Page 319 of 482

Black plate (319,1)
3.Invite:“Cette opération doit être
effectuée dans un endroit calme
pendant que le véhicule est arrêté.
Consultez le manuel du propriétaire
pour connaître la liste des phrases
d'entraînement requises. Lorsque vous
êtes prêt à commencer, appuyez et
relâchez le bouton Téléphone. Pour
annuler l'opération à tout moment,
appuyez et maintenez le bouton
Téléphone enfoncé.”
4. Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
5. L'instruction vocale énonce le numéro
de la commande de saisie vocale (voir
la liste des commandes de saisie
vocales pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale). (Ex.“Veuillez
lire la phrase 1”)
6.Dire:[Bip]“0123456789”(Dire la
commande de saisie vocale pour
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale (de 1 à 8), conformément à
l'instruction vocale.)
7.Invite:“L'enrôlement à la parole est
terminé, revenir au menu principal.”
Liste des commandes de saisie vocales
pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale
Les éléments suivants doivent être pris en
compte lors de la lecture:
lLire les numéros un par un,
correctement et naturellement.(Par exemple,“1234”doit être énoncé
ainsi:“un, deux, trois, quatre”, et non
ainsi“douze, trente-quatre”.)
lNe pas lire les parenthèses.“(”et les
tirets“-”sont utilisés pour séparer les
nombres d'un numéro de téléphone.
Ex.
“(888) 555-1212”doit être prononcé“Huit, huit,
huit, cinq, cinq, cinq, un, deux, un, deux.”
Phrase Commande
1 0123456789
2 (888) 555-1212
3 Appeler
4 Composer
5 Configurer
6 Annuler
7 Continuer
8 Aide
REMARQUE
Une fois l'enregistrement de la voix de
l'utilisateur terminé, l'instruction vocale
“L'enrôlement à la parole est terminé, revenir
au menu principal”est énoncée.
qTransmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités)
Cette fonction est utilisée lors de la
transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités) via la
voix de l'utilisateur. Le récepteur de la
transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités) est
généralement le répondeur d'un téléphone
fixe ou le centre d'appel à instructions
automatisées d'une entreprise (lorsque des
signaux de tonalités sont renvoyés
conformément à l'enregistrement des
instructions vocales).
1. Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
6-85
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page319
Thursday, October 30 2014 8:45 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 321 of 482

Black plate (321,1)
Certification de sécurité
Identification FCC: CB2MBLUEC07
IC:279B-MBLUEC07
Cet appareil est conforme à la Section 15
des Règlements FCC et avec la norme
RSS-210 de Industry Canada. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
PRUDENCE
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de
faire fonctionner cet appareil.
Le terme“IC:”placé avant le numéro de
certificat radio signifie seulement que les
spécifications techniques de Industry
Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne
doit pas être placée à proximité immédiate
d'une autre antenne ou un d'autre
transmetteur, ou ne doit pas être utilisée
conjointement avec ceux-ci. Les
instructions d'installation et les conditions
d'utilisation du transmetteur satisfaisant
aux normes d'exposition aux fréquences
radio doivent être fournies aux utilisateurs
finaux ou aux techniciens d'installation.
Service clientèle du
système mains-libres
Bluetooth® Mazda
lEtats-Unis
Téléphone: 800-430-0153 (numéro
gratuit)
www.MazdaUSA.com/bluetooth
lCanada
Téléphone: 800-430-0153 (numéro
gratuit)
www.mazdahandsfree.ca
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
6-87
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page321
Thursday, October 30 2014 8:45 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 325 of 482

Black plate (325,1)
qBoîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la
poignée vers soi.
Introduire la clé (clé auxiliaire
*)etla
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour verrouiller, et dans le sens
contraire pour déverrouiller.
* Véhicules avec clé avancée
Verrouiller
Déverrouiller
Pour fermer la boîte à gants, appuyer
fermement sur le centre du couvercle de la
boîte à gants.
qBoîte sur le côté du siège
Pour ouvrir, tirer le loquet déverrouillage.
Introduire la clé et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
verrouiller, et dans le sens contraire pour
déverrouiller.
Verrouiller
Déverrouiller
qBoîte de rangement arrièreí
De petits articles peuvent être rangés dans
la boîte de rangement arrière.
Utilisation de la boîte de rangement
arrière
1. Pour utiliser la boîte de rangement
arrière, basculer le siège à fond vers
l'avant.
Se référer à Réglage longitudinal du
siège à la page 2-3.
2. Abaisser complètement le dossier du
siège.
Se référer à Réglage de l'inclinaison du
dossier à la page 2-3.
3. Si le véhicule est équipé d'un
couvercle, tirer sur le loquet pour
l'ouvrir.
Une fois terminé, ramener le siège dans sa
position d'origine et le fixer. Une fois le
coussin de siège ramené à sa position
d'origine, s'assurer qu'il est bien fixé en
tentant délicatement de le déplacer vers le
haut et vers le bas.
ATTENTION
Ne pas charger trop de poids dans la
boîte de rangement arrière, ce qui
pourrait l'endommager.
Confort intérieur
Equipement intérieur
6-91íCertains modèles. MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page325
Thursday, October 30 2014 8:45 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 326 of 482
Black plate (326,1)
qFilet
Des cartes ou autre documentations
peuvent être placés dans le filet.
Filet
ATTENTION
Ne pas placer d'objets épais dans le
filet, car ils pourraient endommager
la poche.
Prise des accessoires
Mettre le contacteur sur ACC ou ON.
N'utiliser que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent ne requérant pas
plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
6-92
Confort intérieur
Equipement intérieur
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page326
Thursday, October 30 2014 8:45 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 327 of 482

Black plate (327,1)
ATTENTION
ØPour éviter d'endommager la prise
des accessoires et une panne
électrique, faire attention aux
points suivants:
ØNe pas utiliser des accessoires
qui requièrent plus de 120 W
(CC 12 V, 10 A).
ØNe pas utiliser des accessoires
autres que des accessoires
Mazda originaux ou
l'équivalent.
ØFermer le couvercle lorsque la
prise des accessoires n'est pas
utilisée pour éviter que des
objets étrangères et des liquides
ne rentrent dans celle-ci.
ØInsérer correctement la fiche de
l'accessoire dans la prise des
accessoires.
ØSelon le périphérique connecté à la
prise des accessoires, le système
électrique du véhicule peut être
affecté, ce qui peut entraîner
l'activation du voyant.
Déconnectez le périphérique
connecté et assurez-vous que le
problème est résolu. Si le problème
est résolu, déconnectez le
périphérique de la prise et placez
le contacteur en position d'arrêt. Si
le problème n'est pas résolu,
s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
utiliser la prise des accessoires pendant de
longues périodes lorsque le moteur tourne au
ralenti ou s'il est arrêté.
Coupe-vent
Le coupe-vent diminue la quantité de vent
s'infiltrant dans l'habitacle par derrière
lorsqu'on conduit avec le toit convertible
ouvert.
Pour utiliser le coupe-vent, le soulever
bien droit.
Confort intérieur
Equipement intérieur
6-93
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page327
Thursday, October 30 2014 8:45 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 330 of 482
Black plate (330,1)
Stationnement en cas
d'urgence
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de feux de
détresse et tous les clignotants
clignoteront.
REMARQUE
lLes clignotants ne fonctionnent pas lorsque
les feux de détresse sont utilisés.
lVérifier les règlements locaux concernant
l'utilisation des feux de détresse lors du
remorquage du véhicule afin de s'assurer
que ceci ne constitue pas une infraction.
7-2
En cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page330
Thursday, October 30 2014 8:45 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 331 of 482
Black plate (331,1)
Rangement des outils
Les outils sont rangés aux endroits représentés par cette l'illustration.
Trousse à outils d'urgence pour
le pavillon rétractable électrique Trousse à outilsBoîte à gantsClé à écrou de roue
Cric Levier
de cric
Nécessaire de réparation d'urgence de crevaison
Système de mobilité instantanée (IMS) Coffre
Anneau d'immobilisation
Clé AllenBoulon
à œil
Corde
Certains modèles.
En cas d'urgence
Pneu à plat
7-3
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page331
Thursday, October 30 2014 8:45 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 333 of 482

Black plate (333,1)
Nécessaire de réparation
d'urgence de crevaison
Système de mobilité
instantanée (IMS)
Le nécessaire de réparation d'urgence de
crevaison Système de mobilité instantanée
(IMS) fourni avec ce véhicule Mazda est
pour réparation temporaire d'un pneu
crevé légèrement endommagé par un clou
ou autre objet pointu sur la route.
Effectuer la réparation d'urgence de
crevaison sans retirer le clou ou l'objet
pointu qui a crevé le pneu.
REMARQUE
Un roue de secours à usage temporaire n'est
pas fournie avec ce véhicule Mazda. En cas de
crevaison, utiliser le nécessaire de réparation
d'urgence de crevaison pour une réparation
temporaire du pneu. Lors de l'exécution de la
réparation, se référer aux instructions fournies
avec le nécessaire de réparation d'urgence de
crevaison. Si une réparation d'urgence a été
réalisée sur un pneu à plat en utilisant le
nécessaire de réparation d'urgence de
crevaison, faites qu'un concessionnaire agréé
Mazda, répare ou remplace le pneu le plus tôt
possible.
qAu sujet du nécessaire de réparation
d'urgence de crevaison Système de
mobilité instantanée (IMS)
Le nécessaire de réparation d'urgence de
crevaison Système de mobilité instantanée
(IMS) comprend les articles suivants.
L'agent
d'étanchéité
de pneuTube
d'injectionCompresseur
Autocollant
de pneu
réparé Outil de pièce
intérieure de
valve Pièce
intérieure de
valve rechange
Autocollant de
restriction de vitesse Instructions
Boîtier
En cas d'urgence
Pneu à plat
7-5
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page333
Thursday, October 30 2014 8:45 AM
Form No.8EN8-EC-14E