Page 128 of 542

1273-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
●Se alguém estiver na área envolvente, verifique se essas pessoas estão
seguras e informe-as que vai abrir ou fechar a porta da retaguarda.
●Tenha cuidado ao abrir ou fechar a porta da retaguarda em dias ventosos
uma vez que esta pode mover-se abruptamente com o vento forte.
●Não puxe a porta da retaguarda pelo amortecedor para fechá-la e não se
pendure no amortecedor da porta da retaguarda.
Ao fazê-lo pode entalar as mãos ou o amortecedor pode partir e provocar
um acidente.
●Se tiver um suporte para bicicleta ou outro objeto pesado semelhante ins-
talado na porta da retaguarda, esta pode fechar-se novamente após ter
sido aberta, originando que as mãos, cabeça ou pescoço de alguém
fiquem entalados. Ao instalar um acessório na porta da retaguarda reco-
menda-se que o mesmo seja genuíno Toyota.
●A porta da retaguarda pode fechar-se
se não tiver sido totalmente aberta. É
mais difícil abrir ou fechar a porta da
retaguarda em locais inclinados do que
em superfícies planas. Por esse motivo
tenha cuidado se a porta da retaguarda
se abrir ou fechar, inesperadamente,
por si só. Certifique-se que a porta da
retaguarda está totalmente aberta e
segura antes de utilizar o comparti-
mento da bagagem.
●Quando fechar a porta da retaguarda,
tenha um cuidado extra para evitar que
os seus dedos ou outras partes do
corpo fiquem entalados.
●Quando fechar a porta da retaguarda
certifique-se que a pressiona levemente
na sua superfície exterior. Se utilizar o
manípulo para fechar completamente a
porta da retaguarda, pode entalar as
mãos ou os braços.
Page 131 of 542

1303-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
■Alcance efetivo (áreas em que a chave eletrónica é detetada)
O sistema pode ser acionado quando a chave eletrónica estiver dentro
do veículo.
■Alarmes e indicadores de aviso
É utilizada uma combinação de alarmes exteriores e interiores, bem como de
luzes de aviso para evitar o furto do veículo e acidentes imprevisíveis resul-
tantes de operações incorretas. Tome as medidas apropriadas de acordo
com as luzes de aviso exibidas. (→P. 442)
A tabela seguinte descreve circunstâncias e procedimentos corretivos ape-
nas para quando soam os alarmes de aviso.Quando trancar ou destrancar as
portas
O sistema pode ser acionado se a
chave eletrónica estiver a uma dis-
tância de 70 cm de qualquer um dos
manípulos exteriores das portas da
frente e da porta da retaguarda.
(Apenas pode operar as portas que
detetam a chave.)
Quando colocar o motor em funcio-
namento ou mudar os modos do
interruptor do motor
AlarmeSituação/Ações
Alarme exterior soa
uma vez durante 5
segundos
• Foi feita uma tentativa para trancar as portas
utilizando o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque com a chave eletrónica
ainda no interior do veículo.
→Retire a chave eletrónica de dentro do veí-
culo e tranque as portas novamente.
• Foi feita uma tentativa para trancar o veículo
enquanto uma porta estava aberta.
→Feche todas as portas e tranque-as nova-
mente.
Alarme interior sibila
uma vez e o alarme
exterior soa uma vez
durante 5 segundos
Foi feita uma tentativa para trancar uma das por-
tas da frente, abrindo uma porta e colocando a
tecla interior de trancamento na posição de tran-
cada e, de seguida, a porta foi fechada segu-
rando o respetivo manípulo exterior, com a chave
eletrónica ainda no interior do veículo.
→Retire a chave eletrónica de dentro do veí-
culo e tranque as portas novamente.
Page 140 of 542

1393-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
C
AV I S O
■Prevenção relativamente a interferências com dispositivos eletrónicos
●As pessoas com dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia res-
sincronizada implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável,
devem manter uma distância razoável das antenas do sistema de chave
inteligente para entrada e arranque. (→P. 129)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Se
necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para mais detalhes
sobre a frequência e tempo da emissão de ondas de rádio, consulte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado. Depois, consulte o seu
médico para saber se deve desativar a função de entrada.
●Os utilizadores de quaisquer outros dispositivos elétricos médicos, para
além dos dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia ressincroni-
zada implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável, devem con-
tactar os fabricantes desses dispositivos para se informarem acerca do
funcionamento dos mesmos sob influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer outro profissional igualmente qualificado e equipado para
obter detalhes sobre a desativação da função de entrada.
Page 143 of 542

1423-3. Ajustar os bancos
■Depois dos passageiros terem entrado no veículo (apenas modelos de 3
portas)
Deslize o banco para trás e, de seguida, levante o encosto do mesmo. O
banco fica automaticamente memorizado e bloqueado na posição anterior a
este movimento. Se o banco não puder ser deslizado para trás, para a sua
posição anterior, por causa do passageiro traseiro ou da bagagem, o banco
fica bloqueado nessa posição, sendo o sistema de memorização da posição
do banco desativado.
Para selecionar a posição anterior, levante a alavanca de desbloqueio do
encosto do banco após remover a bagagem, ou após o passageiro sair do veí-
culo ou se sentar corretamente para que, desta forma, o banco possa deslizar
para trás para a sua posição anterior. Contudo, se deslizar o banco para além
da sua posição anterior utilizando a alavanca de ajuste da posição do banco, a
memorização da posição anterior será reposta pela presente.
AV I S O
■Quando ajustar a posição do banco
●Tenha o devido cuidado quando ajustar a posição do banco a fim de que
os outros passageiros não sofram ferimentos em resultado do movimento
do mesmo.
●Não coloque as suas mãos debaixo do banco ou próximo das partes do
banco que se movem por forma a evitar ferimentos.
Os dedos e as mãos podem ficar entalados no mecanismo do banco.
■Ajuste do banco
●Tenha cuidado para que os bancos não atinjam os passageiros nem a
bagagem.
●Para reduzir o risco de deslizar por baixo da faixa abdominal do cinto de
segurança em caso de colisão, não recline o banco mais do que o neces-
sário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar para além dos quadris e apertar demasiado o
abdómen ou a faixa do ombro do cinto de segurança pode entrar em con-
tacto com o seu pescoço, aumentando o risco de morte ou de ferimentos
graves em caso de acidente.
Não deve efetuar os ajustes enquanto conduz, uma vez que o banco pode
mover-se inesperadamente, fazendo com que o condutor perca o controlo
do veículo.
●Depois de ajustar o banco, certifique-se que o mesmo está fixo na posição
adequada.
●Nunca permita que alguém toque nas alavancas de desbloqueio do
encosto do banco enquanto o veículo estiver em movimento.
●Se alguém estiver nas proximidades, certifique-se que essas pessoas se
encontram fora da trajetória do banco e informe-as de que o banco se vai
mover.
■Depois de voltar a colocar o encosto do banco na posição vertical
Certifique-se que o encosto do banco está bem trancado empurrando-o
para a frente e para trás. Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Page 146 of 542
1453-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Depois de voltar a colocar o encosto do banco na sua posição mais
vertical
Observe as seguintes precauções. Não o fazer pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
●Certifique-se que os cintos de segurança não estão torcidos nem presos
por baixo do encosto do banco.
ATENÇÃO
■Acondicionamento dos cintos de segurança
Os cintos de segurança e as respetivas fivelas têm de ser acondicionados
antes de rebater os encostos dos bancos traseiros.
●Certifique-se que o encosto do banco
está bem bloqueado na posição ade-
quada empurrando-o ligeiramente para
trás e para a frente.
Se o encosto do banco não estiver
devidamente bloqueado, será visível a
marca vermelha do botão de desblo-
queio do encosto do banco. Certifique-
-se que esta marca vermelha não fica
visível.
Page 148 of 542
1473-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
■Ajustar a altura dos encostos de cabeça
■Ajustar os encostos de cabeça do banco traseiro
Quando usar o encosto de cabeça, levante-o sempre um nível a partir da
posição de retraído.Puxe o encosto de cabeça para cima,
enquanto pressiona a tecla de destran-
camento.
Certifique-se que ajusta o encosto da
cabeça de forma a que o seu centro fique
o mais próximo possível do topo das suas
orelhas.
AV I S O
■Precauções com os encostos de cabeça
Observe as seguintes precauções em relação aos encostos de cabeça.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Utilize os encostos de cabeça especificamente concebidos para cada
banco.
●Ajuste sempre os encostos de cabeça para a posição correta.
●Depois de ajustar os encostos de cabeça, pressione-os para baixo e certi-
fique-se que estes estão trancados na sua devida posição.
●Não conduza com os encostos de cabeça retirados.
2
Tecla de destrancamento
Page 149 of 542
1483-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Volante da direção
Segure o volante da direção e
pressione a alavanca para
baixo.
Ajuste para a posição ideal,
movendo o volante horizontal e
verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca
para cima para fixar o volante da
direção.
Para buzinar, prima em cima ou
perto do símbolo .
Procedimento de ajuste
1
2
Buzina
Page 150 of 542
1493-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Precauções durante a condução
Não ajuste o volante da direção enquanto conduz.
Caso contrário, o condutor pode perder o controlo do veículo provocando
um acidente que poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
■Após o ajuste do volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente bloqueado.
Caso contrário o volante da direção poderá mover-se de repente, e even-
tualmente provocar um acidente, o qual poderá resultar em morte ou feri-
mentos graves.