FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
PAU55413
Contador multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.
NOTAO interruptor de selecção “ / ” e o in-
terruptor de menu “MENU” encontram-se
no guiador esquerdo. Estes interruptores
permitem-lhe controlar ou alterar as confi-
gurações do módulo do contador multifun-
cional.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador de economia
um visor da caixa de transmissãoum visor do modo de transmissão
(mostra o modo de transmissão se-
leccionado)
um visor de funções (mostra a função
seleccionada)
um visor de informações (mostra vá-
rias informações, como a leitura do
conta-quilómetros)
um visor de modo de configuração
(permite-lhe configurar, seleccionar
ou reiniciar os itens mostrados no vi-
sor de informações)
um dispositivo de auto-diagnóstico
NOTACertifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de premir o interrup-
tor de selecção “ / ”, o interrup-
tor de menu “MENU”, o botão
“RESET” e o botão “TCS”.
Só para o RU: Para alternar os conta-
dores entre quilómetros e milhas,
consulte a página 3-17.Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
1. Tecla “RESET”
2. Botão do “TCS”
3. Taquímetro
4. Relógio
5. Indicador de combustível
6. Indicador de economia “ECO”
7. Visor do modo de transmissão
8. Velocímetro
9. Visor da caixa de transmissão
10.Visor de funções
11.Visor de informações
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
12
3
11
4
5
8
7
6
9
10
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de selecção “ / ”
1
2
U1MDP1P0.book Page 11 Thursday, June 12, 2014 8:52 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
um visor do consumo instantâneo de
combustível
Os itens mostrados em cada visor de infor-
mações podem ser seleccionados.
Para configurar ou seleccionar os itens
mostrados, consulte a página 3-17.
Visor de conta-quilómetros:Visores do contador de percurso:“TRIP-1” e “TRIP-2” mostram a distância
percorrida desde a última colocação a ze-
ro.
Quando restar aproximadamente 5.5 L
(1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) de combustível
no depósito, o último segmento do conta-
dor de combustível fica intermitente. Alémdisto, o visor de informações muda auto-
maticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível “TRIP-
F” e começará a contar a distância percor-
rida a partir desse ponto.
Nesse caso, se premir o interruptor de se-
lecção alterna o visor entre os vários viso-
res de informações pela ordem que se
segue:
TRIP-F → Visor–1 → Visor–2 → Visor–3 →
TRIP-F
Para reiniciar um contador de percurso, uti-
lize o interruptor de selecção para seleccio-
nar o visor de informações que contém o
contador de percurso. Prima brevemente o
botão “RESET” para o contador de percur-
so ficar intermitente e, depois, prima nova-
mente o botão “RESET” durante, pelo
menos, 2 segundos enquanto o contadorde percurso está intermitente. Se não reini-
ciar o contador de percurso da reserva de
combustível manualmente, este reiniciar-
se-á automaticamente e o visor voltará
para o modo anterior após reabastecer e
percorrer 5 km (3 mi).
Visor de autonomia estimada:
É mostrada a distância que pode ser per-
corrida com o combustível restante no de-
pósito nas condições de condução
actuais.
Visor de tempo decorrido:É mostrado o tempo decorrido desde que
a chave foi rodada para “ON”. O máximo
de tempo que pode ser mostrado é de
99:59.
O visor é reiniciado automaticamente
quando a chave é rodada para “OFF”.
20
ODO km
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2 km
GEAR4
3.4
TRIP-F km
11
RANGE km
0:06
TIME TRIP
U1MDP1P0.book Page 15 Thursday, June 12, 2014 8:52 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
Para reiniciar o visor do consumo médio de
combustível, utilize o interruptor de selec-
ção para seleccionar o visor de informa-
ções que contém o visor do consumo
médio de combustível. Prima brevemente
o botão “RESET” para o visor do consumo
médio de combustível ficar intermitente e,
depois, prima novamente o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos enquan-
to o visor está intermitente.NOTADepois de reiniciar o visor da média de
consumo de combustível, será mostrado
rido 1 km (0.6 mi).PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibido. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.Visor do consumo instantâneo de combus-tível:
Os modos do visor do consumo instantâ-
neo de combustível “km/L”, “L/100km” ou
“MPG” (só para o RU) indicam o consumo
de combustível nas condições de condu-
ção actuais.
O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
O visor “L/100km” indica a quantida-
de de combustível necessária para
percorrer 100 km.
Só para o RU: O visor “MPG” indica a
distância que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível.NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibido. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.Ajuste da posição do pára-ventoPara mover o pára-vento para cima, prima
a parte “ ” do interruptor de selecção.
Para mover o pára-vento para baixo, prima
a parte “ ” do interruptor de selecção.Modo de configuração
NOTAPara alterar as configurações neste
modo, a transmissão tem de estar em
ponto morto e o veículo parado.
