateur de la serrure, puis tourner la
clé vers la droite afin d’ouvrir l’obturateur.
Fermeture de l’obturateur de serrureAppuyer sur le bouton “PUSH SHUT” pour
fermer l’obturateur de la serrure.
FAU49398
Voyants et témoins d’alerte
FAU11032
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU11081
Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Bouton “PUSH SHUT”
2. Tête de clavette1
2
1. Témoin des clignotants droits “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
4. Témoin du système antiblocage des freins (ABS) “ ”
5. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
6. Témoin des clignotants gauches “ ”
654
123
ABS
U2DSF0F0.book Page 2 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 18 of 92

Commandes et instruments
3-3
3
FAU67440
Témoin d’alerte de la température d u li-
qui de de refroi dissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
chauffe du moteur. Dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et le laisser re-
froidir.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il
convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA10022
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.N.B.En cas de surchauffe du moteur, suivre les
instructions à la page 6-39.
FAU42775
Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté dans le circuit électrique
contrôlant le moteur. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système embar-
qué de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha. (Les explications
au sujet du système embarqué de diagnos-
tic de pannes se trouvent à la page 3-9.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il
convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.
FAUU1810
Témoin
d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume
lorsque la clé de contact est tournée à la
position “ON” et s’éteint lorsque la vitesse
atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS : ne s’allume pas lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h) Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-11.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d
’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d ’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci- dessus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que pos-
sible.N.B.Le témoin d’alerte du système ABS pourrait
s’allumer lorsque l’on donne des gaz alors
que le véhicule est sur sa béquille centrale.
Il ne s’agit pas dans ce cas d’une anomalie.
ABS
U2DSF0F0.book Page 3 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 19 of 92

Commandes et instruments
3-4
3
FAUN0981
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Veiller à effectuer tout réglage du bloc
d e compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effec-
tué pen dant la con duite risque de dis-
traire et augmente ainsi les risques d’ac-
ci dents.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un afficheur de la consommation ins-
tantanée de carburant
un écran multifonctionN.B.Veiller à tourner la clé à la position
“ON” avant d’utiliser les boutons de
sélection “SELECT” et de remise à
zéro “RESET”.
Pour le R.-U. : Pour commuter l’affi-
chage du compteur de vitesse entre
km/h et MPH, appuyer sur le bouton
de sélection “SELECT” pendant une
seconde lorsque le compteur multi-
fonctions est en mode compteur kilo-
métrique, totalisateur journalier 1 ou
totalisateur journalier 2.Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule. Montre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Réglage de la montre
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer simultanément sur le bouton
de sélection “SELECT” et le bouton
de remise à zéro “RESET” pendant au
moins deux secondes.
3. Une fois que l’affichage des heures clignote, régler les heures en ap-
puyant sur le bouton de remise à zéro
“RESET”.
4. Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
5. Régler les minutes en appuyant sur le bouton de remise à zéro “RESET”.
1. Jauge de carburant
2. Montre
3. Compteur de vitesse
4. Afficheur de consommation instantanée de carburant
5. Bouton “RESET”
6. Écran multifonction
7. Bouton “SELECT”
2
3
1
4
6
7
5
1. Montre
1
U2DSF0F0.book Page 4 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 20 of 92

Commandes et instruments
3-5
3
6. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT”, puis le relâcher pour que la
montre se mette en marche.
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent dans la direction de “E” (vide)
au fur et à mesure que le niveau diminue.
Lorsque le dernier segment et l’indicateur
d’alerte du niveau de carburant “ ” se
mettent à clignoter, re faire le plein dès que
possible.
N.B.L’afficheur du niveau de carburant est
équipé d’un système embarqué de dia-
gnostic de pannes. En cas de détection
d’un problème dans le circuit, le témoin se
met clignoter à la cadence suivante jusqu’à
ce que le problème soit résolu : les seg-
ments du niveau de carburant et l’indica-
teur d’alerte du niveau de carburant “ ”
clignotent huit fois, puis s’éteignent pen-
dant environ 3 secondes. Dans ce cas, il
convient de faire vérifier le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.Afficheur de consommation instantanée
d e carburant Ce compteur affiche la consommation ins-
tantanée de carburant.
En fonction de l’affichage sélectionné pour
le mode de consommation instantanée de
carburant “F/ECO”, les segments affichés
augmentent ou diminuent.
km/L et MPG (pour le R.-U.) : Le
nombre de segments affichés aug-
mente en fonction de l’efficacité d’uti-
lisation du véhicule.
L/100 km : Le nombre de segments
affichés diminue en fonction de l’effi-
cacité d’utilisation du véhicule.
Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants : un compteur kilométrique
1. Jauge de carburant
2. Indicateur d’alerte du niveau de carburant
“”
1
2
1. Afficheur de consommation instantanée de carburant
1
1. Écran multifonction
1
U2DSF0F0.book Page 5 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 21 of 92

Commandes et instruments
3-6
3
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue depuis que le
dernier segment de l’afficheur du ni-
veau de carburant s’est mis à cligno-
ter)
un afficheur de la consommation de
carburant instantanée
un afficheur de la consommation
moyenne
un compteur de changement d’huile
un compteur de remplacement de la
courroie trapézoïdale
un témoin de changement d’huile
un indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale
un afficheur du code d’erreur
Pour les autres pays :Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour commuter l’affichage entre le
mode compteur kilométrique “ODO”, les
modes totalisateurs journaliers “TRIP 1” et
“TRIP 2”, le mode totalisateur de change-
ment d’huile “OIL TRIP”, le mode compteur
de remplacement de la courroie trapézoï-
dale “V-BELT TRIP”, le mode de consom-
mation instantanée de carburant “F/ECO”
(km/L ou L/100 km) et le mode de consom- mation moyenne de carburant “AVE
F/ECO” (km/L ou L/100 km) dans l’ordre
suivant :
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
V-BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
ODO
Pour le R.-U. :
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour commuter l’affichage entre le
mode compteur kilométrique “ODO”, les
modes totalisateurs journaliers “TRIP 1” et
“TRIP 2”, le mode totalisateur de change-
ment d’huile “OIL TRIP”, le mode compteur
de remplacement de la courroie trapézoï-
dale “V-BELT TRIP”, le mode de consom-
mation instantanée de carburant “F/ECO”
(MPG ou L/100 km) et le mode de consom-
mation moyenne de carburant “AVE
F/ECO” (MPG ou L/100 km) dans l’ordre
suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
V-BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
ODO
Si l’indicateur d’alerte du niveau de
carburant “ ” et le dernier segment de
l’afficheur du niveau de carburant com-
mencent à clignoter, l’affichage passe au- tomatiquement en mode d’affichage de la
réserve de carburant “TRIP F” et affiche la
distance parcourue à partir de cet instant.
Dans ce cas, l’affichage (totalisateurs,
compteur kilométrique, totalisateur de
changement d’huile, compteur de rempla-
cement de la courroie trapézoïdale,
consommation instantanée et consomma-
tion moyenne de carburant) se modifie
comme suit à la pression sur le bouton de
sélection “SELECT” :
TRIP F →
TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
V-BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
ODO → TRIP F
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
lection “SELECT”, puis appuyer sur le bou-
ton de remise à zéro “RESET” pendant au
moins une seconde.
N.B. Si, une fois le plein de carburant effec-
tué, la remise à zéro du totalisateur de
la réserve n’est pas effectuée manuel-
lement, elle s’effectue automatique-
ment et le mode précédant s’affiche
après que le véhicule a parcouru une
distance d’environ 5 km (3 mi).
U2DSF0F0.book Page 6 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 22 of 92

Commandes et instruments
3-7
3
Si les totalisateurs journaliers 1 et 2 ne
sont pas réinitialisés, ils se remettent à
0 et continuent à compter une fois que
la valeur 9999.9 est atteinte.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999 et ne peut pas être réinitialisé.Afficheur de la consommation instanta-
née de carburant
L’afficheur de la consommation instanta-
née de carburant peut afficher la valeur sui-
vant la formule “km/L” ou “L/100 km” et
“MPG” ou “L/100 km” (pour le R.-U. uni-
quement). “km/L” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 L de carburant dans
les conditions de conduite du moment
s’affiche.
“L/100 km” : La quantité de carburant
nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
“MPG” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
Pour modifier les paramètres de l’afficheur
de la consommation de carburant instanta-
née, appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant une seconde.
N.B. “_ _._” s’affiche toutefois lors de la
conduite à une vitesse inférieure à 10
km/h (6 mi/h).
Lorsque MPG est sélectionné, aucun
indicateur d’unités ne s’affiche.
Afficheur de la consommation moyenne
d e carburant
L’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
L’afficheur de la consommation moyenne
de carburant peut afficher la valeur suivant
la formule “km/L” ou “L/100 km” et “MPG”
ou “L/100 km” (pour le R.-U. uniquement). “km/L” : La distance moyenne qui
peut être parcourue avec 1.0 L de car-
burant s’affiche.
“L/100 km” : La quantité moyenne de
carburant nécessaire pour parcourir
100 km s’affiche.
“MPG” : La distance moyenne qui
peut être parcourue avec 1.0 Imp.gal
de carburant dans les conditions de
conduite du moment s’affiche.
1. Affichage de la consommation instantanée
de carburant
1
1. Affichage de la consommation moyenne de carburant
1
U2DSF0F0.book Page 7 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 23 of 92

