259
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les
systèmes suivants s’activent auto matiquement en réponse aux
différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il
s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier
aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
■ ABS (freins antiblocage)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un
freinage sur une chaussée glissante.
■Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence.
■VSC (dispositif de contrôle du dérapage)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de
volant soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante
■ TRAC (régulateur de traction)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues avant
(modèles 2RM) ou des quatre roues (modèles à traction intégrale)
lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante.
■EPS (direction assistée électrique)
Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner
le volant.
■VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle du dérapage)
Permet une collaboration des commandes ABS, TRAC, VSC et
EPS.
Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage
sur une chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la
direction.
■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
→P. 265
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 259 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
263
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■
Bruit de fonctionnement de l’EPS
Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être
audible.
Cela n’est pas le signe d’une anomalie.
■ Efficacité réduite du système EPS
Si vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps,
l’efficacité du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le
volant peut alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez
de tourner trop fréquemment le volant ou immobilisez le véhicule et arrêtez
le moteur. Le système EPS devrait revenir à la normale en moins de 10
minutes.
AT T E N T I O N
■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement si
●Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées.
● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il
fait de l’aquaplanage.
■ La distance de freinage peut être plus élevée qu’à l’habitude si le sys-
tème ABS est activé
L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance de freinage du véhicule.
Conservez toujours une distance sécuritair e entre votre véhicule et celui qui
vous précède dans les cas suivants.
● Si vous conduisez sur une chaussée en mauvais état, recouverte de
graviers ou de neige
● Si vous conduisez avec des chaînes
● Si vous roulez sur des dos d’âne
● Si vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface
inégale
■ Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner correctement si
Même si le système TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas
parvenir à garder le contrôle de la direction et de la puissance si vous con-
duisez sur une chaussée glissante.
Conduisez prudemment dans des conditions où vous risquez de déraper et
de perdre de la puissance.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 263 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
265
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
■Conditions de fonctionnement du dispositif d’assistance pour
démarrage en pente
Le système fonctionne dans les situations suivantes :
• Le sélecteur de vitesses est à une position autre que “P”.
• Le frein de stationnement n’est pas engagé.
• La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
●Lorsque le dispositif d’assistance pour démarrage en pente fonctionne, les
freins demeurent automatiquement engagés après que le conducteur a relâché
la pédale de frein. Les feux d’arrêt et le feu d’arrêt surélevé s’allument.
●Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente fonctionne pendant
environ 2 secondes après le relâchement de la pédale de frein.
● Si le témoin de dérapage ne clignote pas et que l’avertisseur sonore ne
retentit pas lorsque la pédale de frein est davantage enfoncée, réduisez
légèrement la pression sur la pédale de frein (empêche le véhicule de
reculer), puis enfoncez-la de nouveau fermement. Si le système ne
fonctionne toujours pas, vérifiez que les conditions de fonctionnement
expliquées ci-dessus sont bien remplies.
Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente empêche le
véhicule de reculer lorsqu’on démarre sur un plan incliné ou dans
une côte glissante.
Pour enclencher le dispositif
d’assistance pour démarrage
en pente, enfoncez davantage
la pédale de frein lorsque le
véhicule est complètement
immobilisé.
Un avertisseur sonore retentira
une fois pour indiquer que le
système est activé. Le témoin
de dérapage commencera
alors à clignoter.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 265 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
268 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux véhicules utilitaires
Observez toujours les précautions suivantes pour aider à réduire les risques
de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule :
● En cas de retournement du véhicule, une personne qui n’a pas bouclé sa
ceinture de sécurité est beaucoup plus susceptible d’être tuée qu’une
personne qui la porte. C’est pourquoi le conducteur et tous les passagers
devraient porter leur ceinture de sécurité lorsque le véhicule est en
mouvement.
● Dans la mesure du possible, évitez les virages serrés et les manœuvres
brusques.
Négliger de conduire ce véhicule de manière appropriée pourrait
provoquer une perte de contrôle ou un retournement du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● L’installation d’une charge sur le porte-bagages du toit relèvera le centre
de gravité du véhicule. Évitez les vitesses élevées, les démarrages, les
freinages et les coups de volant brusques, ainsi que les virages serrés ;
ceci pourrait provoquer une perte de contrôle ou le retournement du véhi-
cule en raison d’une conduite inadéquate de ce véhicule et occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
● Ralentissez toujours en cas de rafales de vent latérales. En raison de son
profil et de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus
sensible aux rafales de vent latérales qu’une voiture de tourisme. En
ralentissant, vous pourrez mieux contrôler le véhicule.
● Ne conduisez pas en biais dans les pentes abruptes. Il vaut mieux les
monter ou les descendre en ligne droite. Votre véhicule (ou tout véhicule
tout-terrain similaire) peut se renverser beaucoup plus facilement
latéralement que vers l’avant ou l’arrière.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 268 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
273
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Capacité et répartition
La capacité de charge dépend du poids total des occupants.
(Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) — (Poids total
des occupants)
Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte—
(1) Trouvez l’avis “Le poids combiné des occupants et de la charge ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque
de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont être assis dans votre véhicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat de cette soustraction équivaut à la capacité de charge et de bagages.
Par exemple, si la somme “XXX” vaut 1400 lbs. et qu’il y aura
cinq passagers de 150 lb. chacun, la capacité de charge et de
bagages sera de 650 lbs. (1400 - 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné de charge et des bagages placés dans le véhicule.
Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité,
la capacité de charge et de bagages calculée au point 4.
(6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer
quelle sera l’ampleur de la réduction de la capacité de charge et
de bagages de votre véhicule. ( →P. 277)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 273 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
276 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives au rangement
●Fixez bien tous les objets dans l’habitacle, sinon ils pourraient se
déplacer et blesser quelqu’un en cas de freinage ou de dérapage
brusques, ou d’accident.
●Ne permettez jamais à quelqu’un de voyager dans le compartiment de
charge. Il n’est pas conçu pour cela. Les passagers doivent s’asseoir
sur leur siège et bien boucler leur ceinture de sécurité. Sinon ils
risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■Poids de la charge
●Ne dépassez pas la charge maximum sur les essieux ni le poids
nominal total du véhicule.
●Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des
charges est inférieure à la capacité totale de charge, répartissez
correctement la charge. Un chargement incorrect pourrait entraîner
une détérioration des commandes de direction ou des freins
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 276 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
280 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite.
●Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un
essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites
plutôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez
immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la
température fonctionne correctement, enlevez la neige
accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le
pare-brise.
● Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les
feux, le toit, le châssis, autour des pneus ou sur les freins du
véhicule, et enlevez-la.
● Retirez la neige ou la boue de sous vos chaussures avant
d’entrer dans le véhicule.
■ Pendant la conduite du véhicule
Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre
votre véhicule et celui qui vous précède et conduisez plus lente-
ment, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Garez le véhicule et placez le sélecteur de vitesses en position
“P”, sans engager le frein de stationnement. Le frein de
stationnement pourrait geler et il serait alors impossible de le
relâcher. Si nécessaire, bloquez les roues pour empêcher le
véhicule de glisser ou d’avancer.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 280 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
281
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Choix des chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la
bonne taille.
La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu.
Chaînes latérales :0,12 in. (3,0 mm)
1,18 in. (30,0 mm)
0,39 in. (10,0 mm)
Chaînes transversales : 0,16 in. (4,0 mm)
0,98 in. (25,0 mm)
0,55 in. (14,0 mm)
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes
antidérapantes
● La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en
fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous avant
d’installer les chaînes.
● Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à
1,0 km).
■Chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou que vous retirez les chaînes, observez les
précautions suivantes.
●Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement.
N’installez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies dans le
manuel d’utilisation.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 281 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM