Page 41 of 207
Sæder, sikkerhed39
Lændestøtte
Indstil lændestøtten efter personlige
ønsker.
Øg og mindsk støtten: drej håndtaget, mens belastningen på ryglænet let‐
tes.
Fjedersædelændestøtte
Indstil lændestøtten efter personlige
ønsker.
Drej håndpumpen gentagne gange
(anbragt på undersiden af enheden)
for at øge fastheden.
Tryk på udløserknappen (anbragt
foran på enheden) for at mindske
fastheden.
Fjedersædefølsomhed
Drej knappen for at justere ophængs‐
sædets følsomhed.
Drej til højre=Mere stiftDrej til venstre=Mindre stift
Page 42 of 207
40Sæder, sikkerhedArmlæn
Armlænet kan vippes op, når det ikke
bliver brugt.
Sædevarme
Tryk på knappen ß for det pågæl‐
dende sæde. Tryk på ß-knappen
igen for at slukke.
Sædevarmen er termostatreguleret
og slukker automatisk, når sædetem‐
peraturen er tilstrækkeligt høj.
Kontrollampen i knappen lyser, når
systemet er tændt, og ikke kun når
opvarmningen er aktiv.
Længerevarende brug på højeste
indstilling anbefales ikke til personer
med sart hud.
Sædeopvarmning kan anvendes, når motoren i gang.
Bagsæder
Adgang til bagsæde
Træk i udløsergrebet og fæld sæde‐
ryglænet fremover for at lette adgan‐
gen til bagsæderne.
9 Advarsel
Sørg for at ryglænet går tilbage i
korrekt stilling, og at sikkerheds‐
selelåsene går korrekt i hak.
Fastspænding af sikkerhedssele
3 43.
Page 43 of 207
Sæder, sikkerhed41
Aftagelige bagsæder
Afmontering
På visse varianter kan lastområdet
udvides ved at fjerne bagsæderne.
■ Løft armen 1 i begge sider af sæ‐
det; stifterne 2 går tydeligt igennem
for at vise, at sædet ikke er låst.
■ Flyt sædet bagud for at frigøre det fra forankringspunkterne i gulvet.
■ Løft sædet for at flytte det.
9 Advarsel
Aftagelige bagsæder er tunge!
Forsøg ikke på at afmontere dem
alene.
Montering
Forsigtig
Bagsæderne er ikke udskiftelige
og skal sættes tilbage i deres op‐ rindelige position.
Anbring sædestyrene lige bag de for‐
reste gulvforankringspunkter og skyd
fremad for at indkoble.
Sæderne låser automatisk, og stif‐
terne 3 vil ikke længere være synlige
for at vise, at sædet er låst.
Forsigtig
Sørg ved montering af bagsæ‐ derne for, at de er korrekt anbragt
på gulvets forankringspunkter og
at låsegriberne låser helt.
Page 44 of 207
42Sæder, sikkerhed
Bus
Afmontering
Brug værktøjet fra værktøjssættet i
handskerummet, drej grebene for at
oplåse sædet.
1. Udløs det udvendige beslag.
2. Udløs det indvendige beslag.
3. Løft sædet fra den udvendige side
og flyt sædet mod bilens midte.
9 Advarsel
Aftagelige bagsæder er tunge!
Forsøg ikke på at afmontere dem
alene.
Montering
1. Anbring sædet over forankrings‐ punkterne.
2. Sænk sædet, indtil det går i hak.
3. Kontroller, at sædet låses forsvar‐
ligt på plads.
Sikkerhedsseler
Sikkerhedsselerne låses, hvis køre‐
hastigheden sættes kraftigt op eller
ned, så personerne holdes fast i sid‐
depositionen. Derfor nedsættes faren for kvæstelser betydeligt.
Page 45 of 207

Sæder, sikkerhed439Advarsel
Husk altid at spænde sikkerheds‐
selen.
I tilfælde af et uheld vil personer,
der ikke er fastspændt, være til
fare for sig selv og andre personer i bilen.
Sikkerhedsselerne er beregnet til at
anvendes af én person ad gangen.
Barnesæde 3 51.
Alle dele i selesystemet skal med
jævne mellemrum kontrolleres for
skader for at sikre, at de fungerer,
som de skal.
Beskadigede dele skal udskiftes. Ef‐
ter et uheld skal selerne og aktiverede
selestrammere udskiftes af et værk‐
sted.
Bemærkninger
Sørg for at selerne ikke bliver beska‐ diget af sko eller skarpe genstande
eller kommer i klemme. Sørg for at
der ikke kan komme snavs i selernes
oprulningsautomatik.
Sikkerhedsselehusker
Forsæderne er udstyret med en sele‐ husker, der vises med kontrollampen
X i loftskonsollen 3 75, 3 77.
Selekraftbegrænsere På forsæderne reducerer selekraft‐
begrænserne belastningen på krop‐
pen ved at slække selen gradvist un‐
der en kollision.
Selestrammere I tilfælde af kraftigere sammenstød -
frontalt eller bagfra - strammes for‐
sædernes sikkerhedsseler.9 Advarsel
Forkert håndtering (f.eks. aftag‐
ning eller påsætning af seler) kan
udløse selestrammerne.
Når selestrammerne er aktiveret, ly‐
ser kontrollampen uafbrudt v 3 77.
Selestrammere, der har været aktive‐
ret, skal udskiftes af et værksted. Se‐ lestrammerne kan kun aktiveres én
gang.
Bemærkninger
Undlad at fastgøre eller montere til‐
behør eller andre genstande, der
kan hindre selestrammerne i at fun‐
gere ordentligt. Der må ikke foreta‐
ges ændringer på selestrammerens
komponenter, da bilens typegod‐
kendelse ellers bortfalder.
Trepunktssele
Fastgørelse
Page 46 of 207
44Sæder, sikkerhed
Træk sikkerhedsselen ud af selerul‐
len, før den uden snoninger over
kroppen og sæt låsetungen i låsen. Stram hofteselen jævnligt under
kørslen ved at trække i skulderselen.
Løst eller kraftigt tøj gør, at sikker‐
hedsselen ikke slutter helt til. Anbring ikke genstande, for eksempel en
håndtaske eller en mobiltelefon, mel‐
lem sikkerhedsselen og kroppen.
9 Advarsel
Selen må ikke ligge hen over lom‐
mer med hårde eller skrøbelige
genstande.
Selehusker X 3 77.
Højdeindstilling
1. Træk sikkerhedsselen lidt ud.
2. Tryk på knappen.
3. Indstil højden og lad den gå i hak.
Indstil højden, så sikkerhedsselen lig‐ ger hen over skulderen. Den må ikke
gå hen over halsen eller overarmen.
9 Advarsel
Må ikke justeres under kørsel.
Afmontering
Sikkerhedsselen udløses ved at
trykke på den røde knap i selelåsen.
Page 47 of 207

Sæder, sikkerhed45
Brug af sikkerhedssele undergraviditet9 Advarsel
Hofteselen skal anbringes så lavt
som muligt over bækkenet for at
forhindre tryk mod underlivet.
Airbags
Airbagsystemet består af et vist antal individuelle systemer, afhængigt af
udstyrets omfang.
Når airbaggene udløses, pustes de
op på brøkdele af et sekund. De tøm‐ mes også så hurtigt, at det ofte ikke
bemærkes ved et uheld.9 Advarsel
Hvis systemerne håndteres for‐
kert, kan de pludselig blive udløst
eksplosionsagtigt.
Bemærkninger
Elektronikken til styring af airbagsy‐
stemer og selestrammere er place‐
ret i midterkonsollen. Anbring ikke
magnetiske genstande i dette om‐
råde.
Fastgør ikke genstande på airbag‐
genes afdækninger, og dæk dem
ikke med andre materialer.
Den enkelte airbag kan kun udløses
én gang. Når først en airbag har væ‐
ret udløst, skal den udskiftes af et
værksted. Desuden kan det være
nødvendigt at få rattet, instrument‐
panelet, dele af panelerne, dørtæt‐
ningerne, håndtagene og sæderne
udskiftet.
Der må ikke foretages ændringer på airbagsystemet, da bilens typegod‐
kendelse ellers bortfalder.
Når airbaggene pustes op, kan varme
udstrømmende gasser forårsage for‐
brændinger.
Kontrollampe v for airbagsystemer
3 77.
Barnesæder på forsæde i passagersiden med airbags Advarsel i henhold til ECE R94.02:
Page 48 of 207

46Sæder, sikkerhed
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinders‐
itze NIEMALS auf einem Sitz verwen‐ den, der durch einen davor befindli‐
chen AKTIVEN AIRBAG geschützt
ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on AKTIIVI‐
NEN TURVATYYNY, LAPSI VOI
KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVA‐
STI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do