Page 225 of 416

223
308_sv_Chap06_securite_ed01-2015
ISOFIX-bilbarnstolar som rekommenderas av PEUGEOT
Följ monteringsanvisningarna som lämnas av tillverkaren."RÖMER Baby- Safe Plus med sockeln Baby- Safe Plus ISOFIX" (storleksklass: E
)
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Installeras bakåtvänd med hjälp av en ISOFIX-sockel, som sätts fast i ringarna A .
Sockeln har ett stödben som är ställbart i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Denna barnstol kan sättas fast med ett säkerhetsbälte. I så fall är det bara insatsen som används och sätts fast med trepunktsbältet.
Baby P2C Midi med en ISOFIX-sockel (storleksklass: D, C, A, B, B1 )
Grupp 1: från 9 till 18 kg
Installeras bakåtvänd med hjälp av ett ISOFIX-sockel, som sätts fast i ringarna A .
Sockeln har ett stödben som är ställbart i höjdled och som ska stödja mot bilens golv. Denna barnstol kan även användas framåtvänd.
Denna barnstol kan inte sättas fast med ett säkerhetsbälte.
Vi rekommenderar att du använder stolen bakåtvänd upp till 3 års ålder.
6
Säkerhet
Page 226 of 416

224
308_sv_Chap06_securite_ed01-2015
Denna bilbarnstol kan även användas på säten som inte är utrustade med ISOFIX-fästen.
I så fall måste den ovillkorligen fästas vid bilsätet med trepunktsbältet.
Ställ in bilens framsäte så att barnets fötter inte kommer emot ryggstödet.RÖMER Duo Plus ISOFIX (storleksklass B1
)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg
Monteras i framåtvänt läge.
Sätts fast i öglorna A och öglan B, som kallas TOP TETHER, med hjälp av en övre rem.
Bilbarnstolen kan användas i tre lägen: sittande läge, viloläge och liggande läge.
FAIR G 0/1 S och dess ISOFIX-sockel RWF B (storleksklass C )
Grupp 0+ och 1: från födseln till 18
kg
Monteras i bakåtvänt läge.
Monteras med hjälp av en ISOFIX-sockel som sätts fast i öglorna A .
Bilbarnstolen kan användas i sex lutande lägen.
Använd ISOFIX-sockeln för bakåtvänt läge ( RWF ) av typ B .
Den här bilbarnstolen kan även användas i framåtvänt läge på sittplatser som inte är utrustade med ISOFIX-fästen.
I så fall måste den ofrånkomligen fästas vid bilsätet med trepunktsbältet.
Följ anvisningarna för montering av bilbarnstolarna som lämnas av tillverkaren .
Säkerhet
Page 227 of 416

225
308_sv_Chap06_securite_ed01-2015
Placering av ISOFIX-barnstolar
I följande tabell anges de europeiska bestämmelserna för hur man ska montera ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är utrustade med ISOFIX-
fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges dess storleksklass, som symboliseras med en bokstav mellan A och G, på barnbilstolen
bredvid ISOFIX-logon.
Barnets vikt / ungefärlig ålder
Under 10 kg (grupp 0)
Upp till
6 månader Under 10 kg
(grupp 0)
Under 13 kg
(gr upp 0+)
T.o.m. ca 1 år 9-18 kg (grupp 1)
Från 1 till ca 3 år
Typ av ISOFIX -barnstol BabyliftBakåtvänt läge Bakåtvänt läge Framåtvänt läge
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D A B B1
Passagerarsäte fram Inga ISOFIX-fästen
Sedan
Yttre platser i baksätet IL- SU
(1+2) IL- SU
(3) IL- SU
(1) IL- SU
(3) IL- SU
(1) IUF
IL- SU
Mittplats i baksätet Ej ISOFIX
SW
Yttre platser i baksätet IL- SU
(1+2) IL- SU
(3) IL- SU
(1) IL- SU
(3) IL- SU
(1) IUF
IL- SU
Mittplats i baksätet Ej ISOFIX
6
Säkerhet
Page 228 of 416

226
308_sv_Chap06_securite_ed01-2015
I UF: plats som är lämplig för montering av en
universell framåtvänd ISOFIX-barnstol som
fästs med den övre remmen.
IL- SU: plats som är lämplig för montering av en
halvuniversell ISOFIX-barnstol, vilket innebär
något av följande:
-
b
akåtvänd montering, utrustad med en
övre rem eller ett stödben,
-
f
ramåtvänd montering utrustad med
stödben.
-
e
n babylift utrustad med en övre rem eller
ett stödben. Om fastsättning av den övre remmen
kan du läsa i avsnittet "ISOFIX-fästen".
(1)
s kjut fram framsätet utan bälteskudde 1
hack från mellanläget för inställningen i
längdriktningen. Sätet med bälteskudde
måste ställas in på maximal höjd.
(2)
v
id montering av korgen på en sidoplats
hindras användningen av de två andra
platserna i baksätet.
(3)
s
ätet med bälteskudde måste ställas in på
maximal höjd. Skjut fram framsätet utan
bälteskudde 5 hack från mellanläget för
inställningen i längdriktningen. Ta bort och lägg undan nackstödet
innan du monterar en barnstol med
ryggstöd på en passagerarplats.
Sätt tillbaka nackstödet när barnstolen
tagits bort.
Säkerhet
Page 229 of 416

227
308_sv_Chap06_securite_ed01-2015
BilbarnstolarInstallera en bälteskudde
Råd
Reglerna för transport av barn på
passagerarsätet fram är specifika i varje
land. Följ de lagar och regler som gäller i det
land där du befinner dig.
Koppla ur passagerarkrockkudden fram
när en bakåtvänd bilbarnstol installeras på
passagerarsätet fram. Annars riskerar barnet
att förolyckas eller skadas allvarligt när
krockkudden blåses upp.
För en optimal montering av framåtvända
bilbarnstolar bör du kontrollera att
barnstolens ryggstöd ligger an mot eller
befinner sig så nära bilsätets ryggstöd som
möjligt.
Ta bort nackstödet innan du installerar
en bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är ordentligt
undanstoppat, så att det inte förvandlas till
en projektil om du måste bromsa in kraftigt.
Sätt tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har
tagits bort.
En felaktig montering av en bilbarnstol
kan äventyra barnets skydd i händelse av
kollision.
Kontrollera att inget bilbälte eller bälteslås
ligger under bilbarnstolen, det kan göra den
instabil.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena eller
bilbarnstolens sele med så lite slack som
möjligt
kring barnets kropp, även på korta
sträckor.
När bilbarnstolen monteras med hjälp
av bilbältet bör du kontrollera att detta är
ordentligt sträckt och att bilbarnstolen hålls
fast stadigt på bilsätet. Skjut vid behov fram
passagerarsätet, om läget är ställbart.
I baksätena ska du alltid se till att avståndet
är tillräckligt mellan framsätet och:
- e
n bilbarnstol monterad i bakåtvänt läge,
-
b
arnets fötter om bilbarnstolen är
monterad i framåtvänt läge.
Skjut fram framsätet och fäll vid behov upp
dess ryggstöd.
Barn fram i bilen
Den del av bältet som är placerad över
bröstkorgen skall placeras på barnets axel
utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel är placerad
över låren på barnet.
PEUGEOT rekommenderar bälteskuddar
med ryggstöd, utrustad med en
bältesstyrning i axelhöjd.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:
-
e
tt eller flera barn ensamma i en bil utan
tillsyn,
-
e
tt barn eller ett djur i ett fordon som står
parkerat i solen, med stängda rutor,
-
n
ycklarna inom räckhåll för barn inne i
bilen.
Använd barnlåset för att hindra att
bildörrarna öppnas av misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna mer än
en tredjedel.
Förse bakrutorna med sidogardiner, för att
skydda små barn mot solsken.
6
Säkerhet
Page 230 of 416
228
308_sv_Chap06_securite_ed01-2015
Barnlås
Detta mekaniska system används för att hindra öppning av bakdörr med det inre dörrhandtaget.
Reglaget är placerat på kanten av vardera bakdörren och låsningen är obereonde för varje dörr.
Låsning
F Vrid reglaget till ändläget med hjälp av den integrerade nyckeln:
-
t
ill vänster på vänster bakdörr,
-
t
ill höger på höger bakdörr.
Upplåsning
F Vrid reglaget till ändläget med hjälp av den integrerade tändningsnyckeln:
-
t
ill höger på vänster bakdörr,
-
t
ill vänster på höger bakdörr.
Säkerhet
Page 231 of 416
229
308_sv_Chap07_info-pratiques_ed01-2015
Satsen har placerats i förvaringslådan, under
bagagerumsgolvet. Satsen består av en kompressor och en patron
med tätningsmedel, som används för en
tillfällig reparation av däcket, så att du kan
köra till närmaste verkstad.
Den är avsedd att användas för att reparera de
flesta punkteringar som kan inträffa och som
finns på slitbanan eller däckets skuldra.
Sats för provisorisk däckreparation
Ta fram reparationssatsenVerktygsförteckning
Dessa verktyg är specifika för din bil och kan
variera berorende på utrustningsnivå. Använd
dem inte för andra ändamål.
1.
1
2
V-kompressor.
I
nnehåller ett tätningsmedel för att reparera
hjulet provisoriskt och justera däcktrycket.
2.
B
ogserögla.
S
e rubriken "Bogsering". Däcktrycket anges på denna dekal.
Elsystemet i bilen medger inkoppling av
kompressorn under den tid som behövs
för att reparera det punkterade däcket
eller för att pumpa upp något annat med
liten volym.
7
Praktisk information
Page 232 of 416
230
308_sv_Chap07_info-pratiques_ed01-2015
A. Väljare för läge "Reparation" eller "Pumpning" (tryckökning).
B.
PÅ
/AV- st römbr y t are ( "I/O" ).
C.
K
napp för trycksänkning.
D.
M
anometer (bar och p.s.i.).
E.
F
ack som innehåller:
-
e
n kabel med adapter för 12 V-uttag,
-
d
iverse munstycken för pumpning av
t.ex. bollar, cykeldäck...
Beskrivning av satsen
F. Patron med tätningsmedel.
G. V it slang med plugg för reparation.
H.
S
vart slang för pumpning.
I.
D
ekal för fartbegränsning. Dekalen för fartbegränsning I ska
klistras på bilratten, för att påminna
dig om att ett hjul är avsett för tillfällig
användning.
Överskrid inte 80
km/tim då du kör med
däck som reparerats med en sats av
detta slag.
Praktisk information