Black plate (378,1)
NOTA
lEl sistema de manos libres
Bluetooth®se podrá usar durante
varios segundos después que se
cambia el encendido a ACC u ON
(requiere menos de 15 segundos).
lCuando use la unidad de audio o el
acondicionador de aire usando el
manos libres Bluetooth
®,nose
escucha el pitido o la guía de voz
(unidad de audio).
Tutorial
El tutorial explica como usar el manos
libres Bluetooth
®.
Los ítems tutoriales disponibles son
General, Teléfono y Audio.
Para activar el tutorial, haga lo siguiente:
1. Oprima el botón de hablar.
2.Pedido de información:“Preparado.”
3.Diga:[Bip]“Tutoría”
4.Pedido de información:“Tutoría”
5.Diga:[Bip]
“XXXXX... (Ítem tutorial)”
6. Siga los mensajes para recibir las
instrucciones de guía de voz
adecuadas.
Comandos que se pueden usar durante
el reconocimiento de voz
“Ayuda”,“Volver Atrás”,“Cancelar”,
“Pantalla desactivada/Pantalla activada”
son comandos que se pueden usar en
cualquier momento durante el
reconocimiento de voz.Uso de la función de ayuda
La función de ayuda le informa al usuario
de todos los comandos de voz disponibles
bajo las condiciones actuales.
1.Diga:[Bip]“Ayuda”
2. Siga los mensajes para recibir las
instrucciones de guía de voz
adecuadas.
Volviendo a la operación anterior
Este comando es para volver a la
operación anterior mientras se encuentra
en el modo de reconocimiento de voz.
Diga: [Bip]“Volver Atrás”
Cancelar
El sistema de manos libres Bluetooth
®se
mueve al estado de espera si se realiza la
siguiente operación mientras el sistema
está activado.
Diga: [Bip]“Cancelar”
Exhibición desactivada/Exhibición
activada
La exhibición de la unidad de audio se
puede encender/apagar mediante la
función de reconocimiento de voz.
Diga:[Bip]“Pantalla desactivada”(o
“Pantalla activada”)
Para evitar que se deteriore la tasa de
reconocimiento de voz y la calidad de la
voz, se debe tener en cuenta lo
siguiente:
lEl sistema de manos libres no puede
realizar el reconocimiento de voz
mientras funciona la guía de voz o se
escucha un bip. Espere hasta que la
guía de voz o el bip termina antes de
decir sus comandos.
6-72
Comodidad interior
Bluetooth®
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page378
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Black plate (384,1)
qInterrupción de llamada
Se puede interrumpir una llamada para
recibir una llamada entrante para un
tercero.
Para cambiar a una nueva llamada
entrante.
Toque el botón en la pantalla
u
oprima el botón de contestar en el volante.
NOTA
lDespués de recibir una nueva
llamada entrante, la llamada anterior
se pone en espera.
lToque el botón en la pantallau
oprima el botón de cortar en el
volante para rechazar una llamada.
Cambiando entre llamadas
Toque el botón en la pantalla
u
oprima el botón de contestar en el volante.
Función de llamada de tres vías
Toque el botón en la pantalla
.
qTransmisión DTMF (señal de
multifrecuencia de tono doble)
Esta función se usa cuando se transmite
DTMF a través del teclado numérico. El
receptor de una transmisión DTMF es
generalmente una contestadora telefónica
para el hogar o un centro de llamadas
automático de una compañía.
1. Toque el botón en la pantalla
después de conectar un dispositivo para
el hogar o un servicio para exhibir la
pantalla de transmisión de tonos.
2. Introduzca el número usando el teclado
numérico.
NOTA
Si el código DTMF tiene dos o más
dígitos o símbolos, cada uno debe ser
transmitido individualmente.
qRecibiendo y respondiendo
mensajes (sólo MAP 1.0)
Se pueden descargar, exhibir y reproducir
mensajes SMS (Servicio de mensajes
cortos) y mensajes MMS (Servicios de
mensajes multimedios) recibidos por
dispositivos conectados (leídos por el
sistema).
Además, también se puede contestar
llamadas y mensajes desde los mensajes
recibidos.
Descarga de mensajes
Se pueden descargar y exhibir hasta 15
mensajes nuevos desde un dispositivo
conectado.
1. Toque la lengüeta en la pantalla
.
2. Toque el botón en la pantalla
.
6-78
Comodidad interior
Bluetooth®
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page384
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Black plate (399,1)
Problemas relacionados con el reconocimiento de voz
Síntoma Causa Método de solución
Reconocimiento de voz pobre
lHabla excesivamente lento.
lHabla excesivamente forzado
(gritando).
lHabla antes de que finalice el
pitido.
lRuidos fuertes
(habla o ruido del exterior/interior
del vehículo).
lFlujo de aire del acondicionador
de aire soplando contra el
micrófono.
lHablando con expresiones
inusuales (dialecto).Respecto a las causas indicadas a la
izquierda, tenga cuidado con cómo
habla. Además, cuando dice los
números en una secuencia, la
capacidad de reconocimiento
aumenta si no se hacen pausas entre
los números. Reconocimiento falso de números
Los números en el directorio
telefónico no se reconocen
fácilmenteEl sistema Bluetooth
®funciona bajo
una condición en que es difícil
realizar el reconocimiento.Al realizar las siguientes medidas, la
tasa de reconocimiento mejorará.
lBorre la memoria del directorio
telefónico que no se usa más a
menudo.
lEvite acortar los nombres, use
nombres completos.
(El reconocimiento de voz mejora
cuanto más largo sea el nombre.
El reconocimiento mejora si no
se usan nombres como“Mamá”,
“Papá”.)
Desea saltar la guía
―La guía se puede saltar rápidamente
oprimiendo y liberando el botón de
hablar.
Cuando oprime el botón de hablar,
finaliza el reconocimiento de vozSe oprime el botón de hablar durante
mucho tiempo.Use el botón de hablar de la siguiente
manera:
lOprima el botón y libérelo en 0,7
segundos para comenzar el
reconocimiento de voz y saltar la
guía.
lOprima el botón durante más de
0,7 segundos para desactivar el
reconocimiento de voz o terminar
la conversación.
Comodidad interior
Bluetooth®
6-93
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page399
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Black plate (401,1)
Monitor retrovisor
El monitor retrovisor es un sistema de ayuda visual al dar marcha atrás con el vehículo que
le brinda imágenes desde la parte de atrás del vehículo.
ADVERTENCIA
El monitor retrovisor es sólo un dispositivo de ayuda visual para dar marcha atrás con
el vehículo. Las imágenes en la pantalla pueden ser diferentes de las condiciones
reales. Siempre conduzca confirmando la seguridad de la parte trasera y las
condiciones en los alrededores mirando directamente con sus ojos. Dar marcha atrás
con el vehículo sólo mirando por la pantalla puede provocar un accidente o un
choque con un objeto.
PRECAUCION
lNo use el monitor retrovisor en las siguientes condiciones: Usar el monitor retrovisor
bajo las siguientes condiciones es peligroso y puede resultar en heridas o daños al
vehículo o ambos.
lSuperficies cubiertas de hielo o nieve.lCadenas para nieve o neumático de repuesto temporario instalados.lLa compuerta trasera no está bien cerrada.lEl vehículo se encuentra sobre una superficie inclinada.
lCuando la exhibición está fría, las imágenes moverse a través del monitor o la
pantalla y pueden ser más tenues que lo habitual, lo que puede dificultar la
confirmación de los alrededores del vehículo. Siempre conduzca confirmando la
seguridad de la parte trasera y las condiciones en los alrededores mirando
directamente con sus ojos.
lNo aplique demasiada fuerza en la cámara. La posición y el ángulo de la cámara
pueden ser diferentes.
lNo lo desarme, modifique ni desmonte ya que podría alterar su impermeabilidad.
lLa cubierta de la cámara es de plástico. No aplique agentes desengrasantes, solventes
orgánicos, ceras ni agentes de recubrimiento de vidrios a la cubierta de la cámara. Si
salpica algo en la cubierta, límpiela inmediatamente con un paño suave.
lNo frote excesivamente la cubierta, ni la pula usando un compuesto abrasivo o cepillo
duro. La cubierta se podría dañar afectando la imagen.
Comodidad interior
Monitor retrovisor
6-95
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page401
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Black plate (424,1)
qConsola central
Para abrir, empuje el botón.
qCaja del apoyabrazosí
Para abrir, tire del seguro de liberación.
qGanchos para asegurar la carga
ADVERTENCIA
Asegúrese que el equipaje y carga
están bien seguros antes de conducir:
No asegurar el equipaje y la carga
mientras conduce es peligroso pues se
puede mover o aplastar en caso de una
parada brusca o un choque y podría
causarle heridas.Use los ganchos del compartimiento para
equipajes para asegurar carga con una
cuerda o red. La fuerza de tensión de los
ganchos es de 196 N (20 kgf). No aplique
excesiva fuerza a los ganchos ya que se
pueden dañar.
qCompartimiento secundario de carga
Compartimiento secundario de carga
central
1. Levante la bandeja del maletero.
6-118
Comodidad interior
íAlgunos modelos.
Equipamiento interior
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page424
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Black plate (425,1)
2. Asegure la bandeja del maletero
usando las correas en los respaldos de
la tercera fila.
Compartimiento secundario de carga
lateral
Abra la cubierta.
Algunos modelos.
qGancho de bolsa de compras
El gancho de bolsa de compras se puede
usar para colgar las bolsas de compras.
PRECAUCION
No cuelgue demasiado peso en el
gancho de bolsa de compras pues se
podría dañar.
Gancho de bolsa de
compras (fuerza de
resistencia: 3 kg)
qGanchos para ropa traseros
ADVERTENCIA
Nunca cuelgue objetos pesados o
afilados en las agarraderas y ganchos
para ropa:
Colgar objetos pesados o afilados
como una percha de las agarraderas o
ganchos para ropa es peligroso pues
podrían salir proyectados y golpear un
ocupante de la cabina si una de las
bolsas de aire de cortina se inflan, lo
que puede resultar en heridas graves o
una muerte.
Siempre cuelgue la ropa de los ganchos
para ropa y las agarraderas sin perchas.
Gancho para ropa
Comodidad interior
Equipamiento interior
6-119
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page425
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Black plate (432,1)
qGato
Para retirar el gato
1. Abra el compartimiento secundario de
carga.
2. Retire la cubierta.
3. Gire el perno de aletas y el tornillo del
gato hacia la izquierda.
Tornillo del gato
Perno de aletas
Para guardar el gato
1. Inserte el perno de aletas en el gato con
el tornillo del gato apuntando hacia la
derecha y gire el perno de aletas hacia
la derecha para apretarlo
temporariamente.
2. Gire el tornillo del gato en la dirección
indicada en la figura.
Tornillo del gato
Perno de aletas
3. Gire el perno de aletas completamente
para asegurar el gato.
NOTA
Si el gato no está completamente
seguro, podría hacer ruido al conducir.
Asegúrese que el tornillo del gato está
bien apretado.
Mantenimiento
lMantenga siempre el gato limpio.
lAsegúrese que las partes móviles se
mantengan libres de polvo u óxido.
lAsegúrese que la rosca del tornillo esté
correctamente lubricada.
7-4
En caso de emergencia
Neumático desinflado
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page432
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Black plate (433,1)
qNeumático de repuesto
Su vehículo tiene un neumático de
repuesto temporario.
El neumático de repuesto temporario es de
menor tamaño y más liviano que un
neumático convencional y fue diseñado
para usarse solamente en casos de
emergencia. Este neumático de repuesto
temporario se debe usar solamente por
períodos de tiempo MUY cortos. Los
neumáticos de repuesto temporario
provisorios NO debe usarse para trayectos
largos o por períodos extensos.
ADVERTENCIA
No instale el neumático de repuesto
temporario en las ruedas delanteras
(ruedas de tracción):
Conducir con el neumático de
repuesto temporario en una de las
ruedas de tracción delanteras es
peligroso. Especialmente en hielo o
nieve. La maniobrabilidad se verá
afectada. Puede perder el control del
vehículo y sufrir un accidente. Mueva
un neumático normal a la rueda
delantera e instale el neumático de
repuesto temporario en la trasera.
PRECAUCION
lCuando use un neumático de
repuesto temporario, la estabilidad
durante la conducción puede
disminuir en comparación cuando se
usa el neumático convencional.
Conduzca con cuidado.
lPara no dañar el neumático de
repuesto temporario o el vehículo,
tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
lNo conduzca a más de 80 km/h.lEvite conducir sobre obstáculos.
Tampoco, utilice un servicio de
lavado de coches automático.
Como el diámetro de este
neumático de repuesto es inferior
al de uno normal, la altura del
suelo del vehículo disminuirá en
aproximadamente 25mm.
lNo utilice cadenas para la nieve
en este neumático, la cadena no
encajará correctamente.
lEste neumático de repuesto
temporario se ha diseñado
especialmente para usar en su
Mazda, no debe utilizarse en otros
vehículos.
lUse sólo un neumático de
repuesto temporario a la vez en su
vehículo.
Para sacar el neumático de repuesto
1. Haga que todas las personas bajen del
vehículo y se alejen del mismo y del
tránsito.
2. Abra el compartimiento secundario de
carga.
Consulte la sección Compartimiento
secundario de carga en la página 6-118.
En caso de emergencia
Neumático desinflado
7-5
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page433
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I