Page 405 of 643

403
3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47A26D_(D)
3
Caractéristiques intérieures
Safety Connect∗
∗ : Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base
d’un abonnement qui utilise les données du système de géo-posi-
tionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée
pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect
s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota qui est en ser-
vice 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné
aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le
contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et
conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et
dont une copie est à votre disposition sur Toyota.com. Toute utilisa-
tion du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application
de ces modalités et conditions.
■ Composants du système
Lampes témoins DEL
Touche “SOS”
Microphone
Page 406 of 643

404 3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47A26D_(D)
■Services
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants :
●Notification automatique en cas de collision
*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la
part des fournisseurs de services d’urgence. ( →P. 406)
* : Brevet américain no 7.508.298 B2
● Localisation des véhicules volés
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 407)
● Touche d’assistance d’urgence (SOS)
Permet au conducteur de communiquer avec le centre
d’assistance. ( →P. 407)
● Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance rou-
tière. ( →P. 407)
■ Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télémati-
que et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour
de plus amples informations sur l’abonnement, communiquez
avec votre concessionnaire Toyota, téléphonez au 1-800-25-
TOYOTA (1-800-255-3987) ou appuyez sur la touche “SOS” de
votre véhicule.
Page 407 of 643

405
3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47A26D_(D)
3
Caractéristiques intérieures
■
Information sur les services Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la
technologie Bluetooth
® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
●Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur des modèles
Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect
dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibi-
lité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels
peuvent restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de
recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de service
d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement
sont disponibles; les frais varient selon la durée d’abonnement choisie.
●Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance
d’urgence et de localisation de véhicules volés fonctionneront aux États-
Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada. Aucun ser-
vice Safety Connect ne fonctionnera à l’extérieur des États-Unis, à
l’exception du Canada.
●Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecom-
munications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs lan-
gues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en
espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le
réseau est occupé.
■ Affaiblissement de la pile de secours de Safety Connect
Une pile de secours exclusive est intégrée pour seconder le système de
notification automatique en cas de collision. Ce système s’active lorsque la
force d’un impact dépasse le seuil prédéfini ou lorsque les coussins gonfla-
bles se déploient. Cette pile est une pile primaire; elle ne peut pas être
rechargée. Le voyant DEL rouge clignotera pour indiquer que la pile devrait
être remplacée.
La pile de secours devra être remplacée si le système de notification
automatique en cas de collision fonctionne pendant 60 secondes ou plus.
Pour le remplacement, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 410 of 643

408 3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47A26D_(D)
Informations sur la sécurité concernant Safety ConnectImportant! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émet-
teur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et
émet également des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concer-
nant l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces
lignes directrices sont compatibles avec les normes de sécurité
déjà établies par les organisations américaines et internationales
de normalisation suivantes.
●ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Report 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publica-
tions scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120
scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités,
d’agences de santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le
corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI Stan-
dard (C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.
Page 411 of 643
409
3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47A26D_(D)
3
Caractéristiques intérieures
■
Homologation de Safety Connect
FCC ID : O6Y-CDMRF101
FCC ID : XOECDMRF101B
FCC ID : N7NGTM2
AVERTISSEMENT FCC :
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies
par la FCC pour un environnement non contrôlé ainsi qu’aux directives
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) émises par la FCC dans
les annexes C à OET65. Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il
doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre l’antenne et le corps (à
l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
Page 416 of 643

414 4-1. Entretien et nettoyage
PRIUS_OM_OM47A26D_(D)
NOTE
■Pour éviter la détérioration et la co rrosion de la peinture sur la carros-
serie et les composants (j antes en aluminium, etc.)
● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants :
• Après avoir roulé au bord de la mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie
• Si des insectes morts, ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux se
trouvent sur la carrosserie
• Après avoir conduit dans une région contaminée par de la suie, de la poussière huileuse, de la poussière minière ou métallique, ou des subs-
tances chimiques
• Si le véhicule se couvre de beaucoup de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la carrosserie
● Si la peinture est écaillée ou érafl ée, faites-la réparer immédiatement.
● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté
et rangez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide.
■ Nettoyage des feux extérieurs
● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et
ne les frottez pas avec une brosse dure.
Vous risquez d’endommager la surface des feux.
● N’appliquez pas de cire sur les surfaces des phares.
La cire risque d’endommager les lentilles.
■ Précautions relatives à l’installation et au retrait de l’antenne
● Avant de conduire, assurez-vous que l’antenne est installée.
● Lorsque vous retirez l’antenne, par exemple avant d’entrer dans un lave-
auto, assurez-vous de la ranger dans un endroit convenable, afin de ne
pas la perdre. De plus, avant de r eprendre la route, assurez-vous de
l’avoir réinstallée à sa position d’origine.
Page 420 of 643
418 4-1. Entretien et nettoyage
PRIUS_OM_OM47A26D_(D)
NOTE
■Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière
● N’utilisez pas de nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; ceci pourrait
endommager les fils chauffants du désembueur. Utilisez un chiffon
humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la
lunette en un mouvement parallèle aux fils chauffants.
● Prenez soin de ne pas rayer ni endommager les fils chauffants.
Page 422 of 643

420 4-2. Entretien
PRIUS_OM_OM47A26D_(D)
■Réinitialisation du message indiquant que l’entretien est requis (États-
Unis uniquement)
Après avoir effectué les travaux d’entretien requis conformément au pro-
gramme d’entretien, veuillez réinitialiser le message.
Pour remettre à zéro les données, suivez les procédures décrites ci-
dessous :
L’odomètre A étant affiché, désactivez le contacteur “POWER”.
Placez le contacteur “POWER” en mode ON, tout en maintenant la
touche MPH ou km/h ( →P. 224) enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le compteur journalier
affiche “000000” et que l’écran multifonctions indique que la réinitia-
lisation est terminée.
■ Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les inspections et les
réparations
● Les mécaniciens de Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une forma-
tion adaptée. Ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en
matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de
tous les systèmes de votre véhicule.
● Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l’entretien
effectué est couvert par la garantie. Si un quelconque problème survient
pendant que le véhicule est sous garantie, votre concessionnaire Toyota
y remédiera rapidement.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE