Page 337 of 755
3354-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions;
●La fonction de surveillance de l’angle mort
Aide le conducteur à décider quand changer de voie
● Fonction d’avertissement de trafic transversal arrière
Aide le conducteur à reculer
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
BSM (Sur veillance de l’angle mort)∗
∗: Sur modèles équipés
Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort
Commutateur principal de BSM
Appuyez sur le commutateur pour activer ou désactiver le système. Lors-
que le commutateur est activé, l’indicateur du commutateur s'allume et le
signal sonore retentit. Commutateur commun pour la fonction de sur-
veillance de l’angle mort et la fonction d’alerte de trafic transversal arrière.
1
Page 341 of 755

3394-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
La fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs de
radar pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation
voisine, dans la zone qui n’est pas réfléchie par le rétroviseur exté-
rieur (l’angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhi-
cules au moyen du témoin de rétroviseur extérieur.
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont
matérialisées ci-dessous.
La zone de détection s’étend
jusqu’à:Environ 11,5 ft. (3,5 m) du côté
du véhicule
Le premier 1,6 ft. (0,5 m) du côté
du véhicule n’est pas situé dans la
zone de détection
Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-
chocs arrière
Environ 3,3 ft. (1 m) en avant
du pare-chocs arrière
La fonction de surveillance de l’angle mort
Zones de détection de la fonction de surveillance de l’angle mort
1
2
3
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Con-
duisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous
entoure.
La fonction de surveillance de l’angle mort est une fonction supplémentaire
qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne
vous fiez pas aveuglément à la fonction de surveillance de l’angle mort. Le
système n’étant pas capable d’évaluer si changer de voie présente toutes
les garanties de sécurité, lui faire aveuglément confiance peut avoir pour
conséquence un accident grave, voire mortel.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas cor-
rectement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par
le conducteur lui-même.
Page 372 of 755

3705-2. Configuration
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Appuyez sur le bouton
“SETUP”.
Sélectionnez “Général” sur
l’écran “Configuration”.“English”, “Français” ou
“Español” peuvent être
sélectionnés.
Il est possible d'activer/de
désactiver les bips sonores.
Sélectionnez pour changer la
couleur de l'écran.
Sélectionnez pour changer la
disposition des touches du
clavier.
Sélectionnez pour changer la sensibilité du capteur du bouton
tactile capacitif.
L'effet d'animation de l'écran activé/désactivé.
Sélectionnez pour supprimer des données personnelles
(→ P. 371)
Sélectionnez pour mettre à jour des versions de programme.
Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota.
Sélectionnez pour afficher l’écran du logiciel. Les remarques
concernant le logiciel d'une partie tierce utilisé dans ce produit
sont insérées. (Ceci comprend des instructions pour se procurer
un tel logiciel, le cas échéant.)
■ Pour rétablir les réglages de volume par défaut
Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
Réglages de base
Les réglages sont disponibles pour les sons de fonctionnement,
l’animation d’écran, etc.
Écran de réglages généraux
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 377 of 755
375
5
Système audio
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
5-3.Utilisation du système de Multimédia
Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de sélection
de la source audio.
Si l'écran de sélection de la source audio n'est pas affiché, appuyez sur le
bouton “AUDIO” à nouveau.
Sélectionnez la source audio
souhaitée.Sélectionnez la source audio
souhaitée, puis ou
pour changer l'ordre.
À chaque appui sur la touche “MODE/HOLD”, la source audio change
de la manière suivante.
Sélection d’une source audio
La commutation entre les sources audio tels que la radio et les
CD est décrite dans cette section.
Changement de source audio
1
2
1
Utilisation des commandes au volant pour changer la source
audio
Page 565 of 755

5637-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
◆Déclaration des codes d’identification
La valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage
est équipée d’un code d’identification unique. Lorsque vous rempla-
cez une valve à émetteur pour la surveillance de la pression de
gonflage, il faut enregistrer le code d’identification. Faites enregis-
trer le code d'identification par votre concessionnaire Toyota.
■Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
●Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde
pour laisser apparaître la trame ou qu’une cloque indique un défaut
interne
●Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer
correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou
d’une perforation
En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota.
■Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification de la valve à émetteur pour la surveillance de la
pression de gonflage n’est pas enregistré, le système de surveillance de
la pression de gonflage des pneus ne peut pas fonctionner convenable-
ment. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin d’avertissement
de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour
signaler un mauvais fonctionnement du système.
■Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un
technicien qualifié, même s’il n’a servi que rarement ou même pas du
tout, ou s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
Page 588 of 755
5867-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Vérifiez la puissance de l’ampoule à remplacer. (→P. 697)
→ P. 1 4 2
Ampoules
Vous pouvez changer par vous-même les ampoules suivantes.
La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-
ci. Si le remplacement nécessaire de l'ampoule vous semble dif-
ficile a effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota.
Pour de plus amples informations sur le remplacement des
autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire
To y o ta .
Préparatifs au remplacement d’une ampoule
Mettez sur arrêt le bouton principal du hayon à commande élec-
trique (sur modèles équipés)
Page 602 of 755

6007-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Remplacement des ampoules suivantes
Si l’une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la
remplacer par votre concessionnaire Toyota.
●
Clignotants latéraux
● Éclairages de jour (de type LED)
● Troisième feu stop
● Éclairages extérieurs de sol (sur modèles équipés)
■Ampoules à LED
Les clignotants latéraux, les éclairages de jour (de type LED), le troisième feu
stop et les éclairages extérieurs de sol (sur modèles équipés) sont constitués
d'un ensemble de diodes électroluminescentes (LED). Si l’une des LED est
défaillante, faites changer le feu par votre concessionnaire Toyota.
■ Formation de condensation à l’intérieur de l’optique
Une présence temporaire de condensation à l’intérieur des optiques des feux
avant n’indique pas nécessairement une anomalie.
Consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations
dans les situations suivantes:
●Formation de grosses gouttes d’eau sur la face interne de l’optique.
● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du feu avant.
■ Lorsque vous remplacez des ampoules
→ P. 585
Page 647 of 755

6458-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhi-
cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez le cric aux seules fins de changer les roues et de monter et
démonter les chaînes à neige.
●N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu
crevé.
Ne l’utilisez pas sur d’autres véhicules, et n'utilisez pas d’autres crics
pour remplacer les pneus sur ce véhicule.
●Placez le cric correctement à son point de levage.
●N’engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il est
sur cric.
●Ne laissez pas le moteur en marche et ne conduisez pas le véhicule
non plus lorsque le véhicule est sur cric.
●Ne soulevez pas le véhicule lorsqu’une personne est à bord.
●Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou
dessous.
●Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue,
pas plus haut.
●Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le
véhicule.
●Lorsque vous reposez le véhicule, assurez-vous qu’il n’y ait personne
à proximité du véhicule. Si des personnes se trouvent à proximité,
avertissez-les de vive voix avant d’abaisser le véhicule.