Page 89 of 540
89
1
1-2. Système antivol
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Consignes de sécurité
Alar me∗
L’alarme émet des signaux lumineux et sonores pour donner l’alerte
lorsqu’une intrusion est détectée.
L’alarme se déclenche dans les situations suivante lorsqu’elle est activée :
●Une porte verrouillée est ouverte autrement qu’à l’aide de la commande à
distance.
● Le capot est ouvert.
● Un impact anormal est détecté lorsque la fonction de capteur d’impact est
active.
Fermez les portes et le capot et ver-
rouillez toutes les portes à l’aide de la
commande à distance. Le système
s’active automatiquement après 30
secondes.
Le témoin passe de l’allumage continu
au clignotement lorsque le système est
activé.
∗ : Si le véhicule en est équipé
A propos de l’alarme
Activation du système d’alarme
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 89 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 91 of 540
911-2. Système antivol
1
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Consignes de sécurité
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme peut se déclencher dans les situations suivantes:
(arrêter l’alarme désactive le système d’alarme).
●Les portes sont déverrouillées à l’aide de la
clé et sont ouvertes.
● Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre
une porte ou le capot.
● La batterie est rechargée ou remplacée alors
que le véhicule est verrouillé.
NOTE
■Pour garantir un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas le système et ne le retirez pas. Si le système est modifié ou retiré,
son bon fonctionnement ne peut être garanti.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 91 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 96 of 540

962. Combiné d’instruments
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Les voyants informent le conducteur des dysfonctionnements dans les systè-
mes du véhicule auxquels ils se rapportent.
Voyants
*1
Voyant du système de
freinage (→P. 448)
*1
(si le véhicule
en est équipé)
Voyant de température
du liquide de boîte de
vitesses automatique
( → P. 450)
*1Voyant du système
de charge ( →P. 449)*1
(moteur diesel)
Voyant de remplacement
de courroie de distribution
(→ P. 450)
*1Voyant de faible pression
d’huile moteur ( →P. 449)*1
(moteur diesel)
Voyant du système
de carburant ( →P. 451)
*1Voyant de
dysfonctionnement
(→ P. 449)*1
(si le véhicule
en est équipé)
Voyant du système
DPF ( →P. 451)
*1
(si le véhicule
en est équipé)
Voyant SRS ( →P. 449)Voyant de porte ouverte
(→ P. 452)
*1
(si le véhicule
en est équipé)
Voyant “ABS” ( →P. 450)Voyant de faible niveau
de carburant ( →P. 452)
*1
(si le véhicule
en est équipé)
Témoin de dérapage
( → P. 450)Témoin de rappel de
ceinture de sécurité du
conducteur ( →P. 452)
*3
(si le véhicule
en est équipé)
Témoin du régulateur de
vitesse ( →P. 450)Témoin de rappel de
ceinture de sécurité du
passager avant ( →P. 452)
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 96 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 99 of 540

992. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
*1 : Ces témoins s’allument lorsque le contacteur du moteur est mis en position “ON”pour indiquer qu’une vérification de système est en cours. Ils s’éteignent une fois
que le moteur a démarré ou après quelques secondes. Il se peut qu’un système ne
fonctionne pas normalement si un témoin ne s’allume pas ou si les témoins ne
s’éteignent pas. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
*2 : Le témoin clignote pour indiquer que le système fonctionne.
ATTENTION
■ Si un voyant de système de sécurité ne s’allume pas
Si un voyant de système de sécurité comme le voyant ABS ou SRS ne s’allume pas
lorsque vous démarrez le moteur, cela pourrait signifier que ces systèmes ne sont
pas disponibles pour contribuer à votre protection en cas d’accident, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles. Faites immédiatement vérifier votre
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé si cela se produit.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 99 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 119 of 540

1193-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement des différents éléments
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déver-
rouillées. (Verrouillage : une seule fois ; déverrouillage : deux fois.)
■ Signal sonore de verrouillage de porte (type B)
Si une tentative de verrouillage est effectuée alors qu’une porte n’est pas complète-
ment fermée, un signal sonore retentit pendant 1 seconde.
■ Signal sonore de verrouillage de porte (certains modèles de type B)
■ Caractéristique de sécurité
Si une porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhi-
cule environ, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■ Alarme (type B)
Le fait d’utiliser la commande à distance pour verrouiller les portes active le système
d’alarme. ( →P. 8 9 )
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
La commande à distance peut ne pas fonctionner normalement dans les situations
suivantes :
●A proximité d’une tour de télévision, d’une station radio, d’une centrale électrique,
d’un aéroport ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio
● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou d’autres appa-
reils de communication à distance
● Lorsque plusieurs télécommandes se trouvent à proximité
● Quand la télécommande entre en contact avec un objet métallique ou en est cou-
verte
● Lorsqu’une télécommande (qui émet des ondes radio) est utilisée à proximité
● Lorsqu’une télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électronique tel
qu’un ordinateur personnel
■ Déchargement de la pile de clé
Si la fonction de commande à distance est inopérante, il se peut que la batterie soit
déchargée. Remplacez la pile si nécessaire. ( →P. 406)
Si vous appuyez sur pendant plus de
1 seconde environ, une alarme se déclenche
de manière intermittente et les éclairages du
véhicule clignotent pour dissuader toute per-
sonne de tenter de pénétrer dans le véhicule
ou de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur un bouton
quelconque de la commande à distance.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 119 Friday, May 9, 2014 5:4
3 PM
Page 131 of 540
1313-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement des différents éléments
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
La porte ne peut pas être ouverte
depuis l’intérieur du véhicule lorsque
le verrouillage est enclenché.Déverrouillage
Verrouillage
Ces verrouillages peuvent être enclen-
chés pour empêcher que les enfants
n’ouvrent les portes arrière. Appuyez
sur chaque contacteur de porte arrière
pour verrouiller les deux portes arrière.
Verrouillage de sécurité enfants d es portes arrière (véhicules à cabine
double uniquement)
1
2
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 131 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 132 of 540
1323-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
ATTENTION
■Pour éviter un accident
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Dans le cas contraire, cela pourrait causer l’ouverture d’une porte et la chute d’un
occupant, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes lors de la conduite.
Soyez tout particulièrement attentif à la porte du conducteur, car celle-ci peut
s’ouvrir même si le bouton de verrouillage intérieur est en position de verrouillage.
● Enclenchez le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière lorsque des
enfants sont assis sur les sièges arrière.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 132 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 138 of 540

1383-3. Réglage des sièges
HILUX_OM_OM71213K_(EK)■
Sortie du véhicule
Enfoncez la pédale de déver-
rouillage et rabattez le dossier de
siège. Le siège coulisse alors vers
l’avant.
Faites coulisser au maximum le
siège vers l’avant
Avant d’enfoncer la pédale de
déverrouillage, assurez-vous
qu’aucun passager n’est assis sur le
siège du passager avant.
■
Une fois les passagers entrés/sortis du véhicule
Relevez le dossier de siège et faites coulisser le siège vers l’arrière jusqu’à
ce qu’il se verrouille.
ATTENTION
■ Lors du réglage de la position du siège
●Faites preuve de prudence lorsque vous réglez la position du siège et veillez à ce
que son mouvement ne blesse pas d’autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près des pièces mobiles pour éviter tout
risque de blessure.
Vos doigts ou vos mains pourraient se coincer dans le mécanisme du siège.
■ Réglage du siège
●Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale de ceinture de sécurité
lors d’un accident, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus de
vos hanches et d’appliquer une force de retenue directement à l’abdomen ou votre
cou pourrait entrer en contact avec la sangle supérieure de ceinture de sécurité,
augmentant ainsi le risque de blessures graves ou mortelles en cas d’accident.
Ne procédez à aucun réglage pendant la conduite car cela pourrait entraîner un
déplacement brusque du siège et faire perdre le contrôle du véhicule au conduc-
teur.
● Siège à réglage manuel : Après avoir réglé le siège, veillez à ce qu’il soit verrouillé
dans cette position.
■ Précautions à prendre lors de la conduite
Véhicules à cabine allongée uniquement : Ne gardez pas le pied sur la pédale de
déverrouillage située derrière le siège du passager.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 138 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM