Page 129 of 300

Fermer le hayonAVERTISSEMENT
Un hayon ouvert dépasse du véhicule et,
lors d'un accident, d'une manœuvre de frei‐
nage ou d'évitement, peut menacer les passa‐
gers et d'autres usagers ou endommager le vé‐
hicule. En outre, les gaz d'échappement
peuvent pénétrer dans l'habitacle. Risque de
blessures ou risque de dommages matériels.
Ne pas rouler avec un hayon ouvert. ◀
Dans le cas où il s'avère nécessaire de rouler
avec le hayon ouvert :▷Rouler à vitesse modérée.▷Fermer toutes les vitres ainsi que le toit ou‐
vrant en verre.▷Désactiver le mode de recyclage d'air et
augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.
Système d'échappement très chaud
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures
élevées peuvent apparaître sous la carrosserie,
p. ex. par le système d'échappement. Lorsque
des matériaux inflammables, p. ex. feuillage ou
herbe, entrent en contact avec des éléments
brûlants du système d'échappement, ils peu‐
vent s'enflammer. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Veiller à ce que lors de la
conduite, au point mort ou lors du stationne‐
ment, aucun matériau inflammable n'entre en
contact avec des pièces brûlantes du véhicules.
Ne pas toucher les systèmes d'échappement
brûlants. ◀
Téléphone portable dans la voiture
AVERTISSEMENT
Les signaux radio haute fréquence peu‐
vent perturber certaines fonctions de la voiture
par des interférences. De tels signaux provien‐
nent d'une série d'installations d'émission, par
exemple de balises radio pour la circulation aé‐
rienne ou de stations relais de téléphonie mo‐
bile.
Si des problèmes de ce genre surviennent, nous
vous recommandons de vous faire conseiller
par un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant, un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou un atelier spécialisé. ◀
Aquaplanage Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou tota‐
lement le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle de la voiture en même temps que
toute possibilité de freinage.
Le risque d'aquaplanage augmente avec la di‐
minution de la profondeur de structure des
pneus. Profondeur de structure minimale, voir
page 236.
Traversées de routes inondées
Ne rouler que dans une eau calme jusqu'à une
profondeur d'eau maximale de 12 pou‐
ces/30 cm et, à cette profondeur, tout au plus
au pas, jusqu'à 6 mph/10 km/h.
Utilisation du frein à main dans les
montées
Dans des montées, ne pas retenir la voiture de
façon prolongée en faisant patiner l'em‐
brayage, mais en utilisant le frein à main. Sinon
l'embrayage serait soumis à une forte usure.
Assistance par l'aide au démarrage en côte,
voir page 101.Seite 129Conseils pour la conduiteCONDUITE129
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 130 of 300

Freinage en sécurité
De série, le véhicule est équipé de l'ABS.
Dans les situations qui l'exigent, n'hésitez pas à
freiner à fond.
La voiture reste dirigeable. Vous pouvez con‐
tourner des obstacles éventuels avec des mou‐
vements au volant aussi pondérés que possible.
Les pulsations de la pédale de frein et les bruits
hydrauliques de régulation indiquent que l'ABS
régule.
Objets dans l'espace de déplacementdes pédales
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant dans la zone des
pieds du conducteur peuvent limiter la course
des pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Il existe un risque d'accident. Ranger les
objets dans le véhicule de manière à ce qu'ils
soient sécurisés et ne puissent pas parvenir
dans la zone des pieds du conducteur. Utiliser
des tapis de sol qui soient homologués pour le
véhicule et qui peuvent être fixés de manière
sûre sur le sol. Ne pas utiliser de tapis de sol
non fixés et ne pas superposer plusieurs tapis
de sol les uns sur les autres. Veiller à conserver
un espace libre suffisant pour les pédales. Veil‐
ler à ce que les tapis de sol soient refixés de
manière sûre après avoir été retirés, par exem‐
ple pour être nettoyés. ◀
Pluie Par temps humide ou par forte pluie, freiner lé‐
gèrement tous les quelques kilomètres.
Ce faisant, ne pas gêner les autres usagers de la
route.
La chaleur dégagée lors des freinages sèche les
disques et les plaquettes de frein.
En cas de besoin, la force de freinage est tout
de suite pleinement disponible.Descentes
Parcourir les descentes longues ou raides sur le
rapport dans lequel on doit freiner le moins
souvent. Sinon, le système de freinage peut
surchauffer et l'efficacité des freins peut se ré‐
duire.
Il est possible de renforcer davantage l'effica‐
cité du freinage du moteur en rétrogradant, si
nécessaire, jusqu'au premier rapport.
Rétrogradage en mode manuel de la boîte de
vitesses automatique, voir page 70.
AVERTISSEMENT
Une pression légère mais continue sur la
pédale de frein peut entraîner des températu‐
res élevées, l'usure des freins et, éventuelle‐
ment,un dysfonctionnement du système de
freins. Risque d'accident. Eviter toute sollicita‐
tion excessive des freins. ◀
AVERTISSEMENT
Au point mort ou lorsque le moteur est
coupé, les fonctions importantes en matière de
sécurité sont limitées ou indisponibles : p. ex. le
frein moteur ou l'assistance de freinage et de
direction. Risque d'accident. Ne pas rouler au
point mort ou avec le moteur arrêté. ◀
Corrosion sur le disque de frein La corrosion des disques de frein et l'encrasse‐
ment des plaquettes de frein sont favorisés
par :▷Un faible kilométrage.▷De longues périodes d'immobilisation.▷Une faible sollicitation.
La sollicitation minimale nécessaire pour l'auto‐
nettoyage des freins à disque n'est ainsi pas at‐
teinte.
Des disques de frein corrodés produisent au
freinage un effet de saccades qui ne peut gé‐
néralement plus être éliminé.
Seite 130CONDUITEConseils pour la conduite130
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 131 of 300

La voiture étant arrêtéeDe l'eau de condensation se trouve dans le cli‐
matiseur automatique et s'échappe par des‐
sous le véhicule.
Les flaques qui se forment sous la voiture sont
donc tout à fait normales.
Après avoir coupé le moteur, il est possible que
sur la MINI Cooper S la pompe à liquide de re‐
froidissement continue à fonctionner par iner‐
tie pendant un certain temps. C'est ce qui pro‐
voque les bruits dans le compartiment moteur.
Conduite sur mauvais chemins Votre MINI à entraînement ALL4 se sent biensur toutes les routes et tous les chemins. Elle al‐
lie les avantages de la transmission intégrale et
ceux d'un véhicule particulier normal.
ATTENTION
Les objets rencontrés sur les terrains non
stabilisés, par exemple cailloux ou branches,
peuvent endommager le véhicule. Risque de
dommages matériels. Ne pas rouler sur des ter‐ rains non stabilisés. ◀
Pour votre propre sécurité, pour la sécurité des passagers et du véhicule, observer les points
suivants :▷Se familiariser avec la voiture avant de
prendre la route et ne jamais prendre de
risques.▷Adapter la vitesse aux conditions de la
chaussée. Plus la chaussée est raide et dé‐
formée, plus il faut rouler lentement.▷En cas de trajet avec de fortes montées ou
descentes : faire le plein d'huile moteur et
de liquide de refroidissement presque jus‐
qu'au repère MAX.▷Faire attention aux obstacles, comme par
exemple les pierres et les trous et les éviter
dans la mesure du possible.▷En cas de dos d'âne et de routes cahoteu‐
ses, éviter le contact de la carrosserie avec
le sol. La garde au sol est de 6 pou‐ces/15 cm au maximum et peut varier selon
l'état de charge.▷En cas de traversée d'eau ne pas dépasser
une profondeur d'eau maximale de
12 pouces/30 cm et rouler au pas.▷Après une traversée d'eau, actionner plu‐
sieurs fois la pédale de frein à faible vitesse
pour le séchage du frein.▷Selon l'état du chemin activer temporaire‐
ment le Contrôle dynamique de motricité
DTC, voir page 100.▷Si les roues patinent, appuyer suffisamment
sur la pédale des gaz pour que les systèmes
de régulation de la stabilité dynamique
puissent répartir la force motrice sur les
roues.
Après un trajet sur mauvais chemin
Respecter les points suivants pour maintenir la
sécurité de conduite :
▷Eliminer l'encrassement grossier de la car‐
rosserie.▷Nettoyer les roues et les pneus de la boue,
de la neige, de la glace, etc. et contrôler les
pneus quant à d'éventuels dommages.Seite 131Conseils pour la conduiteCONDUITE131
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 132 of 300

ChargementEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Généralités AVERTISSEMENT
Un poids total élevé peut faire surchauf‐
fer les pneus, les endommager à l'intérieur et
entraîner une chute de la pression de remplis‐
sage. Risque d'accident. Respecter la capacité
de portance admissible du pneu et ne pas dé‐
passer le poids total autorisé. ◀
ATTENTION
Les liquides placés dans le compartiment
à bagages peuvent entraîner des dommages.
Risque de dommages matériels. Veiller à ce
qu'aucun liquide ne se répande dans le com‐
partiment à bagages. ◀
AVERTISSEMENT
Pendant la conduite, les objets non fixés
dans l'habitacle peuvent être projetés dans
l'habitacle, p. ex. en cas d'accident ou lors de
manœuvres de freinage et d'évitement. Risque
de blessures. Fixer les objets dans l'habitacle. ◀Détermination de la li‐
mite de charge1.Localiser la spécification suivante sur la pla‐
que de votre voiture :▷La somme du poids des occupants et
de la charge ne doit jamais dépasser
XXX kg ou YYY lb. Sinon, on risque des
dommages à la voiture et une perte de
la stabilité dynamique.2.Déterminer le total du poids du conducteur
et des passagers qui seront transportés
dans votre voiture.3.Soustraire le total du poids du conducteur
et des passagers de XXX kilogrammes ou
YYY livres.4.La différence est égale à la quantité de
chargement et de bagages que l'on peut
encore emporter.
Par exemple, si la quantité YYY est de
1000 livres et que votre véhicule comptera
quatre passagers de 150 livres chacun à
son bord, la quantité de chargement et de
bagages que l'on peut encore emporter est
de 400 lbs : 1000 lbs moins 600 lbs =
400 lbs.5.Déterminer le total du poids de chargement
et de bagages qui sont chargés dans la voi‐
ture. En toute sécurité, ce poids ne doit pas
dépasser la quantité de chargement et deSeite 132CONDUITEChargement132
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 133 of 300

bagages que l'on peut encore emporter,
calculée à l'alinéa 4.6.Si votre voiture doit tracter une remorque,
une partie du poids de la remorque sera
supportée par la voiture. Veuillez consulter
le manuel sur le transport d'une remorque
pour déterminer dans quelle mesure celle-
ci réduira la charge utile disponible de votre
voiture.
Charge utile
4 places :
5 places :
La charge utile est la somme des poids des oc‐
cupants et du chargement.
Plus grand est le poids des occupants, moins on
peut transporter de chargement.
Répartition des charges
▷Charges très lourdes : quand la banquette
arrière n'est pas occupée, insérer chacunedes ceintures de sécurité extérieures dans
la boucle de la ceinture opposée.▷Charges lourdes : les ranger le plus loin pos‐
sible à l'avant, juste derrière les dossiers de
banquette arrière et en bas.▷Recouvrir les arêtes et les angles vifs.▷Ne pas empiler les objets au-dessus du
bord supérieur des dossiers.▷Rabattre complètement les dossiers de la
banquette arrière si l'on veut ranger un
chargement de cette façon.▷Pour protéger les occupants, utiliser le filet
de séparation, voir page 121. Veiller à ce
qu'aucun objet ne puisse traverser le filet
de séparation.▷Envelopper les objets pointus ou aux arêtes
vives qui risqueraient de toucher la lunette
arrière en cours de route.
MINI Countryman
MINI Paceman
Seite 133ChargementCONDUITE133
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 134 of 300

Arrimage du chargementAnneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages
MINI Countryman
MINI Paceman
Arrimage des charges
▷Sécuriser des objets plus grands et plus
lourds avec des colliers tendeurs ou des
sangles.▷Sécuriser des objets plus grands et plus
lourds avec des dispositifs d'arrimage.
Respecter les instructions concernant les
dispositifs d'arrimage.▷Huit anneaux de fixation servent à fixer ces
dispositifs d'arrimage.
Deux d'entre eux se trouvent sur chacune
des parois intérieures du compartiment à
bagages, flèche 1, et deux autres sur la pa‐
roi arrière de compartiment à bagages, flè‐
che 2.AVERTISSEMENT
Les objets non correctement arrimés peu‐
vent glisser ou être projetés dans l'habitacle,
p. ex. en cas d'accident ou lors de manœuvres
de freinage et d'évitement. Ils peuvent ainsi
heurter et blesser les occupants du véhicule.
Risque de blessures. Charger et arrimer correc‐
tement les objets et les chargements.
Ne pas arrimer de chargement par les points
d'ancrage supérieurs du système ISOFIX, voir
page 59, car cela peut les endommager. ◀
Galerie porte-bagages
Remarques
Un système de portage spécialement mis au
point est proposé en accessoire optionnel.
Fixation Observer les instructions de montage de la ga‐
lerie.
Veiller à ce que l'espace soit suffisant pour que
le toit ouvrant en verre puisse se déplacer.
Chargement Lorsque la galerie porte-bagages est chargée,
la tenue de route et le comportement de la voi‐
ture sont modifiés en raison du déplacement
du centre de gravité.
Lors du chargement et de la conduite, observer
pour cela les instructions suivantes :▷Ne pas dépasser les charges sur toit/sur
l'essieu et le poids total autorisés.▷Répartir uniformément la charge sur le toit.▷La charge sur le toit ne doit pas être d'une
trop grande surface.▷Placer les bagages les plus lourds en bas.▷Fixer de façon sûre les bagages sur le toit,
les arrimer p. ex. avec des sangles de ser‐
rage.Seite 134CONDUITEChargement134
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 135 of 300
▷Ne pas laisser d'objets dépasser dans la
zone de basculement du hayon.▷Rouler souplement et éviter les à-coups au
démarrage et au freinage ou une conduite
trop rapide dans les virages.
Porte-bagages arrière
Remarques Un porte-bagages arrière spécial est disponible
en accessoire optionnel. Pour ce dernier, un at‐
telage de remorque n'est pas nécessaire.
Instruction de montage du porte-bagages ar‐
rière.
Points de fixation
MINI Countryman :
MINI Paceman :
Les points de fixation se trouvent sous les capu‐
chons dans le bouclier.
Dégager les caches sur les cavités correspon‐
dantes.
Chargement
Lors du chargement, veiller à ce que le poids
total admissible et la charge admissible par es‐
sieu ne soient pas dépassés. Respecter les don‐
nées relatives au poids dans les caractéristiques
techniques.Seite 135ChargementCONDUITE135
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 136 of 300

Économie de carburantEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Généralités
Votre voiture contient des technologies sophis‐
tiquées de réduction de la consommation et
des valeurs d'émission.
La consommation de carburant dépend de dif‐
férents facteurs. Certaines mesures, le style de
conduite et un entretien régulier influencent la
consommation de carburant et les répercus‐
sions sur l'environnement.
Retirer tous les objets
chargés qui ne sont pas
nécessaires
Un poids supplémentaire accroît la consomma‐
tion de carburant.Démonter les équipe‐
ments amovibles dès
qu'ils ne sont plus néces‐
saires
Enlever les rétroviseurs additionnels, la galerie
porte-bagages du toit ou le porte-bagages ar‐
rière lorsqu'ils ne sont plus nécessaires.
Des équipements supplémentaires montés sur
la voiture diminuent les qualités aérodynami‐
ques et la consommation augmente.
Fermer les vitres Des vitres ouvertes augmentent la résistance
aérodynamique et ainsi la consommation de
carburant.
Contrôler régulièrement
la pression de gonflage
des pneus
Contrôler la pression de gonflage des pneus,
voir page 230, au moins deux fois par mois et
avant d'entreprendre un trajet prolongé, et la
rétablir le cas échéant.
Une pression de gonflage insuffisante aug‐
mente la résistance au roulement et accroît
ainsi la consommation de carburant et l'usure
des pneus.
Prendre la route sans at‐
tendre
Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti, voi‐
ture à l'arrêt, pour le faire chauffer mais se
mettre en route immédiatement après le dé‐Seite 136CONDUITEÉconomie de carburant136
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15