
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses ty\
pes et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concerna\
nt l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fou\
rni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les ill\
ustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont \
été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information ras\
semblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction total\
e ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à \
la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.
❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilis\
ation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.14
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicu-
le à la clôture de sa rédaction. Certains des
équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar -
chés spéci ques.
Comme il s’agit du manuel général de la
gamme ALTEA , certains des équipements et
fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas
disponibles sur tous les types ou variantes du
modèle, et peuvent changer ou être modi és,
en fonction des exigences techniques et de
celles du marché, sans que cela ne puisse
être en aucun cas interprété comme étant de
la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre
véhicule sur certains détails et doivent être
considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite,
avant, arrière) qui apparaissent dans cette
notice se rapportent au sens de marche du
véhicule, sauf indications contraires.
* Les équipements signalés par un as -
térisque ne sont fournis en série que
pour des versions spéci ques du mo-
dèle, ne sont fournis en option que sur
certaines versions, ou ne sont disponi-
bles que dans certains pays. ®
Les marques déposées sont signalées
avec un ®. L’omission éventuelle de ce
sigle ne constitue en aucun cas une ga -
rantie de libre utilisation de ces noms.
>> Indique que la section continue sur la
page suivante.
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations destinées à votre sécurité
et attirent votre attention sur d’éventuels ris -
ques d’accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont des -
tinés à attirer votre attention sur les dégâts
éventuels pouvant être causés à votre véhi -
cule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des remarques relatives à la protection de
l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en cinq grandes parties, à
savoir :
1. Sécurité
2. Utilisation
3. Conseils
4. Caractéristiques techniques
5. Index alphabétique
Un index alphabétique à la n de cette notice
vous aidera à trouver rapidement les informa -
tions souhaitées.

Commande
Nota
● En fonction de l'électronique et de l'équipe-
ment du véhicule, ces menus, ou d'autres me-
nus, apparaissent sur l'afficheur.
● Les concessionnaires SEAT peuvent pro-
grammer d'autres fonctions ou remplacer cel-
les présentes en fonction de l'équipement du
véhicule.
● Vous ne pouvez accéder au menu Configu-
ration que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Menu confort
Ouvrir le menu confort
– Sélectionnez l'option Configuration du me-
nu princ ip
al et appuyez sur la touche OKA
›››
fig. 36 du levier d'essuie-glace.
– Ap p
uyez sur la touche ou
du volant
multifonction* ›››
fig. 37 jusqu'à ce qu'ap-
paraisse le menu Configuration.
– Sél ectionner l'option
Confort du menu et
presser la touche A du levier d'essuie-gla-
ce.
Exemple d'utilisation des menus ›››
page 54
Sur l'écranFonction
Verrouillage
centralisé.Une porte : ouverture sélective des
portes activée.
Verrouillage automatique : les portiè-
res se verrouillent automatiquement
pendant la conduite si vous circulez à
plus de 15 km/h (10 mph) environ.
Déverrouillage automatique : les por-
tes se déverrouillent lors du retrait de
la clé de contact.
Commandes lè-
ve-glaceOuverture et fermeture des lève-gla-
ce : détermine si toutes les glaces doi-
vent s'ouvrir ou se fermer lors du ver-
rouillage ou déverrouillage du véhicu-
le. La fonction d'ouverture ne peut
elle-aussi être activée que depuis la
porte du conducteur.
Régl. rétrovi-
seurSi vous sélectionnez le réglage syn-
chronisé, lors du réglage du rétrovi-
seur extérieur côté conducteur, celui
côté passager sera également réglé.
Réglage d'usi-
neLes fonctions de ce menu verront leurs
valeurs d'usine prédéfinies se rétablir.
RetourRetour au menu Configuration. Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipe-
ment du véhicule, ces menus, ou d'autres me-
nus, apparaissent sur l'afficheur. Menu Éclairage et visibilité
Ouvrir le menu Éclairage et visibilité
– Sélectionnez l'option Configuration dans le
menu princ ip
al : « Menu principal » et ap-
puyez sur la touche OK
A
››› page 54 du
levier d'essuie-glace. Ou alors :
– Ap p
uyez sur la touche ou
du volant
multifonction* ››› fig. 37 jusqu'à ce qu'ap-
paraisse le menu Configuration.
– Sél ectionnez
l'option Éclairage & visibilité
du menu et appuyez sur la touche A du le-
vier d'essuie-glace.
Exemple d'utilisation des menus ›››
page 54.
Sur l'écranFonction
Coming Home
Leaving HomeCette option vous permet de régler la
durée de post-éclairage après le ver-
rouillage du véhicule, et d'activer ou
désactiver cette fonction.
Signal conf.Vous pouvez ici activer ou désactiver
la fonction des clignotants de confort.
Lorsque le mode confort est activé, le
signal clignotera au moins trois fois
lors de l'activation du clignotant pour
changer de voie.
Réglage d'usi-
neLes fonctions de ce menu verront leurs
valeurs d'usine prédéfinies se rétablir.
RetourRetour au menu Configuration.60

Conduite
Le système est aussi actif lors de montées en
marche arrière. AVERTISSEMENT
● Si le véhicule n'est pas mis en marche im-
médiatement après avoir retiré le pied de la
pédale de frein, celui-ci pourrait, dans certai-
nes circonstances, commencer à descendre la
pente. Appuyez sur la pédale de frein ou ser-
rez immédiatement le frein à main.
● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de
frein ou serrez immédiatement le frein à
main.
● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule re-
cule involontairement au démarrage en cas
de circulation « pare-chocs contre pare-
chocs », maintenez la pédale de frein enfon-
cée pendant quelques secondes avant de
commencer à rouler. Nota
Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisé
pourront vous spécifier si votre véhicule est
équipé de ce système. Boîte mécanique
Conduite avec boîte mécanique Fig. 124
Détail de la console centrale : sché-
ma d'une boîte mécanique 5 ou 6 vitesses. Passage de la marche arrière
– Débrayez à fond quand le véhicule est à
l'arrêt (le moteur tourne au ralenti).
– Placez le levier de vitesses au point mort
puis déplacez le levier à fond vers le bas.
– Faites glisser le levier de vitesses vers la
gauche jusqu'à la position correspondant à
la marche arrière comme indiqué sur le
schéma des vitesses représenté sur le
pommeau du levier.
La marche arrière ne doit être enclenchée
que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avec le
moteur en marche, il faut attendre environ
6 secondes avec l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrière, afin
de protéger la boîte de vitesses.
Les feux de recul s'allument lorsque la mar-
che arrière est enclenchée et que le contact
d'allumage est mis.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le moteur tourne, le véhicule se dé-
place dès qu'une vitesse est engagée et que
vous levez le pied de la pédale d'embrayage.
● N'enclenchez jamais la marche arrière lors-
que le véhicule roule – risque d'accident ! Nota
● En conduisant, ne posez pas votre main sur
le levier de vitesses. La pression de la main
se transmet aux fourchettes de commande de
la boîte de vitesses, risquant ainsi de provo-
quer à long terme leur usure prématurée.
● Débrayez toujours à fond lorsque vous pas-
sez les vitesses pour éviter une usure et des
endommagements inutiles.
● En côte, n'immobilisez pas le véhicule en
faisant « patiner » l'embrayage. Ceci entraîne
une usure prématurée et un endommagement
de l'embrayage.
● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédale
d'embrayage ; bien que la pression semble
insignifiante, cela peut provoquer une usure
prématurée du disque d'embrayage. Utilisez
le repose-pied tant que vous ne devez pas
changer de vitesse. 137Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Conduite
Engager les vitesses en mode
Tiptronic* Fig. 128
Changer de vitesses en mode Tiptro-
nic. Fig. 129
Volant avec leviers pour boîte auto-
matique. Le système Tiptronic permet au conducteur
de passer les vitesses manuellement. Changement de vitesse avec le levier
sélecteur
– Poussez le levier sélecteur de la position D,
vers la droite dans la commande de sélec-
tion Tiptronic.
