Page 586 of 687

584 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite
Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas
s’activer immédiatement.
■Entretien des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté),
devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de
gonflage recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la
plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus
(étiquette d’informations relatives aux pneus et à la charge). (Si votre
véhicule est doté de pneus d’une taille différente de celle indiquée sur la
plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus
[étiquette d’informations relatives aux pneus et à la charge], vous
devriez déterminer la pression de gonflage adéquate pour ces pneus.)
Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté
d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS–système
témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse
pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’un ou
plusieurs de vos pneus ne sont pas suffisamment gonflés. En
conséquence, lorsque le témoin de basse pression des pneus (lampe
témoin de pression des pneus) s’allume, vous devriez vous immobiliser
le plus rapidement possible, vérifier vos pneus et les gonfler à la
pression adéquate. Conduire avec un pneu dégonflé entraîne sa
surchauffe et peut le rendre défectueux. Ceci augmente aussi la
consommation de carburant, réduit la durée de vie de la bande de
roulement et peut nuire à la tenue de route et à la capacité de freinage.
Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression
des pneus) ne remplace pas un entretien adéquat des pneus ; il
incombe au conducteur de maintenir une pression de pneus adéquate,
même si le sous-gonflement n’a pas atteint un niveau suffisant pour
activer le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe témoin de
pression des pneus).
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 584 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 588 of 687
586
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Si un message d’avertissement s’affiche∗
∗ : Si le véhicule en est doté
L’écran multifonctions affiche des avertissements concernant des
défaillances du système ou des opérations incorrectement
exécutées. Si un message s’affiche, prenez les mesures correctives
indiquées dans le message.
Témoin d’avertissement principal
Le témoin d’avertissement principal s’allume ou clignote lorsqu’un
message s’affiche sur l’écran multifonctions.
Écran multifonctions
Message d’avertissement
Mesures correctives
■ Avetisseur sonore
Un avertisseur sonore pourrait retentir lorsqu’un message
d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions.
■ Si le message d’avertissement s’affiche toujours après
avoir pris les mesures correctives
Adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 586 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 613 of 687

5
En cas de problème
611
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Si le véhicule surchauffe
Mesures correctivesArrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire et coupez le cli-
matiseur, puis arrêtez le moteur.
Si vous voyez de la vapeur : Une fois que la quantité de vapeur aura diminué, soulevez
le capot avec précaution.
Si vous ne voyez pas de vapeur : Soulevez le capot avec précaution.
Une fois le moteur refroidi suffi-
samment, vérifiez la présence de
fuites éventuelles dans les duri-
tes et dans le faisceau du radia-
teur (radiateur).
Radiateur
Ventilateurs de refroidisse-
ment
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concession-
naire Toyota.
Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de
surchauffe de votre véhicule.
●L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidisse-
ment du moteur ( →P. 189) est au maximum ou vous remarquez
une perte de puissance du moteur. (Par exemple, la vitesse du
véhicule n’augmente pas.)
● De la vapeur s’échappe du dessous du capot.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 611 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 619 of 687

5
En cas de problème
617
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence
Uniquement lors d’une urgence, notamment s’il est impossible
d’arrêter le véhicule de façon conventionnelle, procédez comme suit
pour arrêter le véhicule :
Enfoncez fermement la pédale de frein avec vos deux
pieds.
Ne pompez pas la pédale de frein à répétition, car cela augmente
l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
Placez le sélecteur de vitesses en position N.
Si le sélecteur de vitesses est placé en position N Ralentissez, puis arrêtez le véhicule dans un endroit sécuri-
taire sur le bord de la route.
Coupez le moteur.
Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être placé en position N Continuez d’enfoncer la pédale de frein avec vos deux
pieds pour réduire le plus possible la vitesse du véhicule.
Véhicules non dotés du sys-
tème Smart key : Coupez le
moteur en plaçant le contac-
teur du moteur en position
“ACC”.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 617 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 620 of 687
618 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■Si le moteur doit être arrêté pendant la conduite
● L’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner,
rendant ainsi la pédale de frein plus diffic ile à enfoncer et le volant plus dif-
ficile à tourner. Ralentissez le plus possible avant de couper le moteur.
● Véhicules non dotés du système Smart key : Ne tentez jamais de retirer la
clé, car cela verrouillerait le volant.
Véhicules dotés du système
Smart key : Pour arrêter le
moteur, maintenez le contac-
teur “ENGINE START STOP”
enfoncé pendant 2 secondes
ou plus, ou appuyez briève-
ment sur celui-ci 3 fois de
suite ou plus.
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le
bord de la route.4 ÉTAPE
Maintenez enfoncé pendant 2 secon-
des ou plus, ou appuyez brièvement 3
fois de suite ou plus
5 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 618 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 634 of 687
632 6-1. Caractéristiques
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Ampoules
AmpoulesNuméro
d’ampouleWTyp e
Extérieur
Phares Véhicules dotés de phares à décharge
Feux de croisement et feux
de route
Véhicules dotés de phares à halogène
Feux de croisement
Feux de route
9005
35
55
60A
B
C
Clignotants avant (véhicules
dotés de phares à décharge)7444NA28/8D
Clignotant avant/feu de
stationnement
(véhicules dotés de phares à
halogène)
3457 NAK30/8D
Feux de gabarit avant Véhicules dotés de phares à décharge
Véhicules dotés de phares
à halogène
W5W
1685
5E
E
Phares antibrouillards avant55B
Feux d’arrêt, feux arrière et
feux de gabarit arrière744321/5E
Feux arrière1943,8E
Clignotants arrière7440A21D
Feux de recul92116E
Éclairage de la plaque
d’immatriculationW5W5E
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 632 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 642 of 687
640 6-1. Caractéristiques
VENZA_OM_OM73023D_(D)
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) typesSymbole DOT
*
Numéro d’identification du
pneu (TIN)
Symbole d’identification du
fabricant
Code de dimension du pneu
Code optionnel du fabricant
relatif au type de pneu (3 ou 4
lettres)
Semaine de fabrication
Année de fabrication
* : Le symbole DOT(Department of Transport -
Ministère des transports)
certifie que le pneu est
conforme aux normes
fédérales en matière de
sécurité des véhicules.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 640 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 645 of 687

643
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Classification relative à la qualité des pneus
Les informations réunies dans ce chapitre sont conformes aux
réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety
Administration du Ministère des transports aux États-Unis.
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour
les acheteurs ou les acheteurs éventuels de véhicules Toyota.
Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que
vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
■ Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures particulières doivent être conformes
aux prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety
Requirements) ainsi qu’à ces catégories. Les catégories de qualité
se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre la bande de
roulement et la largeur maximale de la section.
Par exemple : Treadwear (usure de la bande de roulement) 200
Traction (traction) AA Temperature (température) A
■Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un
classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est
testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du
gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2)
plus vite qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du gou-
vernement.
Les performances relatives des pneus dépendent cependant des
conditions d’utilisation réelles. Les performances peuvent varier de
manière significative par rapport à la norme, en fonction des habitu-
des de conduite, des méthodes de réparation, ainsi que des différen-
ces de conditions routières et de conditions atmosphériques.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 643 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM