Page 461 of 706

461 4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
Vehículos con sistema de llave inteligente:
Cambie el visualizador al cuentakilómetros parcial A (P. 250)
cuando el motor esté en marcha.
Apague el interruptor “ENGINE START STOP”.
Mientras pulsa el botón de reinicio del cuentakilómetros parcial,
coloque el interruptor “ENGINE START STOP” en el modo
IGNITION ON (pero no arranque el motor porque el modo de
reinicio se cancelaría). Siga con el botón pulsado hasta que el
visualizador de información múltiple indique que el reinicio se ha
completado.
Motor 1WW-FHV
Cambie el visualizador al cuentakilómetros parcial A (P. 250) y, a
continuación, coloque el interruptor del motor en la posición “ON”
(vehículos sin sistema de llave inteligente) o el interruptor “ENGINE
START STOP” en el modo IGNITION ON (vehículos con sistema
de llave inteligente).
Mientras pulsa el botón de cambio del visualizador (P. 250),
coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK” (vehículos
sin sistema de llave inteligente) o apague el interruptor “ENGINE
START STOP” (vehículos con sistema de llave inteligente).
Coloque el interruptor del motor en la posición “ON” (vehículos sin
sistema de llave inteligente) o el interruptor “ENGINE START
STOP” en el modo IGNITION ON (vehículos con sistema de llave
inteligente).
En el visualizador aparecerá el mensaje
que se muestra en la ilustración.
El reinicio del sistema se completará
transcurridos 6 segundos.
Page 463 of 706

463 4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
AVISO
Para evitar que se produzcan daños graves en el motor
Compruebe regularmente el nivel de aceite.
Al cambiar el aceite de motor
Tenga cuidado para no salpicar aceite de motor en los componentes del
vehículo.
Evite el llenado excesivo, ya que el motor podría resultar dañado.
Compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición cada vez que
rellene el vehículo.
Asegúrese de que la tapa de relleno de aceite de motor esté bien
apretada.
Aceite de motor
Motores 1AD-FTV con combustible diésel que contienen 500 ppm de
azufre o menos (P. 129)
No utilice ACEA C2, ya que degradaría el aceite al utilizarlo.
Motores 1AD-FTV (con convertidor catalítico DPF)
* y 2AD-FHV
(P. 129)
Si utiliza un aceite de motor distinto a ACEA C2, puede dañar el
convertidor catalítico.
Motor 1WW-FHV (P. 129)
El uso de un aceite de motor que no sea “Toyota Genuine Motor Oil
5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” puede producir
daños en el convertidor catalítico.
Si en el momento requerido no hay disponible “Toyota Genuine Motor Oil
5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” ni ninguno de
los aceites de motor aprobados que aparecen enumerados, puede
utilizarse hasta 1 litro de ACEA C3 para rellenar.
*: Para reconocer el motor 1AD-FTV, pregunte en un concesionario Toyota
autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
Page 465 of 706

465 4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
Si el nivel de refrigerante desciende poco tiempo después de haber
rellenado el depósito
Realice una comprobación visual del radiador, las mangueras, la tapa del
depósito, la tapa del radiador, el grifo de drenaje y la bomba de agua.
En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un
concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios, para que comprueben la tapa y
verifiquen si existen fugas en el sistema de refrigeración.
Selección de refrigerante
Motores 1ZR-FAE, 2ZR-FAE, 1AD-FTV y 2AD-FHV
Utilice sólo “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración
extralarga de Toyota» u otro refrigerante de etilenglicol de calidad similar
o superior sin silicato, amina, nitrato ni borato y con tecnología híbrida de
ácido orgánico de larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga
de Toyota» es una mezcla compuesta por un 50% de refrigerante y un
50% de agua desionizada. (Permitida: -35C [-31F])
Motor 1WW-FHV
Utilice únicamente el refrigerante “Toyota Premium Long Life Coolant for
1WW/2WW engines” o alguno de los refrigerantes para motor aprobados
que aparecen enumerados. (P. 667)
El refrigerante “Toyota Premium Long Life Coolant for 1WW/2WW
engines” es una mezcla compuesta por un 50% de refrigerante y un 50%
de agua desionizada. (Permitida: -35C [-31F])
Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier
taller un otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, si desea
más información sobre el refrigerante de motor.
PRECAUCIÓN
Cuando el motor esté caliente
No saque la tapa del depósito del refrigerante.
Es posible que el sistema de enfriamiento se encuentre bajo presión y que
el refrigerante a alta temperatura salga despedido si se quita la tapa, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves, como quemaduras.
Page 472 of 706

472 4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Filtro de combustible (solo motor diésel)
Se debe drenar el agua del filtro de combustible en las siguientes
situaciones:
• Se muestra el mensaje de advertencia “VACÍE EL AGUA DEL
FILTRO DE COMBUSTIBLE” en el visualizador de información
múltiple y suena un avisador. (P. 567)
• Solo motor 1WW-FHV: Cada 20.000 km (12.000 millas) o 12
meses.
Motores 1AD-FTV y 2AD-FHV
Puede vaciar usted mismo el filtro de combustible. No obstante,
debido a la dificultad de la operación, recomendamos que lo vacíe un
concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios. Incluso si decide vaciarlo
usted mismo, póngase en contacto con un concesionario Toyota
autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
Vehículos sin sistema de llave inteligente:
Coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK”.
Vehículos con sistema de llave inteligente:
Apague el interruptor “ENGINE START STOP”.
Coloque una bandeja pequeña bajo el tapón del drenaje para
recoger el agua y el combustible que salgan.
Gire el tapón del drenaje en
sentido antihorario entre dos y
dos vueltas y media.
Page 479 of 706

479 4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
Inicialización del sistema de aviso de la presión de los
neumáticos (si está instalado)
Hay que inicializar el sistema de aviso de la presión de los
neumáticos en las circunstancias siguientes:
Al rotar neumáticos delanteros y traseros con una presión de
inflado distinta
Cuando la presión de inflado de los neumáticos cambia, por
ejemplo, por el cambio de la velocidad de circulación
Al cambiar el tamaño de los neumáticos
Cuando se inicializa el sistema de aviso de la presión de los
neumáticos, se establece la presión de inflado de los neumáticos
actual como presión de referencia.
Cómo inicializar el sistema de aviso de la presión de los
neumáticos (si está instalado)
Estacione el vehículo en un lugar seguro y coloque el
interruptor del motor en la posición “LOCK” (vehículos sin
sistema de llave inteligente) o apague el interruptor “ENGINE
START STOP” (vehículos con sistema de llave inteligente).
La inicialización no puede llevarse a cabo con el vehículo en
movimiento.
Ajuste la presión de inflado de los neumáticos al nivel de
presión de inflado de los neumáticos en frío especificado.
(P. 672)
Asegúrese de ajustar la presión de los neumáticos al nivel de
presión de inflado de los neumáticos en frío especificado. El sistema
de aviso de la presión de los neumáticos funcionará basándose en
este nivel de presión.
Coloque el interruptor del motor en la posición “ON”
(vehículos sin sistema de llave inteligente) o el interruptor
“ENGINE START STOP” en el modo IGNITION ON
(vehículos con sistema de llave inteligente).
Page 480 of 706

480 4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenga pulsado el interruptor
de reinicio del aviso de la
presión de los neumáticos hasta
que la luz de aviso de la presión
de los neumáticos parpadee
lentamente 3 veces.
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Espere unos
minutos con el interruptor del motor en la posición “ON” y, a
continuación, cambie el interruptor del motor a la posición
“ACC” o “LOCK”.
Vehículos con sistema de llave inteligente: Espere unos
minutos con el interruptor “ENGINE START STOP” en el
modo IGNITION ON y, a continuación, apague el interruptor
del motor “ENGINE START STOP”.
Registro de los códigos de identificación (vehículos con sistema
de aviso de la presión de los neumáticos)
La válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos
dispone de un código de identificación único. Al sustituir la válvula y
el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos, es necesario
registrar el código de identificación. Pida a su concesionario Toyota
autorizado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación
y el equipo necesarios que registre el código de identificación.
Page 498 of 706
498
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Filtro del aire acondicionado
El filtro del aire acondicionado debe cambiarse con frecuencia para
mantener la eficacia del aire acondicionado.
Método de extracción
Vehículos sin sistema de llave inteligente:
Coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK”.
Vehículos con sistema de llave inteligente:
Apague el interruptor “ENGINE START STOP”.
Abra la guantera. Extraiga el
amortiguador.
Empuje hacia dentro los lados
de la guantera para
desenganchar los agarres.
Page 505 of 706
505
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
Comprobación y recambio de fusibles
Si algún componente eléctrico no funciona, es posible que se haya
fundido un fusible. En tal caso, revise y cambie los fusibles si es
necesario.
Vehículos sin sistema de llave inteligente:
Coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK”.
Vehículos con sistema de llave inteligente:
Apague el interruptor “ENGINE START STOP”.
Los fusibles se encuentran en los siguientes sitios. Para
comprobar los fusibles, siga las instrucciones siguientes.
Compartimento del motor
Presione la lengüeta hacia
dentro y levante la tapa.
Debajo del tablero de instrumentos del lado del conductor
(vehículos con la dirección a la izquierda)
Tipo A
Retire la tapa.