
Commande
AVERTISSEMENT
● Disposer de la transmission intégrale ne
vous dispense nullement de toujours adapter
votre conduite à l'état de la route et au trafic.
La sécurité accrue qui vous est offerte ne doit
en aucun cas vous inciter à prendre des ris-
ques. S'il n'est pas fermé, il existe des ris-
ques d'accident !
● La capacité de freinage de votre véhicule
est limitée par l'adhérence des pneus. Elle ne
diffère donc pas de celle d'un véhicule à deux
roues motrices. Ne vous laissez pas entraîner
par une vitesse trop élevée en raison des
bonnes accélérations possibles même sur
chaussée glissante. Risque d'accident !
● Tenez compte du fait que, sur une chaussée
mouillée et à grande vitesse, les roues avant
peuvent flotter (aquaplanage). À la différence
des véhicules à traction avant, un début
d'aquaplanage n'est pas accompagné d'une
brusque augmentation du régime-moteur.
Pour cette raison, il convient d'adapter votre
vitesse aux conditions de la chaussée. S'il
n'est pas fermé, il existe des risques d'acci-
dent ! Conduite au GPL*
3 Valable pour le modèle : ALTEA / ALTEA XL
Fig. 121 
Console centrale : contacteur de
contrôle du système de gaz. Votre SEAT est un véhicule bivalent qui peut
circuler aussi bien au GPL qu'à l'essence. Le
réservoir de GPL 
››› page 177, Faire le plein
de GPL  est situé dans l'évidement de la roue
de sec our
s ›››  .
Connecter le mode de fonctionnement au
GPL
● Appuyez sur la touche  GAS .
Après une vérification du système, le moteur
passe du fonctionnement à l'essence à celui
au GPL si les conditions suivantes sont rem-
plies :
● Il y a assez de GPL dans le réservoir. ●
Le liquide de refroidissement du moteur a
atteint la température nécessaire pour le
fonctionnement au GPL.
● La température ambiante est celle qui est
nécessaire pour le fonctionnement au GPL.
● Le régime moteur dépasse les
1 200 tr/min.
● La vérification du système GPL s'est ache-
vée et le temps d'attente recommandé est
passé (cette opération peut dure plusieurs
minutes).
● Aucun défaut n'a été détecté pendant la vé-
rification du système.
Le témoin de contrôle   vert s'allume sur
l'indic at
eur du niveau de GPL.
Connecter le mode de fonctionnement à
l'essence
● Appuyez sur la touche  GAS .
Le témoin   vert
 s'éteint sur l'indicateur du
niv
eau de GPL.
Le mode de fonctionnement à l'essence se
connecte automatiquement quand le moteur
est mis en marche ou quand aucune des con-
ditions requises pour le fonctionnement au
GPL n'est remplie. Quand les conditions né-
cessaires sont à nouveau remplies, le mode
de fonctionnement au GPL se connecte à
nouveau.
128   

Commande
Dispositif kick-down Le dispositif de kick-down permet une accélé-
ration maximale.
Si vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la
boîte automatique rétrograde en fonction de
la vitesse et du régime-moteur, afin d'exploi-
ter toute la puissance d'accélération du véhi-
cule.
Quand le kick-down est activé, le passage à
la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu
que lorsque le régime-moteur maximal prévu
est atteint.
AVERTISSEMENT
Le fait d'accélérer sur une chaussée glissante
peut entraîner une perte de contrôle du véhi-
cule et de graves blessures.
● Redoublez donc de prudence si vous utili-
sez le kick-down sur chaussée glissante. Une
accélération rapide peut entraîner une perte
de traction et provoquer un dérapage.
● Utilisez le kick-down uniquement lorsque la
circulation et les conditions météorologiques
le permettent. Rodage et conduite
économique
Rodage du moteur Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1
500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux
2/3 de la vitesse maximale.
– N'accélérez pas à pleins gaz.
– Évitez les régimes élevés.
– Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
– Augmentez  progressivement l'allure jus-
qu'à la vitesse maximale ou jusqu'au régi-
me maximal autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionne-
ment, le moteur subit des frottements inter-
nes plus élevés qu'ultérieurement, une fois
que toutes les pièces mobiles sont rodées. Conseil antipollution
Si vous soumettez votre moteur à un bon ro-
dage, vous augmenterez sa longévité et vous
réduirez la consommation d'huile. Écologie
Le respect de l'environnement joue un rôle
important dans la conception, le choix des
matériaux et la fabrication de votre nouvelle
SEAT.
Mesures prises au niveau de la construction
pour permettre le recyclage
● Assemblages permettant une dépose facile
des pièces.
● Dépose simplifiée grâce à la conception
modulaire.
● Réduction des mélanges de matériaux.
● Marquage des pièces en matière plastique
et en élastomères conformément aux normes
ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.
Choix des matériaux
● Utilisation de matériaux recyclables.
● Utilisation de plastiques compatibles au
sein d'un même mécanisme si les compo-
sants qui en font partie ne sont pas facile-
ment séparables.
● Utilisation de matériaux renouvelables
et/ou recyclés.
● Réduction des composants volatiles, odeur
incluse, dans les matières plastiques.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC.
Interdiction, sauf pour les exceptions pré-
vues par la loi (Annexe II de la directive de
142   

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
Dispositif d'attelage pour
remorque et remorque
Conduite avec remorque Instructions à prendre en compte S'il est doté des équipements techniques
adéquats, le véhicule peut être également
utilisé pour tracter une remorque.
Si votre véhicule a été équipé d'un dispositif
d'attelage 
en première monte, il est déjà
pour v
u de tout le nécessaire, sur le plan tech-
nique comme sur le plan légal, pour la trac-
tion d'une remorque. Pour l'installation d'un
dispositif d'attelage  en deuxième monte
›››  page 159.
Connect
eur
Votre véhicule dispose d'un connecteur à 12
broches pour la connexion électrique entre le
véhicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un
connecteur à 7 broches
, il faudra utiliser un
câble adaptateur. Vous pourrez vous le pro-
curer auprès d'un Service Technique.
Poids tracté/poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autori-
sé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des
pentes à plus forte déclivité.
Les poids tractés indiqués ne sont valables
que pour des 
altitudes qui ne dépassent pas
1 000 m au des
sus du niveau de la mer. Plus
l'altitude est élevée, plus le rendement du
moteur et la tenue en côte diminuent du fait
de la densité décroissante de l'air et, par
conséquent, plus le poids tracté autorisé di-
minue proportionnellement à l'altitude. Le
poids total autorisé de l'ensemble véhicule
tracteur/remorque doit être réduit de 10 %
tous les 1 000 m d'altitude. Le poids total
roulant s'obtient en additionnant le poids du
véhicule chargé à celui de la remorque char-
gée. Le poids sur flèche autorisé  sur l
a boule
d'attelage doit être utilisé au maximum, sans
toutefois le dépasser.
Les indications de  poids tracté et de poids
sur flèche
 figurant sur la plaque du construc-
teur du dispositif d'attelage ne constituent
que des valeurs de contrôle du dispositif. Les
données relatives au véhicule se situent fré-
quemment  en-deçà
 de ces valeurs, reportez-
vous au Livre de Bord du véhicule ou à la sec-
tion  ››› chapitre Caractéristiques techniques .
Répartition de la charge
Répartissez la charge dans la remorque en
veillant à placer les objets lourds le plus près
possible de l'essieu. Attachez solidement les
objets pour les empêcher de glisser. Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage maximale des pneus
est indiquée sur un autocollant apposé sur la
face intérieure de la trappe à carburant. La
pression des pneus de la remorque corres-
pond à celle préconisée par le fabricant de la
remorque.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent
pas une visibilité suffisante de la circulation
derrière la remorque, vous devez faire monter
des rétroviseurs extérieurs supplémentaires.
Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être
fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de
façon à obtenir un champ de vision suffisant
vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
Ne transportez jamais personne dans une re-
morque, car ces personnes seraient en grand
danger. Nota
● Si vous tractez souvent une remorque, nous
vous conseillons, en raison de la plus grande
sollicitation du véhicule, de faire réviser ce
dernier plus souvent, même entre les échéan-
ces d'entretien.
● Renseignez-vous pour savoir si des directi-
ves particulières sur la traction d'une remor-
que sont applicables dans votre pays. 157
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité   

Conseils
●
Évitez les accélérations à pleins gaz, les
freinages brusques et ne prenez pas de vira-
ge à vive allure - risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de
secours – risque d'accident !
● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu
d'hiver sur la jante de la roue de secours pla-
te. Changement de roue
Étapes préliminaires –
En cas de crevaison, garez le véhicule aussi
loin que possible de la circulation. Il doit se
trouver sur une surface horizontale.
– Faites descendre tous les occupants du vé-
hicule. Ils doivent se tenir en dehors de la
zone de danger (par exemple, derrière la
glissière de sécurité).
