Page 22 of 569
21Índice ilustrativo
Espelho retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 165
Palas de sol
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
  P. 383
Espelhos de cortesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 383
Luzes dos espelhos de cortesia
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 369
Luzes interiores/ luzes individuais  . . . . . . . . . . . . . . .  P. 369, 370
Interruptor da cortina do teto panorâmico
*2 . . . . . . . . . . .  P. 387
Gavetas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 376
Pegas auxiliaress  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 386
1
2
3
4
5
6
7
8
*1: NUNCA coloque um sistema de retenção para crianças (cadeirinha)
voltado para trás num banco prote-
gido por um AIRBAG ATIVO à sua
frente, a criança pode sofrer MORTE
OU FERIMENTOS GRAVES.
(P. 68)
* 2
: Se equipado 
     
        
        Page 25 of 569
24Índice ilustrativo
nInterruptores (Veículos de volante à direita)
Interruptor do PCS (Sistema de Segurança de Pré-Colisão)*1P. 234
Interruptor do IPA-Simples
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 270
Botão do nivelamento dos faróis
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 216
Interruptores dos espelhos retrovisores exteriores  . . . . .  P. 167
Interruptor de bloqueio dos vidros  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 170
Interruptor de trancamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 124
Interruptores dos vidros elétricos
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 170
Tipo A
Tipo B
1
2
3
4
5
6
7 
     
        
        Page 28 of 569
27Índice ilustrativo
Espelho retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 165
Palas de sol
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 383
Espelhos de cortesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 383
Luzes dos espelhos de cortesia
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 369
Luzes interiores/ luzes individuais  . . . . . . . . . . . . . . .  P. 369, 370
Interruptor da cortina do teto panorâmico
*2 . . . . . . . . . . .  P. 387
Interruptor de desativação do sensor de intrusão . . . . . . . .  P. 90
Pegas auxiliares  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 386
1
2
3
4
5
6
7
8
*1: NUNCA coloque um sistema de
retenção para crianças (cadeirinha)
voltado para trás num banco prote-
gido por um AIRBAG ATIVO à sua
frente, a criança pode sofrer MORTE
OU FERIMENTOS GRAVES. (P.
68)
*2: Se equipado 
     
        
        Page 31 of 569
301-1. Para uma utilização segura
Utilize apenas tapetes especificamente desenhados para veículos do
mesmo modelo e ano do seu veículo. Fixe-os com segurança, no seu
lugar, sobre a alcatifa.
Insira os ganchos de retenção
(molas) nos olhais do tapete do
piso.
Rode o botão superior de cada
gancho de retenção (mola)
para fixar os tapetes no lugar.
*: Alinhe sempre as marcas  .
A forma dos ganchos de retenção (molas) pode diferir da que é apresen-
tada na figura.
Antes de conduzir
Tapete do piso    
1
*
2 
     
        
        Page 32 of 569

311-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AVISO
Cumpra com as seguintes medidas de precaução.
O não cumprimento das mesmas pode provocar o deslizamento do tapete do
condutor e interferir com o movimento dos pedais durante a condução. Isto
pode levar a um aumento inesperado de velocidade ou a uma dificuldade em
travar o veículo provocando um acidente, ou conduzindo à morte ou a feri-
mentos graves.
nQuando instalar o tapete do piso do lado do condutor
lNão utilize tapetes concebidos para veículos de outros modelos ou anos
diferentes, mesmo que sejam tapetes Genuínos Toyota.
lUtilize apenas tapetes desenhados para o lado do condutor.
lInstale o tapete no seu lugar utilizando sempre os ganchos de retenção
(molas) fornecidos.
lNão coloque dois ou mais tapetes uns em cima dos outros.
lNão coloque o tapete com o lado de baixo voltado para cima nem na
direção errada.
nAntes de conduzir
lVerifique se o tapete está firmemente
fixo no lugar certo, com todos os gan-
chos de retenção (molas) fornecidos.
Tenha um cuidado especial ao realizar
esta verificação, após a limpeza do piso.
lCom o sistema híbrido desligado e a ala-
vanca de velocidades na posição P,
pressione totalmente todos os pedais
para se certificar que não há qualquer
interferência com os tapetes. 
     
        
        Page 33 of 569

321-1. Para uma utilização segura
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para que fique sentado
direito e para que não tenha de
se inclinar para a frente para
conduzir. (P. 157)
Ajuste o banco para que possa
pressionar completamente os
pedais e para que os seus
braços dobrem ligeiramente no
cotovelo quando segurar o
volante da direção. (P. 157)
Bloqueie o encosto de cabeça no lugar com o centro mais próximo
da parte superior das suas orelhas. (P. 161)
Use o cinto de segurança corretamente. (P. 34)
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos cin-
tos de segurança antes de iniciar a condução. (P. 34)
Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) ade-
quado à criança, até que esta seja suficientemente crescida para
usar os cintos de segurança do veículo.
(P. 51)
Para uma condução segura
Para uma condução segura, ajuste o banco e o espelho para a
posição adequada antes de conduzir.
Postura correta de condução
1
2
Utilização correta dos cintos de segurança
3
4 
     
        
        Page 34 of 569

331-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Certifique-se que pode ver claramente para trás, ajustando os espe-
lhos retrovisores interior e exteriores adequadamente. (P. 165, 167)
Ajustar os espelhos
AVISO
Cumpra com as seguintes medidas de precaução.
O não cumprimento destas medidas de precaução pode resultar em morte
ou ferimentos graves.
lNão ajuste a posição do banco do condutor enquanto conduz.
Ao fazê-lo poderá perder o controlo do veículo.
lNão coloque uma almofada entre o condutor ou passageiro e o encosto
do banco.
Uma almofada pode impedi-lo de estar na postura correta e reduzir a
eficácia do cinto de segurança e do encosto de cabeça.
lNão coloque nada por baixo dos bancos da frente.
Os objetos colocados por baixo dos bancos da frente poderão ficar encra-
vados nos encaixes dos bancos e não deixar que o banco tranque. Isso
pode provocar um acidente e o mecanismo de ajuste também pode ficar
danificado.
lQuando conduzir longas distâncias, faça pausas regulares antes de
começar a sentir-se cansado.
Para além disso, se se sentir cansado ou sonolento enquanto conduz,
não se force a continuar a conduzir e faça uma pausa imediatamente. 
     
        
        Page 35 of 569
341-1. Para uma utilização segura
lEstenda a faixa do ombro do
cinto de segurança de forma que
esta fique completamente em
cima do ombro, mas sem entrar
em contacto com o pescoço nem
deslizar para fora do ombro.
lColoque a faixa abdominal do
cinto de segurança o mais baixo
possível sobre os quadris.
lAjuste a posição do encosto do
banco. Sente-se o mais vertical-
mente possível e bem encos-
tado ao banco.
lNão torça o cinto de segurança.
Para apertar o cinto de segu-
rança, introduza a patilha na
fivela e pressione até ouvir um
estalido.
Para libertar o cinto de segu-
rança, pressione a tecla de
destrancamento.
Cintos de segurança
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos
cintos de segurança antes de conduzir o veículo.
Utilização correta dos cintos de segurança
Apertar e libertar o cinto de segurança
Tecla de destrancamento
1
2