
les barrières de sécurité, les poteaux, les murs,
le feuillage, les talus, etc. Cependant, il peut
arriver que le système déclenche une alerte de
temps en temps en présence de tels objets. Ce
phénomène est normal et n’indique pas un
dysfonctionnement de votre véhicule.
Le système BSM ne vous signalera pas la
présence d’objets se déplaçant dans le sens
opposé sur les voies adjacentes au véhicule.
AVERTISSEMENT !
Le système de surveillance des angles morts
est uniquement un moyen permettant de
détecter les objets situés dans les zones
d’angle mort. Le système BSM n’est pas
conçu pour détecter les piétons, les cyclistes
ou les animaux. Même si votre véhicule est
équipé du système BSM, regardez toujours
dans les rétroviseurs de votre véhicule, re-
gardez par-dessus votre épaule et utilisez
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
votre clignotant avant de changer de voie. Le
non-respect de ces précautions peut entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.Rear Cross Path (chemin
transversal arrière)La fonction Rear Cross Path (RCP) est conçue
pour aider un conducteur à sortir d’une place de
parking d’où il n’a pas de visibilité des véhicules
approchant. Manœuvrez lentement et prudem-
ment pour sortir de la place de parking, jusqu’à
ce que l’arrière du véhicule soit exposé. Le
système RCP voit alors clairement la circulation
transversale et, si un véhicule arrive, il alerte le
conducteur.
Objets immobiles
Circulation de face
84

Le système RCP surveille les zones de détec-
tion arrière des deux côtés du véhicule, à la
recherche d’objets qui se déplacent vers le côté
du véhicule à une vitesse minimale d’environ
5 km/h (3 mph) et à une vitesse maximale
d’environ 32 km/h (20 mph), comme dans les
parkings.REMARQUE :
Dans un parking, les véhicules garés de
chaque côté de votre véhicule peuvent vous
empêcher de voir les véhicules qui ap-
prochent. Si les capteurs sont bloqués par
d’autres structures ou d’autres véhicules, le
système ne sera pas en mesure de vous
alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et que le
véhicule est en position R (Marche arrière), le
conducteur est alerté au moyen d’alarmes (vi-
suelle et sonore) et par la réduction du volume
de la radio.
AVERTISSEMENT !
Le RCP n’est pas un système d’assistance
au recul. Il est conçu pour aider un conduc-
teur à détecter un véhicule approchant dans
un parking. Faites toujours très attention en
reculant, même si vous utilisez le système
RCP. Observez toujours soigneusement l’ar-
rière de votre véhicule, regardez derrière
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
vous et vérifiez l’absence de piétons, d’ani-
maux, de véhicules, d’obstacles ou d’angles
morts avant de reculer. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.Modes de fonctionnementTrois modes de fonctionnement sont dispo-
nibles dans le système Uconnect®. Pour plus
d’informations, référez-vous à la section « Pa-
ramètres Uconnect®/Fonctions programmables
par l’utilisateur » du chapitre « Tableau de
bord ».
Témoin d’alerte d’angle mort uniquement
En mode d’alerte d’angle mort, le système BSM
déclenche une alerte visuelle dans le rétrovi-
seur latéral approprié, en fonction de l’objet
détecté. Cependant, en mode de détection
d’obstacle transversal (RCP), le système réagit
au moyen d’alertes visuelles et sonores lorsqu’il
détecte la présence d’un objet. A chaque de-
mande d’alerte sonore, la radio est mise en
sourdine.
Zones de détection RCP
85

Témoin/signal sonore d’alerte d’angle mort
En mode témoin/signal sonore d’alerte d’angle
mort, le système BSM fournit une alerte visuelle
dans le rétroviseur latéral approprié, en fonction
de l’objet détecté. Si le clignotant est alors
actionné et qu’il correspond à une alerte pré-
sente sur ce côté du véhicule, un signal sonore
retentit. Chaque fois qu’un clignotant et qu’un
objet détecté sont présents en même temps du
même côté, les alertes visuelles et sonores se
déclenchent. En plus de l’avertisseur sonore, le
volume radio est réduit si celle-ci est en marche.
REMARQUE :
Chaque fois qu’une alerte sonore est de-
mandée par le système BSM, la radio est
mise en sourdine.
Lorsque le système est en mode RCP, le sys-
tème réagit au moyen d’alertes visuelles et
sonores lorsqu’il détecte la présence d’un objet.
A chaque demande d’alerte sonore, la radio est
mise en sourdine. L’état du signal de direction/
détresse est ignoré ; le mode RCP demande
toujours le signal sonore.Alerte d’angle mort hors fonction
Lorsque le système BSM est éteint, le système
BSM ou RCP ne déclenche aucune alerte vi-
suelle ou sonore.
REMARQUE :
Le système BSM enregistre le mode de fonc-
tionnement en cours lorsque le contact est
coupé. A chaque démarrage du véhicule, le
mode précédemment enregistré est rappelé
et utilisé.
Renseignements générauxCe véhicule renferme des systèmes qui fonc-
tionnent sur des fréquences radio et sont
conformes à la partie 15 de la réglementation
FCC (Federal Communications Commission),
ainsi qu’aux normes RSS - GEN/210/220/310
de l’industrie du Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux exi-
gences suivantes :
1. Le dispositif ne doit pas causer d’interfé-
rences préjudiciables. 2. Il doit accepter toutes les interférences re-
çues, y compris celles susceptibles de per-
turber son fonctionnement.
Toute modification ou tout changement effectué
sur ces systèmes ailleurs que dans un atelier
agréé peut entraîner l’annulation de l’autorisa-
tion d’utiliser cet équipement.
SIEGESLes sièges sont un élément du système de
protection des occupants du véhicule.AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de voyager dans un es-
pace de chargement intérieur ou extérieur.
Les risques de blessures graves, voire
mortelles, sont accrus en cas de collision.
N’installez aucun passager à une place qui
n’est pas équipée de sièges et de cein-
tures de sécurité. Les risques de blessures
graves, voire mortelles, sont accrus en cas
de collision.
(Suite)
86

REMARQUE :
Les appuie-tête doivent être déposés uni-
quement par des techniciens qualifiés, en
vue d’une réparation seulement. Si l’un
des appuie-tête doit être déposé, consul-
tez votre concessionnaire agréé.
En cas de déploiement d’un appuie-tête
actif, référez-vous à la section « Protec-
tion des occupants/Réinitialisation des
appuie-tête actifs (AHR) » du chapitre
« Avant de prendre la route » pour plus
d’informations.
AVERTISSEMENT !
Ne placez aucun objet sur le dessus de
l’appuie-tête actif (par exemple, un man-
teau, une housse de siège ou un lecteur
DVD portable). Ces objets peuvent inter-
férer avec le fonctionnement de l’appuie-
tête actif en cas de collision et pourraient
entraîner une blessure grave ou mortelle.
Les appuie-tête actifs peuvent être dé-
ployés si un quelconque objet, par
exemple une main, un pied ou un charge-
ment mal fixé, les heurte. Pour éviter le
déploiement accidentel de l’appuie-tête
actif, assurez-vous que tout chargement
est bien fixé, car celui-ci pourrait heurter
l’appuie-tête actif en cas d’arrêts soudains.
Cette consigne doit être respectée pour
éviter toute blessure en cas de déploie-
ment des appuie-tête actifs. Appuie-tête - Sièges arrière
Les appuie-tête des sièges extérieurs ne sont
pas réglables. Ils se replient automatiquement
en avant lorsque le siège arrière est rabattu en
position de plancher de chargement, mais ils ne
reviennent pas à leur position normale lorsque
le siège arrière est relevé. Après avoir retourné
un siège à sa position verticale, levez l’appuie-
tête jusqu’à ce qu’il se verrouille à sa place. Les
appuie-tête extérieurs ne sont pas amovibles.
L’appuie-tête central offre un réglage limité.
Soulevez l’appuie-tête pour le lever, ou
poussez-le vers le bas pour l’abaisser.
Appuie-tête actif (incliné)
Appuie-tête arrière
94

AVERTISSEMENT !
S’asseoir dans un siège dont l’appuie-tête
est en position abaissée pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles en cas
de collision. Veillez toujours à ce que les
appuie-tête extérieurs soient dans leur posi-
tion verticale lorsque le siège va être occupé.
REMARQUE :
Pour plus d’informations sur l’achemine-
ment correct d’une attache de siège pour
enfant, reportez-vous à la section Protec-
tion des occupants du chapitre Avant de
mettre en marche le véhicule .Siège arrière divisible 60/40Pour abaisser le siège arrière
Vous pouvez abaisser l’un des côtés pour offrir
plus d’espace de chargement tout en conser-
vant de l’espace à l’arrière. REMARQUE :
Veillez à ce que les sièges avant soient
totalement relevés et avancés. Le dossier de
siège arrière sera ainsi facilement rabat-
table.
1. Tirez le levier de déverrouillage vers le haut
pour libérer le siège.
REMARQUE :
N’abaissez pas le siège arrière 60 % si la
ceinture de sécurité gauche extérieure ou
arrière centrale est attachée.
N’abaissez pas le siège arrière 40 % si la
ceinture de sécurité extérieure droite est
attachée.
2. Repliez le siège arrière complètement en avant.
Pour lever le siège arrière
Levez le dossier de siège arrière et
verrouillez-le à sa place. Si l’encombrement de
l’espace de chargement empêche le ver-
rouillage complet du dossier de siège, vous
aurez des difficultés à retourner le siège à sa
position correcte.
Déverrouillage du siège arrière
Siège arrière replié
95

AVERTISSEMENT !
Le dossier de siège doit être correctement
verrouillé, sans quoi, le siège risque de
manquer de stabilité pour les sièges pour
enfant et/ou les passagers. Un siège mal
verrouillé peut provoquer des blessures
graves.
Pendant les trajets, ne laissez pas les
enfants jouer dans l’espace de charge-
ment situé à l’arrière du véhicule (que les
dossiers des sièges arrière soient relevés
ou abaissés). Ceux-ci pourraient être griè-
vement blessés en cas de collision. Les
enfants doivent rester assis et être proté-
gés par un dispositif de retenue adéquat.Inclinaison du siège arrièrePour incliner le dossier de siège, soulevez le
levier situé sur le côté extérieur du siège,
appuyez-vous en arrière et relâchez le levier à
la position désirée. Pour redresser le dossier de
siège, soulevez le levier, penchez-vous en
avant et relâchez le levier.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas avec le dossier de siège
incliné au point que la ceinture à trois points
ne repose plus sur votre poitrine. Lors d’une
collision, vous risquez de glisser sous la
ceinture de sécurité, ce qui peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
SIEGE A MEMOIRE DU
CONDUCTEUR — SELON
L’EQUIPEMENTCette fonction permet au conducteur de mémo-
riser jusqu’à deux profils différents pour un
rappel aisé au moyen d’un commutateur de
mémoire. Chaque profil mémorisé contient les
réglages de position désirés pour le siège du
conducteur, les rétroviseurs latéraux, la colonne
de direction motorisée inclinable/télescopique
(selon l’équipement), ainsi qu’un ensemble de
stations de radio présélectionnées. La télécom-
mande RKE peut également être programmée
pour rappeler les mêmes positions quand vous
appuyez sur le bouton de déverrouillage.
REMARQUE :
Votre véhicule est équipé de deux télécom-
mandes RKE, l’une peut être reliée à la
position de mémoire 1 et l’autre à la position
de mémoire 2.
Déverrouillage du siège arrière
96

ATTENTION !
Pour éviter tout dommage lors de la ferme-
ture, évitez de claquer le capot violemment.
Appuyez fermement au centre du capot sur
l’avant pour enclencher les deux loquets.AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre la
route. Un capot mal verrouillé peut s’ouvrir et
masquer votre champ de vision lorsque le
véhicule est en mouvement. Le non-respect
de cet avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.ECLAIRAGE
Commutateur des projecteursLe commutateur des projecteurs est situé sur le
côté gauche du tableau de bord, à côté du
volant. Le commutateur des projecteurs
contrôle le fonctionnement des projecteurs, desfeux de stationnement, des lampes du tableau
de bord, des lampes de l’espace de charge-
ment et des feux antibrouillard (selon l’équipe-
ment).
Pour allumer les projecteurs, tour-
nez le commutateur des projec-
teurs dans le sens horaire. Lorsque
le commutateur des projecteurs est
activé, les feux de stationnement,
les feux arrière, l’éclairage de plaque d’imma-
triculation et l’éclairage du tableau de bord sont
également activés. Pour éteindre les projec-
teurs, ramenez le commutateur des projecteurs
en position O (hors fonction). REMARQUE :
Votre véhicule est équipé de lentilles de
projecteurs et de feux antibrouillard en
plastique (selon l’équipement) qui sont
plus légères et moins fragiles que les
projecteurs en verre. Cependant, ce plas-
tique est plus sensible aux rayures que le
verre et exige des précautions lors de
l’entretien.
N’essuyez pas les lentilles au moyen d’un
chiffon sec, sous peine de les rayer et de
réduire leur transparence. Utilisez une so-
lution savonneuse douce suivie d’un rin-
çage, pour éliminer la saleté de la route.
ATTENTION !
N’utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni
paille de fer ou autres matériaux abrasifs
pour nettoyer les lentilles.Projecteurs automatiques — Selon
l’équipementCe système met automatiquement les projec-
teurs en fonction ou hors fonction selon le
Commutateur des projecteurs
100

tournant la commande à sa position haute la
plus éloignée jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic. Cette caractéristique est nommée le
mode « Parade » et est utile lorsque les projec-
teurs sont nécessaires dans la journée.Rappel d’extinction des projecteursSi vous laissez allumés les projecteurs, les feux
de stationnement ou les lampes de l’espace de
chargement après avoir mis l’allumage sur OFF
(hors fonction), un signal sonore retentit lorsque
vous ouvrez la porte du conducteur.
Protection de la batteriePour préserver la durée de vie de la batterie de
votre véhicule, le dispositif d’extinction automa-
tique est prévu pour les feux extérieurs et les
éclairages intérieurs.
Si l’allumage est sur OFF (hors fonction) et
qu’une porte est laissée entrouverte pendant
10 minutes ou que la commande d’intensité
d’éclairage est tournée complètement jusqu’en
position ON (en fonction) du plafonnier pendant
10 minutes, les éclairages l’habitacle
s’éteignent automatiquement.
REMARQUE :
Le mode de protection de la batterie est
annulé si l’allumage est placé sur ON (en
fonction).
Si les projecteurs restent allumés alors que
l’allumage est mis sur OFF (hors fonction), les
lumières extérieures s’éteignent automatique-
ment au bout de huit minutes. Si les projecteurs
sont allumés et laissés ainsi pendant huit mi-
nutes alors que l’allumage est sur OFF (hors
fonction), les lumières extérieures s’éteignent
automatiquement.REMARQUE :
Le mode d’économie de batterie est désac-
tivé lorsque le commutateur d’allumage est
sur OFF (hors fonction) et que le commuta-
teur des projecteurs est sur feux de station-
nement. Les feux de stationnement restent
allumés et vident la batterie du véhicule.
Lampes de lecture avantLes lampes de lecture avant sont montées dans
la console suspendue.
Chaque lampe peut être allumée en appuyant
sur un commutateur situé de chaque côté de la
console. Ces boutons sont rétroéclairés pour la
Commutateur de réglage de l’intensité
lumineuse
Lampes de lecture avant
104