– Poussez légèrement le levier sélecteur vers
l'avant ››› fig. 128 + pour augmenter les
rapports.
– Pour rétrograder, poussez légèrement le le-
vier sélecteur vers l'arrière ››› fig. 128 - .
Changement de vitesse avec les commandes
du volant* – Poussez la commande droite de passage
des rapports + vers le volant pour monter
les rapports ››› fig. 129 .
– Pou
ssez la commande gauche de passage
des rapports – vers le volant pour rétro-
grader ››› fig. 129 .
Il e
st possible d'accéder au mode de condui-
te manuel indépendamment du mode de
conduite présélectionné grâce aux leviers du
volant.
Généralités concernant le mode de conduite
Tiptronic
Au moment de l'accélération, la boîte auto-
matique et la boîte DSG passent automati-
quement à la vitesse immédiatement supéri-
eure juste avant que le moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour la vitesse en-
clenchée.
Quand vous rétrogradez, la boîte automati-
que ou la boîte DSG passe à la vitesse infé-
rieure seulement à partir du moment où le
moteur ne risque plus de tourner en surrégi-
me.
Si vous circulez en troisième vitesse, que le
levier se trouve sur la position D de la boîte
aut
omatique ou de la boîte DSG et que vous
activez soudain la commande « Tiptronic »,
celle-ci sera donc également en troisième vi-
tesse.
Changement de vitesse dans le programme
normal ou sportif avec les commandes au
volant
Si dans le programme normal ou dans le pro-
gramme sportif vous actionnez les comman-
des ››› fig. 129, vous passerez provisoirement
en mode « Tiptronic ».
Si vous souhaitez sor-
tir du mode « Tiptronic », appuyez sur la com-
mande droite + OFF vers le volant durant en-
viron une seconde. Si les commandes ne
sont pas actionnées durant un certain temps,
le mode « Tiptronic » sera également désacti-
vé. Nota
● Les commandes au volant de la boîte de vi-
tesses peuvent être actionnées à toutes les
positions du levier sélecteur lors de la circu-
lation du véhicule. 141
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Conseils
●
Évitez les accélérations à pleins gaz, les
freinages brusques et ne prenez pas de vira-
ge à vive allure - risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de
secours – risque d'accident !
● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu
d'hiver sur la jante de la roue de secours pla-
te. Changement de roue
Étapes préliminaires –
En cas de crevaison, garez le véhicule aussi
loin que possible de la circulation. Il doit se
trouver sur une surface horizontale.
– Faites descendre tous les occupants du vé-
hicule. Ils doivent se tenir en dehors de la
zone de danger (par exemple, derrière la
glissière de sécurité).
– Arrêtez le moteur et allumez les feux de dé-
tresse.
– Serrez à fond le frein à main.
– Engagez la première vitesse ou mettez le
levier sélecteur en position P sur les véhi-
cules équipés de boîte automatique.
– En cas de traction d'une remorque, déta-
chez-la de votre véhicule. –
Retirez l'outillage de bord et la
r
oue de se-
c
ours du coffre à bagages. AVERTISSEMENT
Mettez les feux de détresses et placez le tri-
angle de signalisation d'urgence. De cette
manière, vous vous protégez vous-même ain-
si que les autres usagers de la route. ATTENTION
Si vous remplacez une roue sur une chaussée
en pente, bloquez la roue opposée avec une
pierre ou un objet similaire, pour éviter que le
véhicule ne se mette en mouvement. Nota
Veuillez respecter les dispositions légales en
la matière. Changement de la roue
Le changement de roue comprend les étapes
suivantes :
– Retirez l' enjoliveur de roue de la roue. Voir
ég al
ement ›››
fig. 155.
– Desserrez les boulons de roue .