Se a transmissão for engrenada e o
veículo iniciar a marcha, ou se a chave
for rodada para “OFF”, todas as con-
figurações efectuadas são guardadas
e o modo de configuração é fechado.Mantenha o interruptor de menu “MENU”
premido durante, pelo menos, 2 segundos
para entrar no modo de configuração. Para
sair do modo de configuração e voltar ao
visor normal, mantenha novamente o inter-
ruptor de menu “MENU” premido durante,
pelo menos, 2 segundos.
12.3
CRNT FUEL km/L
1. Visor do modo de configuraÁ„o
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
U1MDP1P0.book Page 17 Thursday, June 12, 2014 8:52 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
Ajustar os níveis de temperatura das confi-gurações do aquecedor de punho1. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “Grip Warmer”.2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
É mostrado o visor de configuração
do aquecedor de punho e “High” fica
intermitente no visor.
3. Prima o interruptor de menu “MENU”.
O nível de temperatura para a configu-
ração de nível alto fica intermitente.
Visor Descrição
“Grip Warmer”Esta função permite confi-
gurar 10 níveis de tempe-
ratura para as
configurações de baixo,
médio e alto.
“Maintenance”Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar o inter-
valo de mudança de óleo
(distância percorrida)
“OIL” e os intervalos de
manutenção “FREE-1” e
“FREE-2”.
“Time Trip”Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar as fun-
ções “TIME–2” e “TIME–
3”. Estes contadores de
tempo de percurso mos-
tram o tempo total que de-
correu desde que a chave
foi colocada na posição
“ON”. Quando a chave é
rodada para “OFF”, a con-
tagem dos tempos de per-
curso pára mas não é
reiniciada. O máximo de
tempo que pode ser mos-
trado é de 99:59.
Quando os contadores de
tempo de percurso atin-
gem 99:59, estes reini-
ciam-se automaticamente
para 0:00 e continuam a
contar.
“Unit”Esta função permite-lhe
alternar as unidades de
consumo de combustível
entre “L/100km” e “km/L”.
Só para o RU: Esta função
permite-lhe alternar as
unidades do visor entre
quilómetros e milhas. Se
estiverem seleccionados
quilómetros, as unidades
de consumo de combustí-
vel podem ser alternadas
entre “L/100km” e “km/L”.
“Display”Esta função permite-lhe
alterar os itens mostrados
nos 3 visores de informa-
ção.
“Brightness”Esta função permite-lhe
ajustar o brilho do painel
do módulo do contador
multifuncional, de modo a
adaptar-se às condições
de iluminação exterior.
“Clock”Esta função permite-lhe
acertar o relógio.
“All Reset”Esta função permite-lhe
reiniciar todos os itens, ex-
cepto o conta-quilóme-
tros e o relógio.
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockGrip WarmerHig
h
10
Middle
5
Low
1
U1MDP1P0.book Page 18 Thursday, June 12, 2014 8:52 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
3
2. Prima o interruptor de menu “MENU”
para apresentar “TIME–2” e “TIME–
3”. Para reiniciar um tempo de percur-
so, prima o botão “RESET” para se-
leccionar o item a reiniciar.
3. Enquanto o item seleccionado estiver
intermitente, prima o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos.4. Prima o interruptor de menu “MENU”
para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Seleccionar as unidades
1. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “Unit”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
O visor de configuração da unidade
será mostrado e nele ficará intermi-
tente “km or mile” (só para o RU) ou
“km/L or L/100km” (excepto para o
RU).
NOTAPara o RU: prossiga com os passos
que se seguem.
Excepto para o RU: ignore os passos
3–5.3. Prima o interruptor de menu “MENU”.
“km” ou “mile” ficarão intermitentes
no visor.
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
U1MDP1P0.book Page 20 Thursday, June 12, 2014 8:52 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-23
3
5. Utilize o interruptor de selecção para
acertar os minutos.
6. Prima o interruptor de menu “MENU”
para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Reiniciar todos os itens do visor1. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “All Reset”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “YES” e, depois, prima o
interruptor de menu “MENU”.
NOTAO conta-quilómetros e o relógio não po-
dem ser reiniciados.Dispositivo de auto-diagnósticoEste modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para vários cir-
cuitos eléctricos. Se for detectado algum
problema num desses circuitos, a luz de
advertência de problema no motor acen-
der-se-á e o visor de informações indicará
um código de erro.
Se o visor de informações exibir qualquer
código de erro, anote o número do código
e, de seguida, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
O dispositivo de auto-diagnóstico também
detecta problemas nos circuitos do siste-
ma imobilizador.
Se for detectado algum problema nos cir-
cuitos do sistema imobilizador, o indicador
luminoso deste sistema ficará intermitente
e o visor de informações exibirá um código
de erro quando a chave for rodada para
“ON”.
NOTASe o visor de informações exibir o código
de erro 52, este poderá ter sido provocado
por interferência do transmissor-receptor.
Se visualizar este erro, tente o seguinte:1. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1. Indicador luminoso do sistema
imobilizador “ ”
2. Luz de advertência de problema no
motor “ ”
3. Exibição de código de erro
All Reset
YESNO
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
1
2
3
U1MDP1P0.book Page 23 Thursday, June 12, 2014 8:52 AM