Page 25 of 80

Pour retirer le bouchon du réservoir d’hui-
le moteur 2 temps, il suffit de tirer sur
celui-ci.
Pour remettre le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps en place, l’enfoncer dans
l’orifice du réservoir.
FWA10141
sAVERTISEMENT
S’assurer que les bouchons de réser-
voir de carburant et d’huile 2 temps
sont correctement mis en place avant
de démarrer. Une fuite de carburant
constitue un risque d’incendie.
FAU13212
Carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
FWA10881
sAVERTISEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence
sont extrêmement inflammables. Pour
limiter les risques d’incendies et d’ex-
plosions, et donc de blessures, lors des
ravitaillements, il convient de suivre
ces instructions.
1. Avant de faire le plein, couper le
moteur et s’assurer que personne
n’a enfourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étin-
celles, de flammes ou d’autres sour-
ces de chaleur, telles que les chauf-
fe-eau et séchoirs, et surtout, ne pas
fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se
réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet
de la chaleur du moteur ou du soleil.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant
3. Essuyer immédiatement toute coulu-
re de carburant. ATTENTION:Essu-
yer immédiatement toute coulure
de carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les sur-
faces peintes ou les pièces en
plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
FWA15151
sAVERTISEMENT
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais
siphonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
1
2
ZAUM0020
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
Page 26 of 80

tion importante de vapeur d’essence
ou d’éclaboussure dans les yeux, con-
sulter immédiatement un médecin. En
cas d’éclaboussure d’essence sur la
peau, se laver immédiatement à l’eau et
au savon. En cas d’éclaboussure d’es-
sence sur les vêtements, changer
immédiatement de vêtements.
FAU13270
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus. Si un cognement
ou un cliquetis survient, utiliser une mar-
que d’essence différente ou une essence
super sans plomb. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies
et réduit les frais d’entretien.
FAU13432
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhicu-
le est équipé d’un pot catalytique.
FWA10861
sAVERTISEMENT
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
●Ne pas garer le véhicule à proximi-
té d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’her-
be ou d’autres matières facilement
inflammables.
●Garer la moto de façon à limiter les
risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’é-
chappement brûlant.
●S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
●Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques
minutes. Un ralenti prolongé pou-
rrait provoquer une accumulation
de chaleur.
FCA10701
ATTENTION
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de
carburant :
5,5 L (1,45 US gal, 1,21 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
1,9 L (0,50 US gal, 0,42 Imp.gal)
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
Page 27 of 80
FAUS1500
Huile moteur 2 temps
S’assurer que le niveau d’huile dans le
réservoir d’huile 2 temps est suffisant. Si
nécessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps
du type spécifié.
L’accès au réservoir d’huile moteur 2
temps se fait par le compartiment de ran-
gement. (Voir page 3-11).
1. Pour retirer le bouchon du réservoir
d’huile moteur 2 temps, il suffit de
tirer sur celui-ci.
2. Pour remettre le bouchon du réser-
voir d’huile 2 temps en place, l’en-
foncer dans l’orifice du réservoir.
N.B.
S’assurer que le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps est reposé correctement
avant de conduire.
FAUS1050
Kick
1. Pédale de kick
Mettre le moteur en marche en actionnant
légèrement la pédale de kick jusqu’à ce
que les pignons soient en prise, puis l’ac-
tionner vigoureusement mais en souples-
se.
1
Huile recommandée :
Voir page 8-1
Quantité d’huile :
1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
Page 28 of 80

FAU14160
Selle du pilote
Ouverture de la selle du pilote
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à
clé, puis la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
1. Ouvrir.
N.B.
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle du pilote.
1. Selle
Fermeture de la selle du pilote
1. Abaisser la selle du pilote, puis appu-
yer sur celle-ci afin de la verrouiller.
2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le véhicule sans surveillance.
N.B.
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAU14510
Compartiment de rangement
1. Compartiment de rangement
Le compartiment de rangement se trouve
sous la selle. (Voir page 3-11).
FWA10960
sAVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de char-
ge du compartiment de range-
ment, qui est de 3,5 kg (7,7 lb).
●Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de
CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb).
FCA10080
ATTENTION
Noter les points suivants avant d’utili-
ser le compartiment de rangement.
●Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
1
1
1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
Page 29 of 80

exposé au soleil. Il convient donc
de ne pas conserver d’objets sen-
sibles à la chaleur dans le compar-
timent de rangement.
●Afin d’éviter d’humidifier le com-
partiment de rangement, emballer
tout objet mouillé dans un sac en
plastique avant de le ranger dans
le compartiment.
●Comme il se peut que de l’eau
pénètre dans le compartiment de
rangement lors du lavage du scoo-
ter, il est préférable d’emballer tout
objet se trouvant dans ce compar-
timent dans un sac en plastique.
●Ne pas ranger d’objets de valeur
ou d’objets fragiles dans le com-
partiment de rangement.
Pour ranger un casque dans le comparti-
ment de rangement, le retourner et placer
le côté visière vers l’avant.
N.B.
●Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment
de rangement.
●Ne pas laisser le scooter sans survei-
llance lorsque la selle est ouverte.
FAU14832
Réglage du combiné
ressortamortisseur (en
fonction du modèle)
1. Bague de réglage de la précontrainte de
ressort
2. Indicateur de position
Le combiné ressort-amortisseur est équi-
pé d’une bague de réglage de la précon-
trainte de ressort.
FCA10101
ATTENTION
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en-
dommager le mécanisme.
Régler la précontrainte de ressort en pro-
cédant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de res-
sort et donc durcir la suspension, tournerla bague de réglage dans le sens (a). Pour
réduire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner la bague
de réglage dans le sens (b).
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position figurant
sur l’amortisseur.
FWA10221
sAVERTISEMENT
Ce combiné ressort-amortisseur con-
tient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-des-
sous avant de manipuler le combiné
ressort-amortisseur.
●Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir
la bonbonne.
●Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
Réglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage doux) :
(b)
Standard :
milieu
Maximum (réglage dur) :
(a)
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
Page 30 of 80
de toute autre source de chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
●Ne pas déformer ni endommager
la bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les
performances d’amortissement.
●Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAUT1072
Crochet de fixation des
bagages
FWAT1031
sAVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de char-
ge du crochet de fixation des
bagages, qui est de 1,5 kg (3,3 lb).
●Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de
CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 (366 lb).
1. Crochet de fixation des bagages
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
Page 31 of 80
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15595
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours
respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151
sAVERTISEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris
dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
Page 32 of 80

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
FAU15605
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-8
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
Huile moteur 2 temps• Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 3-10
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-8
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Liquide de • Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
6-9
refroidissement (CS50Z)jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas
de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant• Remplacer si nécessaire. 6-14, 6-15, 6-16
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
Frein arrière• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.6-14, 6-15
• Régler si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Poignée des gaz• Contrôler le jeu de câble des gaz.
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier 6-11, 6-17
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.6-12, 6-13
• Corriger si nécessaire.