– Soulevez le véhicule depuis l'endroit cor-
re
spondant.
– Déposez la roue ou alors montez
-la.–
Abaissez le véhicule.
– Utili
sez la clé démonte-roue pour serrer les
boulon
s.
– Reposez l' enjoliveur de roue
.
Travaux ultérieurs –
Rangez l'outillage de bord à sa place.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans le
coffre à bagages.
– Contrôlez dès que possible la pression de
gonflage de la roue de secours montée.
– Faites contrôler dès que possible le couple
de serrage des boulons de roue avec une
clé dynamométrique. Il doit être de
120 Nm. Nota
● Si lors du changement de roue vous consta-
tez que les boulons sont oxydés et qu'ils sont
durs à visser, il faudra les changer avant de
vérifier le couple de serrage.
● Pour des raisons de sécurité, nous vous re-
commandons de conduire à une vitesse mo-
dérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le cou-
ple de serrage. 202

Conseils
– Pour desserrer et serrer les boulons de roue
antivol, l'adaptateur correspondant est né-
cessaire. AVERTISSEMENT
Ne desserrez les vis de roue que légèrement
(environ un tour) avant de soulever le véhicu-
le avec le cric, car sinon il existe un risque
d'accident. Nota
● S'il n'est pas possible de desserrer un bou-
lon, vous pouvez forcer avec le pied et avec
précaution sur l'extrémité de la clé démonte-
roue. Pour ce faire, appuyez-vous sur le véhi-
cule et assurez-vous de ne pas perdre l'équili-
bre. Lever le véhicule
Fig. 158
Points de prise du cric. Fig. 159
Mise en place du cric. Pour pouvoir démonter les roues, il faudra
soulever le véhicule en utilisant le cric.
– Cherchez sur le longeron inférieur le point
d'appui le plus proche de la roue à changer
››› fig. 158 .
– Plac
ez le cric sous le point d'appui et levez-
le en tournant la manivelle jusqu'à ce que
le crochet du cric se trouve juste en des-
sous de la nervure du bas de caisse.
– Positionnez le cric de sorte que son crochet
entoure la nervure du bas de caisse et que
la base mobile soit appuyée bien à plat sur
le sol ››› fig. 159.
– Continuez
à déployer le cric en tournant la
manivelle jusqu'à ce que la roue se décolle
du sol.
Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant
et à l'arrière du véhicule indiquent les points
d'appui du cric ››› fig. 158. Un emplacement a été prévu pour chaque roue. Le cric ne doit
pas être positionné à d'autres endroits.
Si le sol est meuble
, il
se peut que le véhicu-
le glisse du cric. Pour cette raison le cric de-
vra être positionné sur une surface qui offre
un bon appui. Utilisez si nécessaire une base
large et stable. Dans le cas d'un sol lisse
(dalles par exemple), il faut placer une base
qui ne glisse pas (une protection en caout-
chouc par exemple). AVERTISSEMENT
● Prenez les mesures nécessaires pour que le
pied du cric ne glisse pas. S'il n'est pas fer-
mé, il existe des risques d'accident !
● Si le cric n'est pas placé aux endroits pré-
vus, le véhicule peut être endommagé. De
plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien in-
stallé sous le véhicule, entraînant un risque
de blessure. 204

Urgences
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans
quoi le courant pourrait circuler dès le raccor-
dement des bornes positives. Remorquage ou démarrage par
remorquage
Démarrage par remorquage Nous vous recommandons systématique-
ment de
ne pas faire démarrer votre véhicule
p ar r
emorquage. Il est préférable d'effectuer
à la place un démarrage de fortune ›››
pa-
ge 209
.
S'il est malgré tout nécessaire de faire
démarrer votre véhicule par remorquage :
– Engagez la 2 e
ou la 3 e
vitesse.
– Maintenez la pédale d'embrayage enfon-
cée.
– Mettez le contact d'allumage.
– Lorsque les deux véhicules sont en mouve-
ment, levez le pied de la pédale d'embraya-
ge.
