471-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Sûreté et sécurité
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une violence consi-
dérable, qui peut causer des blessures graves, voire mortelles, si le con-
ducteur se trouve très près du coussin gonflable. La NHTSA (National
Highway Traffic Safety Ad ministration) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous pla-
cer à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit
une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le
centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250
mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs
façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, sim-
plement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des diffi-
cultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin
ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le siège si
votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des com-
mandes du tableau de bord.
1122. Combiné d’instruments
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
●Couleur accentuée
Sélectionnez pour changer les couleurs accentuées sur l’écran,
comme la couleur du curseur.
● Affichage de la vitesse à ne pas dépasser
*
Sélectionnez pour activer l'affichage des informations de limita-
tion de vitesse enregistrées dans le système de navigation avec
le témoin d'avertissement de limite de vitesse (jaune) activé,
pour l'allumer lorsque l'avertissement de limite de vitesse est non
activé, ou pour l'éteindre. S'il est activé, le témoin d'avertisse-
ment de limite de vitesse s'allume si la vitesse du véhicule
dépasse la vitesse limite affichée.
● Initialisation
Les réglages enregistrés ou modifiés du compteur sont suppri-
més ou remis sur leurs réglages par défaut.
Les réglages peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables: →P. 715)
*: Il est possible que l'affichage de la vitesse à ne pas dépasser ne soit
pas disponible dans certaines régions.
■ Affichage contextuel
Dans certains cas, par exemple lorsqu’un commutateur est actionné, un affi-
chage contextuel, tel que le commutateur de régulateur de vitesse actif, s'affi-
che temporairement sur l'écran multifonctionnel.
La fonction d’affichage contextuel peut être réglée sur marche/arrêt.
■ Annulation automatique de l’affichage de réglage
Dans les situations suivantes, l’affichage de réglage pour lequel les réglages
peuvent être modifiés via le commutateur de commande du compteur est
automatiquement désactivé.
●Lorsqu’un message d’avertissement apparaît alors que les réglages sont
affichés
● Lorsque le véhicule commence à rouler alors que l’écran des réglages est
affiché
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d’apparaître sur
l’écran. Ce phénomène est typique des écrans à cristaux liquides et n’empê-
che nullement de continuer de s’en servir.
2114-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesses
●Veillez à ne pas changer de position le levier de vitesses lorsque vous
enfoncez la pédale d’accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses
sur une autre position que P ou N peut provoquer une accélération rapide
et imprévue du véhicule, susceptible d’entraîner un accident grave ou
mortel.
■ Si vous entendez un bruit de cr issement ou de grincement (indicateurs
d’usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler et changer les plaquettes de frein par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées
au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des pla-
quettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●N’emballez pas le moteur.
Si le véhicule est sur une autre position que P ou N, le véhicule risque
d’accélérer brusquement et sans que vous ne vous y attendiez, et de pro-
voquer un accident.
● Afin d’éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, appuyez
toujours sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche et utilisez
le frein de stationnement si nécessaire.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d’éviter un accident causé
par un déplacement du véhicule vers l’avant ou vers l’arrière, appuyez tou-
jours sur la pédale de frein et serrez correctement le frein de stationne-
ment selon les besoins.
● Évitez d’emballer ou de relancer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt
peut causer une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si
un produit inflammable est à proximité.
2324-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
●Effectuer une marche arrière avec une caravane/remorque attelée
est un exercice difficile qui demande une certaine pratique. En
tenant le volant par sa partie inférieure, déplacez votre main vers la
gauche pour orienter la caravane/remorque vers la gauche. Dépla-
cez votre main vers la droite pour orienter la caravane/remorque
vers la droite. (Par rapport à une marche arrière sans caravane/
remorque attelée, il faut en général tourner dans le sens inverse.)
Évitez les virages serrés et trop longs. Faites-vous guider par
quelqu'un lorsque vous devez reculer, afin de réduire les risques
d'accident.
● Les distances d'arrêt s'accroissant avec une caravane/remorque
attelée, augmentez les distances de sécurité avec les véhicules qui
vous précèdent. Pour chaque tranche de 10 mph (16 km/h), laissez
au moins l'équivalent de la longueur d'un véhicule et d'une cara-
vane/remorque.
● Évitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage,
un repliage en portefeuille de la caravane/remorque et une perte de
contrôle du véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement
sur route humide ou glissante.
● Évitez les à-coups au démarrage et les accélérations soudaines.
● Évitez les coups de volant et les changements de direction trop
rapides et ralentissez à l'approche des virages.
● Sachez que dans les virages, les roues de la caravane/remorque
passent plus à l'intérieur du virage que celles du véhicule. Compen-
sez ce phénomène en tournant plus large qu'en temps normal.
● Ralentissez avant de prendre un virage, par vent de travers, sur
route mouillée ou glissante, etc.
La caravane/remorque peut se trouver déstabilisée par l'augmenta-
tion de la vitesse.
● Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d'autres véhicules.
Le dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir
doublé un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque
et veillez à laisser suffisamment d'espace avant de changer de voie
de circulation.
● Afin de préserver l'efficacité du frein moteur et les performances du
circuit de charge pendant que vous roulez sous frein moteur, ne
mettez pas la transmission sur D. En mode S, le sélecteur de vites-
ses doit être en gamme 4 ou inférieure.
2454-2. Procédures de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Arrêtez le véhicule.
Placez le levier de vitesses sur P.
Enclenchez le frein de stationnement. (→P. 256)
Appuyez sur le contacteur de démarrage.
Relâchez la pédale de frein puis vérifiez que “Accessoire” ou
“Contact mis” est éteint sur l’écran multifonctionnel.
Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contacteur de
démarrage avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à cha-
que pression sur le bouton.) Arrêt*
Les feux de détresse sont fonction-
nels.
L’écran multifonctionnel ne s’affi-
chera pas.
Mode ACCESSORY
Certains équipements électriques
sont utilisables, tels que la prise
d’alimentation.
“Accessoire” s’affichera sur l’écran
multifonctionnel.
Mode IGNITION ON
Tous les équipements électriques sont utilisables.
“Contact mis” s’affiche sur l’écran multifonctionnel.
*: Si le levier de vitesses n’est pas sur P lorsque vous arrêtez le moteur, lecontacteur de démarrage passe en mode ACCESSORY et non sur arrêt.
Arrêt du moteur
Changement de mode du contacteur de démarrage
1
2
3
4
5
1
2
3
2474-2. Procédures de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Antivol de direction
Après la mise du contacteur de démarrage sur arrêt et l’ouverture et la ferme-
ture des portes, le volant est bloqué par l’antivol de direction. Pour débloquer
automatiquement l’antivol de direction, actionnez de nouveau le contacteur
de démarrage.
■ Lorsque le verrouillage de direction ne peut pas être débloqué
■ Prévention contre la surchauffe du moteur d’antivol de direction
Pour éviter que le moteur de l’antivol de direction ne surchauffe, son fonction-
nement est suspendu en cas de démarrages et d’arrêts répétés du moteur
dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonction-
ner le contacteur de démarrage. Après un délai d’environ 10 secondes, le
moteur de l’antivol de direction recommence à fonctionner.
■ Lorsque “Vérifiez le système Smart Key” s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel
Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre con-
cessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
■ Si la pile de la clé électronique est usée
→ P. 579
■ Fonctionnement du contacteur de démarrage
●Pour actionner le contacteur de démarrage, une seule pression courte et
ferme est suffisante. Si vous n’appuyez pas correctement sur le commuta-
teur, le moteur risque de ne pas démarrer ou le mode du contacteur de
démarrage peut ne pas changer. Il n’est pas nécessaire d’appuyer longue-
ment sur ce bouton.
● Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le
contacteur de démarrage sur arrêt, dans certains cas, le moteur pourrait ne
pas démarrer. Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez
patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par
un paramétrage personnalisé
→ P. 670
L’écran multifonctionnel affiche
“Verrouillage de direction activé”.
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
Appuyez sur le contacteur de démarrage
tout en tournant le volant à gauche et à
droite.
3144-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
●N'utilisez pas le système de rétrovision dans les cas suivants:
• Sur chaussée glacée ou glissante ou enneigée
• Lors de l’utilisation de chaînes à neige ou de la roue de secours com-
pacte
• Si le hayon n’est pas complètement fermé
• Sur les routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple sinueu- ses ou pentues.
● Quand les températures sont basses, l’écran peut devenir sombre ou
l’image risque d’être faible. Il se peut que l’image soit déformée lorsque le
véhicule est en mouvement ou il se peut que vous ne puissiez voir l’image
à l’écran. Assurez-vous de vérifier les alentours du véhicule, en regardant
directement et avec les rétroviseurs, avant de continuer.
● Si la taille des pneus est modifiée, la position des lignes de guidage fixées
affichées sur l’écran pourrait changer.
● La caméra est équipée d’une optique spéciale. Les distances entre les
piétons et les objets qui apparaissent sur l’image affichée sur l’écran diffè-
rent des distances réelles. ( →P. 309)
3154-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
NOTE
■Utilisation de la caméra
●Le système de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement dans les
cas suivants.
• Si le véhicule a subi un choc à l’arrière, la position et l’angle de fixation
de la caméra risquent de changer.
• La caméra étant étanche, il ne faut pas l’enlever, la démonter ou la modifier. Il pourrait en résulter un mauvais fonctionnement.
• Ne frottez pas l’objectif de la caméra vigoureusement. Si l’objectif de la caméra est rayé, il ne peut pas transmettre une image claire.
• Ne laissez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres ou un traitement pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit, éli-
minez le produit dès que possible.
• Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l’eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne
pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, n’approchez pas la lance à eau trop près de la caméra ou de la zone correspondante. Vous risqueriez de
provoquer un dysfonctionnement de la caméra.
• Lorsque la caméra est utilisée sous des éclairages fluorescents, au sodium, au mercure, etc., les éclairages et les zones éclairées peuvent
apparaître scintillants.
● N’exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provo-
quer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.