Page 222 of 287

Dbejte zejména na vysušení částí vozidla, která jsou
méně vidět (jako jsou např. vnitřky dveřních rámů,
víko motorového prostoru, rámy světlometů, atd.), kde
by se případně mohla voda snadno zdržovat.
Doporučujeme neodstavit vozidlo hned do
uzavřeného prostoru, je dobré je nechat po určitou
dobu venku, aby se voda mohla odpařit.
Neumývejte vozidlo rozpálené sluncem nebo s
horkým víkem motoru: lak by mohl zmatnět.
Plastové díly je nutno čistit stejným postupem jako
při běžném mytí vozidla.
Pokud možno neparkujte s vozidlem pod stromy;
pryskyřice poškozují lak; snižují jeho lesk a činí
ho náchylnější k napadení korozí.
UPOZORNĚNÍ Ptačí trus je nutné bez prodlení
pečlivě umýt, protože kyselina v něm obsažená je
obzvlášť agresivní.
Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje.
Vozidlo umývejte pouze v místech
vybavených pro sběr a čistění kapalin
použitých pro mytí.
Aby se vyloučilo nebezpečí, že se poškodí
estetické vlastnosti laku, doporučujeme
nepoužívat pro čistění vozidla brusné
a/nebo lešticí výrobky.Skla
Pro čistění používejte pouze čisté utěrky, kterými se
sklo nepoškrábe nebo se nesníží jeho průhlednost.
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla zadního okna
otírejte opatrně po směru vodičů topného odporu, aby
se nepoškodily.
Přední světlomety
Používejte měkkou utěrku navlhčenou vodou a
autošampon.
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových krytů
předních světlometů nepoužívejte aromatické látky
(např. benzín) nebo ketony (např. aceton).
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla hadicí je nutno
zajistit, aby se proud vody nedostal ke světlometům
blíže než na 20 cm.
Motorový prostor
Na konci zimního období je nutno motor pečlivě
umýt. Při mytí motorového prostoru se nesmí proud
vody dostat přímo do elektronických jednotek ani
do motorků stíračů čelního skla. Motorový prostor
nechávejte mýt ve specializovaných servisech.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být motor
vychladlý a klíček v poloze STOP. Po umytí vozidla
zkontrolujte, zda nebyly odstraněny nebo poškozeny
kryty a uzávěry (například pryžové násadky či jiné
kryty).
218
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 223 of 287

INTERIÉR
Kontrolujte pravidelně, zda se pod koberečky nedrží
voda, která sem zatekla a mohla by způsobovat oxidaci
plechu.
POZOR
Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte
hořlavé produkty, jako jsou např.
petroleter nebo rektifikovaný benzín.
Elektrostatický náboj vznikající třením při čistění
může způsobit požár.
POZOR
Ve vozidle nenechávejte aerosolové spreje:
nebezpečí výbuchu. Aerosolové spreje se
nesmějí vystavit teplotám více než 50 °C: ve
vozidle zaparkovaném na slunci může být teplota
daleko vyšší.SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ TKANINOU
Prach odstraňte navlhčeným měkkým kartáčem nebo
vysavačem. Pro lepší vyčistění velurových sedadel
doporučujeme kartáč navlhčit.
Sedadla vytřete houbou navlhčenou v roztoku vody a
neutrálního čistidla.
PLASTOVÉ A POTAŽENÉ DÍLY
Plasty čistěte utěrkou (pokud možno z mikrovláken)
navlhčenou ve vodném roztoku s neoděrným
neutrálním čisticím prostředkem. Na odstranění
mastnoty nebo odolných skvrn používejte speciální
čisticí prostředky na plasty, které neobsahují
rozpouštědla a nezmění se jimi vzhled a barva
plastových dílů.
Případný prach setřete prachovkou z mikrovláken
případně navlhčenou vodou. Nedoporučujeme
používat papírové utěrky, které by mohly po sobě
zanechávat zbytky.
UPOZORNĚNÍ Na čištění průhledného krytu
přístrojové desky nepoužívejte líh, benzín a jejich
deriváty.
219
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 224 of 287
KOŽENÁ SEDADLA
(u příslušné verze vozidla)
Suchou špínu odstraňte mírně navlhčenou jelenicí
nebo utěrkou: při čistění příliš netlačte. Skvrny po
tekutinách nebo mastnotě odstraňte suchou savou
utěrkou bez tření. Používejte měkkou utěrku
navlhčenou vodou a neutrální mýdlo. Pokud se nedaří
skvrnu odstranit, použijte speciální čistidla přesně
podle návodu k jejich použití.
UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte líh. Ujistěte se,
zda používáte čistidla, která neobsahují líh a jeho
deriváty ani v malé koncentraci.DÍLY POTAŽENÉ PRAVOU KŮŽÍ
(u příslušné verze vozidla)
Na čištění používejte výhradně vodu a neutrální
mýdlo. Nepoužívejte nikdy líh nebo produkty na bázi
lihu. Před použitím speciálních čisticích prostředku
se ujistěte, zda neobsahují líh a/nebo produkty na bázi
lihu.
220
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 225 of 287

TECHNICKÉ ÚDAJE
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE
Doporučujeme si poznamenat identifikační údaje
vozidla. Na štítkách jsou vyraženy a uvedeny
následující identifikační údaje:
❒Souhrnný štítek s identifikačními údaji
❒Označení podvozku.
❒Identifikační štítek laku karosérie.
❒Značení motoru.SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI
ÚDAJI
Je umístěn na levé straně zavazadlového prostoru
obr. 170 (pro zpřístupnění je třeba zvednou krytinu) a
jsou na něm uvedeny tyto údaje:
BHomologační číslo.
CIdentifikační kód typu vozidla.
DPořadové výrobní číslo podvozku vozidla.
ENejvyšší povolená hmotnost plně zatíženého
vozidla.
FNejvyšší povolená hmotnost plně zatíženého
vozidla s přípojným vozidlem.
GNejvyšší přípustná hmotnost na první (přední)
nápravě.
HNejvyšší povolená hmotnost na druhé (zadní)
nápravě.
ITyp motoru.
LKód verze karosérie.
MČíslo pro objednávání náhradních dílů.
NSprávná hodnota součinitele kouřivosti (dieselové
motory).
obr. 170L0F0029
221
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 226 of 287
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU
KAROSÉRIE
Je umístěn na vnějším sloupku (na levé straně)
zavazadlového prostoru a jsou na něm uvedeny
následující údaje obr. 171:
AVýrobce laku.
BNázev barvy.
CKód barvy Lancia.
DKód barvy pro drobné opravy nebo přelakování.OZNAČENÍ PODVOZKU
Je vyražen na příčníku pod sedadlem na straně
spolucestujícího. Jsou na něm uvedeny následující
údaje:
❒typ vozidla;
❒pořadové výrobní číslo podvozku vozidla.
ZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo na bloku válců, udává typ a pořadové
výrobní číslo.
obr. 171L0F0030
222
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 227 of 287
KÓDY MOTORU - VERZE KAROSÉRIE
Verze Kód motoru Verze karosérie
0.9 TwinAir 85 k312A2000312YXG1A Y1 (čtyřmístné)
312YXG1A Y1B (pětimístné)
1.2 8V 69 k
(*)169A4000312YXA1A Y0 (čtyřmístné)
312YXA1A Y0B (pětimístné)
1.2 8V 69 k
(**)169A4000312YXA1A Y0D (čtyřmístná)
312YXA1A Y0E (pětimístná)
1.2 8V 69 k
(***)169A4000312YXA1A Y0F (čtyřmístné)
312YXA1A Y0G (pětimístné)
1.3 16V Multijet199B1000312YXE1A Y2 (čtyřmístné)
312YXE1A Y2B (pětimístné)
(*) Verze s dlouhými převodovými poměry
(**) Verze s krátkými převodovými poměry a se Start&Stop
(***) Verze s krátkými převodovými poměry bez Start&Stop
223
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 228 of 287

MOTOR
Verze 0.9 TwinAir 85 k 1.2 8V 69 k 1.3 16V Multijet
Kód typu 312A2000 169A4000 199B1000
Pracovní cyklus Zážehový Zážehový Vznětový
Počet a uspořádání válců 2 v řadě 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 80,5 x 86,0 70,8 x 78,86 69,6 x 82
Celkový zdvihový objem (cm³) 875 1242 1248
Kompresní poměr 10 11,1 16,8
Max. výkon (kW )
62,5/57
(*)51 70
Max. výkon (EU) (k)
85/77,5
(*)69 95
při otáčkách (ot/min) 5500 5500 4000
Maximální točivý moment (Nm)
145/100
(*)102 200
Max. točivý moment (EU) (kgm)
14,8/10,2
(*)10,4 20,4
při odpovídajících otáčkách (ot/min)
1900/2000
(*)3000 1500
Zapalovací svíčky NGK PLKR9C8NGK ZKR7A-10 nebo
CHAMPION
RA8MCX4-
PalivoBezolovnatý benzín
95 RON
(Specifikace EN 228)Bezolovnatý benzín
95 RON
(Specifikace EN 228)Nafta pro
motorová vozidla
(Specifikace EN 590)
(*)Se stisknutým tlačítkem ECO
(*)Se stisknutým tlačítkem ECO
224
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 229 of 287
DODÁVKA PALIVA
Verze Dodávka paliva
0.9 TwinAir 85 kElektronické sekvenční časované vícebodové vstřikování Multipoint s řízením
detonačního klepání a proměnlivým ovládáním sacích ventilů
1.2 8V 69 kElektronické vícebodové sekvenční vstřikování s beznávratovým systémem
1.3 16V MultijetPřímé elektronicky řízené vstřikování Multijet "Common Rail" s turbokompresorem a
mezichladičem
POZOR
Neodborně provedené úpravy nebo opravy systému dodávky paliva bez přihlédnutí k jeho
technickým charakteristikám mohou způsobit provozní závady s nebezpečím vzniku požáru.
PŘENOS VÝKONU
Verze Převodová skříň Spojka Náhon
0.9 TwinAir 85 k
Pět synchronizovaných
rychlostních stupňů pro jízdu
vpřed a jeden pro jízdu vzadSamostavěcí s pedálem bez
prošlapuPřední 1.2 8V 69 k
1.3 16V Multijet
225
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK