Page 113 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseiste\
t juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
111
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed01-2015
Barn i bilen
SÄKERHET
5
Page 114 of 292

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvä\
nd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 2
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed01-2015
Barn i bilen
Page 115 of 292
11 3
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed01-2015
REKOMMENDERADE SÄTEN
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2
och grupp 3: från 15 till 36 kg
L4
"KLIPP
AN Optima"
Från och med 22
kg (cirka 6 år) används endast bälteskudden. OBS! FÖR SVERIGE, KONTAKTA
DIN LOKALA ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR MER INFORMATION.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Kan fästas vid ISOFIX-fästena i bilen. Barnet är fastspänt med bilbältet.
PEUGEOT
kan erbjuda ett sortiment med bilbarnstolar som sätts fast med ett trepunktsbälte.
Barn i bilen
SÄKERHET
5
Page 116 of 292
11 4
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed01-2015
PLACERING AV BILBARNSTOLAR SOM SÄTTS FAST MED SÄKERHETSBÄLTET
I enlighet med EU:s bestämmelser visar tabellen vilka installationsmöjligheter som finns för bilbarnstolar som sätts fast med
säkerhetsbältet och som är typgodkända som universella bilba\
rnstolar (a), beroende på barnets vikt och placering i bilen.
U:
plats som är anpassad för installation av en bilbarnstol som sä\
tts fast med säkerhetsbältet och som är typgodkänd för
bakåt- och/eller framåtvänd användning. Plats
Barnets vikt och ungefärlig ålder
Under 13
kg
(grupp 0
(b)
och 0+)
Upp till ca 1
årFrån 9
till 18 kg
(grupp 1)
Från 1
till ca
3
årFrån 15
till
25
kg
(grupp 2)
Från 3
till ca
6
årFrån 22
till
36
kg
(grupp 3)
Från 6
till ca
10
år
Rad 1
(c) (d) Individuellt
säte
U
UUU
Soffa,
ytterplats U
UUU
Soffa,
mittplats (e) U
UUU
Barn i bilen
Page 117 of 292

11 5
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed01-2015
(a) Universell bilbarnstol: bilbarnstol
som kan installeras i alla fordon
med hjälp av säkerhetsbältet.
(b)
Grupp 0: från födseln till 10
kg.
Babyskydd och "bilsängar" får
inte installeras på det främre
passagerarsätet.
(c)
Kontrollera gällande lagstiftning
i ditt land innan du installerar ditt
barn på denna plats.
(d)
När en bakåtvänd bilbarnstol
installeras i
passagerarsätet fram,
måste passagerarkrockkudden
fram kopplas ur. Annars riskerar
barnet att skadas allvarligt eller
förolyckas när krockkudden
blåses upp.
När en framåtvänd bilbarnstol
installeras i
passagerarsätet fram
ska passagerarkrockkudden fram
vara inkopplad.
(e)
Bilbarnstolen "RÖMER Baby-Safe
Plus" får inte installeras på denna
plats.
PEUGEOT
avråder montering av
en bilbarnstol på mittplatsen, med
undantag av "KLIPPAN Optima". FÖR
MER INFORMATION, KONTAKTA DIN
LOKALA BILÅTERFÖRSÄLJARE. Ta bort och lägg undan
nackstödet innan du installerar en
bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
Sätt tillbaka nackstödet när
bilbarnstolen har tagits bort.
Barn i bilen
SÄKERHET
5
Page 118 of 292

11 6
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed01-2015
REKOMMENDATIONER FÖR
BILBARNST
OLAR
Monteras bilbarnstolen fel kan barnets
skydd försämras vid kollision.
Kontrollera att inget bilbälte eller
bälteslås ligger under bilbarnstolen, det
kan göra den instabil.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena
eller bilbarnstolens sele så att de
sluter åt maximalt kring barnets
kropp, även på korta sträckor.
När bilbarnstolen monteras med hjälp
av säkerhetsbältet bör du kontrollera
att detta är ordentligt sträckt och att
barnstolen hålls fast stadigt på bilsätet.
Skjut vid behov fram passagerarsätet,
om läget är ställbart.
I baksätena ska du alltid se till
att avståndet är tillräckligt mellan
framsätet och:
-
en bilbarnstol monterad i bakåtvänt
läge,
-
barnets fötter om bilbarnstolen är
monterad i framåtvänt läge.
Skjut fram framsätet och fäll vid behov
upp dess ryggstöd. För optimal montering av en
framåtvänd bilbarnstol ska du
kontrollera att dess ryggstöd befinner
sig så nära bilsätets ryggstöd som
möjlig
t, så att de är i kontakt med
varandra.
Du måste ta bort nackstödet innan du
monterar en bilbarnstol med ryggstöd
på en passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är väl
undanstoppat eller fastsatt, för att
undvika att det förvandlas till en
projektil vid en häftig inbromsning.
Sätt tillbaka nackstödet när
bilbarnstolen har tagits bort.
Barn i framsätet
De bestämmelser som gäller
vid transport av barn på
frampassagerarens plats är specifika
för varje land. Ta reda på vilken
lagstiftning som gäller i ditt land.
Koppla bort passagerarens främre
krockkudde om en bilbarnstol monteras
i bakåtvänt läge i framsätet.
Annars riskerar barnet att skadas
allvarligt eller dödas då krockkudden
löser ut.
Montering av bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för
bröstkorgen ska placeras på barnets
axel utan att ligga an mot halsen.
Kontrollera att bältets höftdel är
placerat över barnets lår.
PEUGEOT rekommenderar en
bälteskudde med ryggstöd och
bältesstyrning i axelhöjd.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:
-
ett eller flera barn ensamma utan
tillsyn i bilen,
-
barn eller djur i ett fordon utsatt
för starkt sollju
s och med rutorna
stängda,
-
nycklarna inom räckhåll för barnen i
kupén.
Använd barnlåset för att hindra att
bildörrarna öppnas av misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna
mer än en tredjedel.
Förse bakrutorna med sidogardiner
, för
att skydda små barn mot solstrålar.
Barn i bilen
Page 119 of 292
11 7
Partner-2-VU_sv_Chap06_Accessoire_ed01-2015
Mer information om bilens vikt och
tillåtna släpvagnsvikter finns under
rubrik 9 i avsnittet "Vikter".
KOPPLA P å EN SLÄPVAGN , EN HUSVAGN ETC .
Fördelning av lasten
Fördela lasten i släpvagnen så att
de tyngsta föremålen befinner sig
så nära hjulaxeln som möjligt och så
att kultrycket ligger nära det högsta
tillåtna, men utan att överstiga det.
Motorkylning
Vid körning med släp i backe ökar
kylarvätskans temperatur.Eftersom fläkten styrs elektriskt beror
dess avkylningskapacitet inte på
motorns varvtal.
Tvärtom ska du använda ett högt
växelläge för att minska motorns
varvtal och reducera hastigheten.
Ge alltid akt på kylarvätskans
temperatur.
Rekommendationer vid körning
Det bogserade fordonet skall ha fritt
rullande hjul och växellådan i neutralläge.
Köra med släp
TILLBEHÖR
6
Page 120 of 292

11 8
Partner-2-VU_sv_Chap06_Accessoire_ed01-2015
Korrekt användning
I vissa fall av speciellt krävande
användning (dragning av maximal
last i brant backe vid hög
temperatur), begränsar motorn
automatiskt sin effekt. I detta fall
kan luftkonditioneringen stängas av
automatiskt för att öka motoreffekten.
Däck
Kontrollera däcktrycken på
dragbilen och släpvagnen så
att de överensstämmer med de
rekommenderade tryckvärdena.Rubrik 7, avsnitt "Nivåer".
Om kontrollampan för
kylarvätskans temperatur
tänds ska bilen stannas och
motorn stängas av så fort det
är möjligt. Bromsar
Vid körning med släp blir
bromssträckan längre. Kör därför
försiktigt, växla ner i god tid och
bromsa mjukt.
Dragkrok
Vi rekommenderar dig att använda
PEUGEOTS orginaldragkrok och
tillhörande elsats. Dessa delar har
testats och godkänts för just din bil. Låt
också en PEUGEOT-verkstad utföra
monteringen.
Om monteringen sker på en annan
verkstad än PEUGEOT, måste de
förberedda elanslutningarna bak
på bilen användas och tillverkarens
rekommendationer följas.
I enlighet med de allmänna
föreskrifterna ovan, vill vi göra dig
uppmärksam på risken det innebär att
montera en dragkrok eller ett elektriskt
tillbehör som inte rekommenderas
av PEUGEOT. En sådan montering
kan leda till fel i bilens elektroniska
system. Inhämta först information från
tillverkaren.
Sidvind
Vid körning med släp ökar också bilens
känslighet för sidvind. Kör därför mjukt
och med reducerad hastighet.
ABS / ESP
ABS- eller ESP-systemet påverkar
endast bilen, inte släpvagnen eller
husvagnen.
Parkeringssensorer
När bilen används som dragbil kan inte
parkeringssensorerna bak användas.
Rubrik 9, avsnitt
"Identifieringsuppgifter".
Köra med släp