Commandes et instruments
3-8
3
Pour modifier les paramètres de l’afficheur
de la consommation moyenne de carbu-
rant, appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant une seconde.
Pour remettre à zéro la consommation
moyenne de carburant, appuyer sur le bou-
ton “RESET” pendant au moins une se-
conde.N.B. Après avoir remis à zéro la consom-
mation moyenne de carburant, “_ _._”
s’affiche tant que le véhicule n’a pas
parcouru 0.1 km (0.06 mi).
Lorsque MPG est sélectionné, aucun
indicateur d’unités ne s’affiche.Mo de compteur d e changement d ’huileLe compteur de changement d’huile affiche
la distance parcourue depuis sa dernière
remise à zéro (c’est-à-dire depuis le dernier
changement d’huile).
L’indicateur de changement d’huile “OIL”
se met à clignoter après les premiers 1000
km (600 mi), puis à 6000 km (3500 mi), puis
tous les 6000 km (3500 mi) par la suite, afin
de signaler que l’huile moteur doit être rem-
placée.
Après avoir changé l’huile moteur, réinitiali-
ser l’indicateur de changement d’huile et le
compteur de changement d’huile. Pour les
remettre tous les deux à zéro, sélectionner
le compteur de changement d’huile, puis
appuyer sur le bouton “RESET” pendant
une seconde. Puis, lorsque le témoin “OIL”
et le compteur de changement d’huile cli-
gnotent, appuyer sur le bouton de remise à
zéro “RESET” pendant 3 secondes. Le té-
moin de changement d’huile est réinitialisé.
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir at-
teint l’échéance du changement d’huile re-
commandée), ne pas oublier de réinitialiser
le compteur de changement d’huile afin
qu’il signale correctement la prochaine
échéance. Mo
de de remplacement de la courroie
trapézoï dale
Le compteur de remplacement de la cour-
roie trapézoïdale affiche la distance par-
courue depuis sa dernière réinitialisation
(c’est-à-dire, depuis le dernier remplace-
ment de courroie trapézoïdale).
L’indicateur de remplacement de la cour-
roie trapézoïdale “V-BELT” clignote tous
les 18000 km (10500 mi) par la suite pour
indiquer que la courroie trapézoïdale doit
être remplacée.
Après le remplacement de la courroie tra-
pézoïdale, réinitialiser le compteur et l’indi-
cateur de remplacement de la courroie tra-
pézoïdale. Pour les remettre tous les deux
à zéro, sélectionner le compteur de rempla-1. Indicateur de changement d’huile “OIL”
2. Compteur de changement d’huile
2
1
1. Indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale “V-BELT”
2. Compteur de remplacement de la courroie trapézoïdale
2
1
U2DSF0F0.book Page 8 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 24 of 92

Commandes et instruments
3-9
3
cement de la courroie trapézoïdale, puis
appuyer sur le bouton “RESET” pendant
une seconde. Puis, lorsque “V-BELT” et le
compteur de remplacement de la courroie
trapézoïdale clignotent, appuyer sur le bou-
ton de remise à zéro “RESET” pendant trois
secondes. L’indicateur de remplacement
de la courroie trapézoïdale est réinitialisé.
Si la courroie trapézoïdale est remplacée
avant que l’indicateur de remplacement de
la courroie trapézoïdale ne s’affiche (p. ex.,
avant d’atteindre l’intervalle de remplace-
ment de la courroie), le compteur de rem-
placement de la courroie trapézoïdale doit
être remis à zéro afin qu’il signale correcte-
ment le prochain remplacement pério-
dique.
Mo de de diagnostic de pannes Ce modèle est équipé d’un système em-
barqué de diagnostic de pannes surveillant
divers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un
de ces circuits, le témoin d’alerte de panne
moteur s’allume et l’écran affiche un code
d’erreur.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
ter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA11591
Quan
d l’écran affiche un co de d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapi dement possible afin d’éviter
tout en dommagement du moteur.
FAU1234H
Contacteurs à la poignéeGauche
Droite
1. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
2. Affichage du code d’erreur
1
2
1. Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
2. Contacteur des clignotants “ / ”
3. Contacteur d’avertisseur “ ”
1. Contacteur du démarreur “ ”
123
1
U2DSF0F0.book Page 9 Monday, March 30, 2015 4:15 PM