Page 149 of 624

149 1-7. Bezpečnostní informace
1
Před jízdou
VERSO_WE_OM64574CZ
■Když se nafouknou SRS airbagy
●Kontakt s nafukujícím se SRS airbagem může způsobit podlitiny a lehké
odřeniny.
●Ozve se hlasitý hluk a dojde k rozptýlení bílého prášku.
●Vozidla bez hlavových SRS airbagů: Části modulu airbagu (náboj volan-
tu, kryt airbagu a nafukovač), stejně jako předních sedadel, mohou být
několik minut horké. Airbag samotný může být také horký.
●Vozidla s hlavovými SRS airbagy: Části modulu airbagu (náboj volantu,
kryt airbagu a nafukovač), stejně jako předních sedadel, předních a zad-
ních sloupků a bočního čalounění střechy, mohou být několik minut hor-
ké. Airbag samotný může být také horký.
●Čelní sklo může prasknout.
■Podmínky činnosti (čelní SRS airbagy)
●Čelní SRS airbagy se nafouknou v případě nárazu, který překročí mezní
úroveň (úroveň síly, která odpovídá čelnímu nárazu do pevné překážky,
která se nepohybuje ani nedeformuje, rychlostí přibližně 20 - 30 km/h).
Tato mezní rychlost však bude znatelně vyšší v následujících situacích:
• Pokud vozidlo narazí do př
edmětu, jako je zaparkované vozidlo nebo
dopravní značka, který se při nárazu může pohybovat nebo deformo-
vat.
•Při kolizi, kdy se vozidlo dostane pod jiné vozidlo, např. kolize, při které
předek vozidla "podjede" pod rám nákladního vozidla.
●V závislosti na typu kolize je možné, že se budou aktivovat pouze přede-
pínače bezpečnostních pásů.
■Podmínky činnosti (boční SRS airbagy a hlavové SRS airbagy [jsou-li
ve výbavě])
Boční SRS airbagy a hlavové airbagy (jsou-li ve výbavě) se nafouknou v pří-
padě nárazu, který překročí nastavenou mezní úroveň (úroveň síly, která od-
povídá síle nárazu vozidla o hmotnosti přibližně 1 500 kg do kabiny vozidla
ze směru kolmého k orientaci vozidla rychlostí přibližně 20 - 30 km/h).
Page 160 of 624
160 1-7. Bezpečnostní informace
VERSO_WE_OM64574CZ
Vhodnost dětského zádržného systému pro různá umístění na
sedadla
Informace uvedené v tabulce znázorňují vhodnost vašeho dětského zá-
držného systému pro různá umístění na sedadla.
POZNÁMKA:
Když používáte dětský zádržný systém na sedadle spolujezdce, musíte
vypnout spínač manuálního zapnutí/vypnutí airbagu.
U vozidel s páčkou seřízení výšky sedadla musí být také sedák nasta-
ven do nejvyšší polohy.
Sedadlo
spolujezdce
vpředu
Sedadla druhé řadySedadla třetí
řady Spínač
manuálního
zapnutí/vypnutí
airbagu
ON OFFStrana
řidičeStrana
spolu-
jezdceStředStrana
řidičeStrana
spolu-
jezdce
0
Do 10 kg
(0 - 9 měsíců)X
Nepo-
užívatUUUUUU
0
+
Do 13 kg
(0 - 2 roky)X
Nepo-
užívatUUUUUU
I
9 až 18 kg
(9 měsíců
- 4 roky)U UUUUU
II, III
15 až 36 kg
(4 - 12 let)U UUUUU
Skupina
hmotnostíUmístění
Page 161 of 624
161 1-7. Bezpečnostní informace
1
Před jízdou
VERSO_WE_OM64574CZVýznam symbolů uvedených v předchozí tabulce:
U: Vhodné pro dětský zádržný systém kategorie "universal", schvá-
lený pro použití v této skupině hmotností.
X: Nevhodné umístění na sedadlo pro děti v této skupině hmotností.
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné
mimo oblast EU.
POZNÁMKA:
Jiný dětský zádržný systém, odlišný od systému uvedeného v tabul-
ce, může být použit, ale vhodnost těchto dětských zádržných systé-
mů musí být pečlivě ověřena výrobcem a prodejcem těchto sedaček.
Page 162 of 624
162 1-7. Bezpečnostní informace
VERSO_WE_OM64574CZ
Vhodnost dětského zádržného systému pro různá umístění na
sedadla (s pevnými úchyty ISOFIX)
Informace uvedené v tabulce znázorňují vhodnost vašeho dětského
zádržného systému pro různá umístění na sedadla.
Skupina hmotnostíTřída
velikostíÚchytUmístění ISOFIX
ve vozidle
Vnější sedadla
druhé řady
Přenosná taška
(Carrycot)F
ISO/L1X
G
ISO/L2X
0
Do 10 kg
(0 - 9 měsíců)E
ISO/R1X
0
+
Do 13 kg
(0 - 2 roky)E
ISO/R1X
D
ISO/R2X
C
ISO/R3X
I
9 až 18 kg
(9 měsíců - 4 roky)D
ISO/R2X
C
ISO/R3X
B
ISO/F2IUF
B1
ISO/F2XIUF
A
ISO/F3IUF
II
15 až 25 kg
(4 roky - 7 let)–– X
III
22 až 36 kg
(6 let - 12 let)–– X
Page 163 of 624

163 1-7. Bezpečnostní informace
1
Před jízdou
VERSO_WE_OM64574CZVýznam symbolů uvedených v předchozí tabulce:
IUF: Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX orientované dopře-
du univerzální kategorie, schválené pro použití v této skupině
hmotností.
X: Umístění ISOFIX není vhodné pro dětské zádržné systémy
ISOFIX v této skupině hmotností a/nebo této velikostní třídě.
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné
mimo oblast EU.
POZNÁMKA:
Jiný dětský zádržný systém, odlišný od systému uvedeného v tabul-
ce, může být použit, ale vhodnost těchto dětských zádržných systé-
mů musí být pečlivě ověřena výrobcem a prodejcem těchto sedaček.
■Když instalujte dětský zádržný systém na sedadlo spolujezdce vpředu,
nastavte následující:
■Volba vhodného dětského zádržného systému
●Pro připoutání dítěte používejte patřičný dětský zádržný systém, dokud
dítě nebude dostatečně velké, aby mohlo použít bezpečnostní pásy ve
vozidle.
●Pokud je dítě pro dětský zádržný systém příliš velké, posaďte dítě na
zadní sedadlo a použijte bezpečnostní pásy vozidla. (S. 96)
●Sedadlo co nejvíce dozadu
●Seřiďte opěradlo do vzpřímené polohy
●Sedák do nejvyšší polohy
(je-li ve výbavě)
●Výšku bezpečnostního pásu do nejnižší
polohy
Page 288 of 624

288 2-5. Informace pro řidiče
VERSO_WE_OM64574CZ
VÝSTRAHA
■Pokyny pro střešní nosič zavazadel (je-li ve výbavě)
Pro použití střešních podélníků jako nosiče zavazadel musíte doplnit střešní
podélníky dvěma nebo více originálními příčníky Toyota nebo jejich ekviva-
lenty.
Řiďte se instrukcemi a pokyny výrobce, když instalujete příčníky nebo jejich
ekvivalenty.
Když dáváte náklad na střešní nosič, dodržujte následující:
●Umístěte náklad tak, aby jeho hmotnost byla rozložena rovnoměrně mezi
přední a zadní nápravu.
●Když nakládáte dlouhý nebo široký náklad, nikdy nepřekročte celkovou dél-
ku nebo šířku vozidla.
●Před jízdou se ujistěte, že je náklad na střešním nosiči zavazadel bezpeč-
ně upevněn.
●Zavazadla, která přepravujete na střešním nosiči zavazadel, posouvají tě-
žiště vozidla více nahoru. Vyvarujte se vysokých rychlostí, prudkých roz-
jezdů, ostrého zatáčení, náhlého brzdění nebo jiných prudkých manévrů,
jinak by mohlo dojít ke ztrátě kontroly nad vozidlem nebo k jeho p
řevráce-
ní vlivem nesprávného ovládání vozidla, což může mít za následek smrt
nebo vážná zranění.
●Pokud jedete na dlouhou vzdálenost, po nerovných silnicích nebo vysoký-
mi rychlostmi, zastavte příležitostně vozidlo během cesty, abyste se ujistili,
že náklad zůstává na místě.
●Nepřekračujte hmotnost nákladu 100 kg na střešních podélnících. Pokud
je však dovolená hmotnost nákladu na příčníky pod 100 kg, dodržte tento
limit a další instrukce pro příčníky.
Page 293 of 624

293
2-5. Informace pro řidiče
2
Během jízdy
VERSO_WE_OM64574CZ
Tažení přívěsu
Vaše vozidlo je primárně určeno pro přepravu cestujících. Tažení pří-
věsu bude mít negativní vliv na ovládání, výkon, brzdění, životnost
aspotřebu paliva. Vaše bezpečí a spokojenost závisí na řádném pou-
žívání správného vybavení a opatrném způsobu jízdy. Pro zajištění
bezpečnosti vaší i ostatních nepřetěžujte vozidlo nebo přívěs.
Pro bezpečné tažení přívěsu buďte mimořádně opatrní a jezděte
spřihlédnutím k vlastnostem přívěsu a provozním podmínkám.
Záruka Toyoty nepokrývá poškození nebo poruchy způsobené taže-
ním přívěsu pro obchodní účely.
Před tažením požádejte o další podrobnosti vašeho místního autori-
zovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo jiného řádně kvalifiko-
vaného a vybaveného odborníka, protože v některých zemích platí
další předpisy.
■Hmotnostní limity
Před tažením zkontrolujte přípustnou hmotnost přípojného vozi-
dla, celkovou hmotnost vozidla (GVM), maximální zatížení ná-
pravy (MPAC) a zatížení na tažný hák. (S. 578)
■Ta ž n é z ařízení
Toyota doporučuje používat na vašem vozidle originální tažné
zařízení Toyota. Můžete použít také jiné tažné zařízení vyhovují-
cích vlastností a srovnatelné kvality.
Page 294 of 624
294 2-5. Informace pro řidiče
VERSO_WE_OM64574CZ
Důležité body, týkající se nakládání přívěsu
■Celková hmotnost přívěsu a přípustné zatížení na tažný hák
Celková hmotnost přívěsu
Hmotnost samotného přívěsu plus
nákladu by neměla přesahovat ma-
ximální přípustnou hmotnost pří-
pojného vozidla. Překročení této
hmotnosti je nebezpečné.
(S. 578)
Když táhnete přívěs, použijte frikč-
ní spojovací člen nebo frikční sta-
bilizátor (zařízení pro ovládání
náklonu).
Přípustné zatížení tažného háku
Umístěte náklad přívěsu tak, aby
zatížení na tažný hák bylo větší
než 25 kg nebo 4 % přípustné
hmotnosti přípojného vozidla. Za-
tížení na tažný hák však nesmí
překročit uvedenou hmotnost.
(S. 578)