– Dès que le moteur a démarré, enfoncez la
pédale d'embrayage et passez au point
mort pour éviter d'entrer en collision avec
le véhicule tracteur. AVERTISSEMENT
Lors du démarrage par remorquage, les ris-
ques d'accident sont élevés, en entrant en
collision avec le véhicule tracteur, par exem-
ple. ATTENTION
Quand vous faites démarrer votre véhicule
par remorquage, du carburant non brûlé ris-
que de pénétrer dans les catalyseurs et de les
endommager. Remarques générales
Si vous utilisez un câble de remorquage,
veuillez tenir compte des conseils suivants :
Conducteur du véhicule tracteur
– Commencez à rouler lentement jusqu'à ce
que le câble de remorquage soit tendu.
Puis accélérez avec précaution.
– Vous devrez démarrer et changer de vites-
ses avec précaution. Si votre véhicule est
équipé d'une boîte automatique, accélérez
prudemment.
– N'oubliez pas que le servofrein et la direc-
tion assistée ne fonctionnent pas sur le vé-
hicule tracté ! Freinez précocement, mais
en exerçant une pression légère sur la pé-
dale ! Conducteur du véhicule tracté
– Veillez à ce que le câble reste toujours ten-
du.
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable
pour ménager les véhicules et assurer la sé-
curité. C'est uniquement à défaut de barre
que vous pouvez utiliser un câble de remor-
quage.
Le câble de remorquage doit être élastique
afin de ménager les deux véhicules. Utilisez
un câble en fibres synthétiques ou un câble
fabriqué dans un matériau présentant une
élasticité similaire.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uni-
quement aux œillets prévus à cet effet ou au
dispositif d'attelage.
Style de conduite
Le remorquage requiert un peu d'entraîne-
ment et une certaine habitude, surtout lors-
que l'on fait appel à un câble de remorquage.
Il vaut mieux que les deux conducteurs con-
naissent les particularités du remorquage.
S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs
doivent s'abstenir de remorquer ou de se fai-
re remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite ex-
cluant forces de traction inadmissibles et à-
coups. En cas de remorquage en dehors des
chaussées bitumées, les éléments de »
211
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses ty\
pes et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concerna\
nt l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fou\
rni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les ill\
ustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont \
été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information ras\
semblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction total\
e ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à \
la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.
❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilis\
ation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.14
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicu-
le à la clôture de sa rédaction. Certains des
équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar -
chés spéci ques.
Comme il s’agit du manuel général de la
gamme ALTEA , certains des équipements et
fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas
disponibles sur tous les types ou variantes du
modèle, et peuvent changer ou être modi és,
en fonction des exigences techniques et de
celles du marché, sans que cela ne puisse
être en aucun cas interprété comme étant de
la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre
véhicule sur certains détails et doivent être
considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite,
avant, arrière) qui apparaissent dans cette
notice se rapportent au sens de marche du
véhicule, sauf indications contraires.
* Les équipements signalés par un as -
térisque ne sont fournis en série que
pour des versions spéci ques du mo-
dèle, ne sont fournis en option que sur
certaines versions, ou ne sont disponi-
bles que dans certains pays. ®
Les marques déposées sont signalées
avec un ®. L’omission éventuelle de ce
sigle ne constitue en aucun cas une ga -
rantie de libre utilisation de ces noms.
>> Indique que la section continue sur la
page suivante.
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations destinées à votre sécurité
et attirent votre attention sur d’éventuels ris -
ques d’accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont des -
tinés à attirer votre attention sur les dégâts
éventuels pouvant être causés à votre véhi -
cule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des remarques relatives à la protection de
l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en cinq grandes parties, à
savoir :
1. Sécurité
2. Utilisation
3. Conseils
4. Caractéristiques techniques
5. Index alphabétique
Un index alphabétique à la n de cette notice
vous aidera à trouver rapidement les informa -
tions souhaitées.