– Arrêtez le moteur et allumez les feux de dé-
tresse.
– Serrez à fond le  frein à main.
– Engagez la  première vitesse  ou mettez le
levier sélecteur en position P sur les véhi-
cules équipés de boîte automatique.
– En cas de traction d'une remorque, déta-
chez-la de votre véhicule. –
Retirez  l'outillage de bord  et la 
r
oue de se-
c
ours du coffre à bagages. AVERTISSEMENT
Mettez les feux de détresses et placez le tri-
angle de signalisation d'urgence. De cette
manière, vous vous protégez vous-même ain-
si que les autres usagers de la route. ATTENTION
Si vous remplacez une roue sur une chaussée
en pente, bloquez la roue opposée avec une
pierre ou un objet similaire, pour éviter que le
véhicule ne se mette en mouvement. Nota
Veuillez respecter les dispositions légales en
la matière. Changement de la roue
Le changement de roue comprend les étapes
suivantes :
– Retirez l' enjoliveur de roue  de la roue. Voir
ég al
ement  ››› 
fig. 155.
– Desserrez les  boulons de roue .
– Soulevez le véhicule depuis l'endroit cor-
re
spondant.
– Déposez la roue ou alors  montez
-la.–
Abaissez le véhicule.
– Utili
sez la clé démonte-roue pour  serrer les
boulon
s.
– Reposez l' enjoliveur de roue
.
Travaux ultérieurs –
Rangez l'outillage de bord à sa place.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans le
coffre à bagages.
– Contrôlez dès que possible la pression de
gonflage de la roue de secours montée.
– Faites contrôler dès que possible le couple
de serrage des boulons de roue avec une
clé dynamométrique. Il doit être de
120 Nm. Nota
● Si lors du changement de roue vous consta-
tez que les boulons sont oxydés et qu'ils sont
durs à visser, il faudra les changer avant de
vérifier le couple de serrage.
● Pour des raisons de sécurité, nous vous re-
commandons de conduire à une vitesse mo-
dérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le cou-
ple de serrage. 202     

Index alphabétique
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement
Activation de la fonction anti-éblouissement . . 94
Désactivation de la fonction anti-éblouisse-ment  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Risques pour les passagers qui ne bouclent pas leur ceinture  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rodage moteur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Roue de secours  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Roues  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 231
S Schéma de la boîte de vitesses  . . . . . . . . . . . . . . 137
Sculptures des pneus  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sécurité sécurité enfants  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
sièges pour enfant  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sécurité à bord  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité enfants  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Serrure de la porte  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Servofrein  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133, 150
Servotronic  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Sièges avant chauffants  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sièges pour enfant  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 classification par groupes  . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
consignes de sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sièges pour enfants système ISOFIX  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
système Top Tether  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Signal sonore  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Signal sonore d'avertissement  . . . . . . . . . . . . . . 130 Start-Stop
Désactivation et activation  . . . . . . . . . . . . . . . 151
fonctionnement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Stationnement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Store pare-soleil  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Surveillance de l'habitacle  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Activation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Désactivation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Symboles d'alerte  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Synoptique Planche de bord  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Système antiblocage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Système de contrôle des gaz d'échappement Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Système de freinage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Freins  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Servofrein  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin d'alerte  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Système de GPL Conduite  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Système de préchauffage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Système d'airbags  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 21 activation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
airbags latéraux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
airbags rideaux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
fonctionnement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
témoin  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Système d'alarme désactivation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Système d'épuration des gaz d'échappement  . . 143
Système GPL Adaptateur pour l'orifice de remplissage  . . . . 178
Faire le plein  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Indicateur de niveau  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Système sonore d'aide au stationnement  . . . . . 152 Système Top Tether  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
T
Tablette  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs ra- dio  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Témoin  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Témoin de la ceinture  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Témoin des pneus  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Témoins de contrôle  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Témoins d'alerte  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Température de liquide de refroidissement consignes de sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
témoin  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Température du liquide de refroidissement indicateur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tension de la ceinture  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tiroir  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Toit ouvrant coulissant/relevable  . . . . . . . . . . . . . 80 Fermeture confort  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Toit relevable  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Totalisateur kilométrique  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Touche de verrouillage centralisé déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
verrouillage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Traction d'une remorque  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Transport d'enfants  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transporter Galerie porte-bagages  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Trappe à carburant  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Triangle de signalisation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Trousse de secours  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tunnel de lavage automatique  . . . . . . . . . . . . . . 163
249