
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur lors d’une
manœuvre de recul, même en utilisant le
système ParkSense®. Observez toujours
attentivement l’arrière de votre véhicule,
regardez derrière vous et vérifiez l’ab-
sence de piétons, d’animaux, de véhi-
cules, d’obstacles ou d’angles morts avant
de reculer. Vous êtes responsable de la
sécurité et devez veiller à l’environnement
du véhicule. Le non-respect de ces pré-
cautions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Quand le véhicule n’est pas utilisé pour un
remorquage, avant d’utiliser le système
ParkSense®, il est fortement recommandé
de retirer l’ensemble de boule d’attelage et
son support de montage. Ceci évite les
blessures et les dommages aux véhicules
ou aux obstacles du fait que la boule
d’attelage est beaucoup plus proche de
l’obstacle que le carénage arrière ne l’est
quand le haut-parleur fait retentir la tona-
lité continue. En outre, les capteurs
risquent de détecter l’ensemble de boule
d’attelage et son support de montage, en
fonction de sa taille et de sa forme, en
fournissant une fausse indication au sujet
d’un obstacle placé derrière le véhicule.
AIDE AU STATIONNEMENT
AVANT ET ARRIERE
PARKSENSE® — SELON
L’EQUIPEMENTLe système d’aide au stationnement
ParkSense® fournit une indication visuelle et
sonore de la distance qui sépare le carénage
avant et/ou arrière d’un obstacle détecté lors
d’une marche arrière ou avant, par exemple au
cours d’une manœuvre de stationnement.
Référez-vous à la section Précautions d’utilisa-
tion du système ParkSense® pour connaître les
limitations de ce système et les recommanda-
tions.
Le système ParkSense® se rappelle du dernier
état du système (actif ou inactif) lors du précé-
dent cycle d’allumage quand le commutateur
d’allumage est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Le système ParkSense® est actif uniquement
quand le levier de vitesses est en position R
(marche arrière) ou D (marche avant). Si le
système ParkSense® est activé dans l’une de
ces positions du levier de sélection, il est actif
138

Le système indique qu’un obstacle a été dé-
tecté en affichant un seul arc de cercle dans la
zone arrière droite et/ou gauche selon la dis-
tance et l’emplacement de l’objet par rapport au
véhicule.
Si un objet est détecté dans la zone arrière
gauche et/ou droite, l’écran affiche un seul arc
dans la zone correspondante et le système
émet un signal sonore. A mesure que le véhi-
cule s’approche de l’objet, l’arc de cercle à
l’écran s’approche du véhicule et la tonalité
unique de 1/2 seconde passe à une tonalité
lente, puis rapide et enfin continue.Le véhicule est proche de l’obstacle quand
l’écran du DID affiche un seul arc de cercle qui
clignote et quand la tonalité retentit en continu.
Le tableau suivant indique le fonctionnement de
l’alerte d’avertissement lorsque le système dé-
tecte un obstacle :
Tonalité d’une seule 1/2 seconde
Tonalité lenteTonalité rapide
Tonalité continue
140

ALERTES D’AVERTISSEMENT
Distance arrière (cm/ pouces) Supérieure à 200 cm
(79 pouces) 200-100 cm
(79-39 pouces) 100-65 cm
(39-25 pouces) 65-30 cm
(25-12 pouces) Inférieure à 30 cm
(12 pouces)
Distance avant (cm/ pouces) Supérieure à 120 cm
(47 pouces) 120-100 cm
(47-39 pouces) 100-65 cm
(39-25 pouces) 65-30 cm
(25-12 pouces) Inférieure à 30 cm
(12 pouces)
Alerte sonore (sonne- rie) None (aucun) Tonalité simple
d’une 1/2 seconde(pour l’arrière uni-
quement) Lente (pour l’arrière
seulement) Rapide Continue
Arcs de cercle None (aucun) 4e permanent 3e permanent 2e clignotant1er clignotant
Volume de radio ré- duit Non
OuiOuiOui Oui
REMARQUE :
Si la radio est allumée, ParkSense® réduit le
volume de la radio quand le système émet
un signal sonore.
Alertes sonores d’aide au stationnement
avant
ParkSense® éteint l’avertisseur sonore (sonne-
rie) d’aide au stationnement avant après envi-
ron 3 secondes lorsqu’un obstacle a été dé- tecté, que le véhicule est à l’arrêt et que la
pédale de frein est enfoncée.
Réglages du volume du signal sonore
Les paramètres de volume correspondant aux
signaux sonores avant et arrière peuvent être
sélectionnés dans le système Uconnect®. Pour
plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
Les réglages du volume des signaux sonores
incluent LOW (bas), MEDIUM (moyen) et HIGH
(haut). Le réglage du volume par défaut réglé
en usine est MEDIUM (moyen).
ParkSense® conserve son dernier état de
configuration connu au cours des cycles d’allu-
mage.
141

Utilisez le commutateur ParkSense® pour
désactiver le système ParkSense® si des
objets tels que des porte-vélos, des
boules d’attelage, etc., se trouvent à
moins de 30 cm (12 pouces) du carénage/
pare-chocs arrière. Ces objets peuvent
entraîner une erreur d’interprétation du
système, l’objet étant perçu comme un
problème de capteur, ce qui peut entraî-
ner l’affichage du mes-
sage « PARKSENSE UNAVAILABLE SER-
VICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - interven-
tion nécessaire) sur le tableau de bord.
Le système ParkSense® doit être désac-
tivé lorsque le hayon est en position ou-
verte. Un hayon ouvert risque d’être inter-
prété comme un obstacle derrière le
véhicule.
ATTENTION !
Le système ParkSense® constitue unique-
ment une aide au stationnement ; il n’est
pas capable de reconnaître tous les obs-
tacles, notamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les bor-
dures de parc de stationnement. Les obs-
tacles placés au-dessus ou au-dessous
des capteurs ne sont pas détectés à proxi-
mité immédiate.
Roulez lentement lorsque vous utilisez le
système ParkSense® pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Il est recommandé au conducteur
de regarder par-dessus son épaule lors de
l’utilisation du système ParkSense®.
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur lors d’une
manœuvre de recul, même en utilisant le
système ParkSense®. Observez toujours
attentivement l’arrière de votre véhicule,
regardez derrière vous et vérifiez l’ab-
sence de piétons, d’animaux, de véhi-
cules, d’obstacles ou d’angles morts avant
de reculer. Vous êtes responsable de la
sécurité et devez veiller à l’environnement
du véhicule. Le non-respect de ces pré-
cautions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
(Suite)
144

Lorsqu’elles sont activées, des lignes de guide
actives sont superposées à l’image pour illus-
trer la largeur du véhicule et son circuit de recul
prévu selon la position du volant. Ces repèresactifs tracent différentes zones qui donnent une
indication de la distance à l’arrière du véhicule
et une ligne centrale en pointillé indique le
centre du véhicule pour faciliter l’alignement surun récepteur d’attelage. Le tableau suivant pré-
sente les distances approximatives pour
chaque zone :
Zone
Distance à l’arrière du véhicule
Rouge 0 - 30 cm (0 - 1 pi)
Jaune 30 cm - 2 m (1 - 6,5 pi)
Vert 2 m ou plus (6,5 pi ou plus)
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur en marche ar-
rière, même en cas d’utilisation du système
de caméra de recul ParkView®. Vérifiez tou-
jours l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules, d’obstructions et d’angles
morts avant de reculer. Vous êtes respon-
sable de la sécurité de la zone environnante
et devez continuer à faire attention en recu-
lant. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager le véhicule, le
système ParkView® doit uniquement être
utilisé comme une aide au stationnement.
Le système ParkView® est incapable de
repérer tous les obstacles ou objets sur
votre trajectoire.
(Suite)
ATTENTION !
(Suite)
Pour éviter d’endommager le véhicule,
vous devez conduire lentement lorsque
vous utilisez le système ParkView® pour
être capable de vous arrêter à temps en
cas de détection d’un obstacle. Il est re-
commandé au conducteur de regarder fré-
quemment par-dessus son épaule lorsqu’il
utilise le système ParkView®.
146

REMARQUE :
Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout
autre élément s’accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l’eau et
séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Ne
recouvrez pas la lentille.CONSOLE SUSPENDUELa console suspendue contient des lampes de
courtoisie/lecture et un espace de rangement
pour lunettes de soleil. Les commutateurs de
hayon motorisé et de toit ouvrant motorisé
peuvent s’y trouver, selon l’équipement.
Lampes de lecture avant - Selon
l’équipementLes lampes sont montées dans la console
suspendue. Chaque lampe peut être allumée
en appuyant sur un commutateur situé de
chaque côté de la console. Ces boutons sont
rétroéclairés pour la visibilité de nuit.Pour éteindre les lampes, appuyez une se-
conde fois sur le commutateur. Les lampes
s’allument aussi lorsqu’une porte est ouverte.
Elles s’allument également quand le bouton de
déverrouillage de la télécommande RKE est
enfoncé.
Console suspendue
Lampes de lecture avant
Commutateur de lampe de lecture avant
147

Lampes de courtoisieLes lampes de courtoisie peuvent être allumées
en appuyant sur le coin supérieur de la lentille.
Pour éteindre les lampes, appuyez une se-
conde fois sur le verre.
Porte du casier de rangement pour
lunettes de soleilUn casier de rangement pour une paire de
lunettes de soleil est aménagé à l’avant de la
console. Un bouton-poussoir permet d’ouvrir et
de fermer l’espace de rangement. Appuyez sur
la partie chromée de la porte pour l’ouvrir.
Appuyez sur la partie chromée de la porte pour
la fermer.
TOIT OUVRANT MOTORISE —
SELON L’EQUIPEMENTLe commutateur de toit ouvrant motorisé se
trouve entre les pare-soleil, sur la console sus-
pendue.
Lampes de courtoisie
Porte du casier de rangement pour lunettes desoleil
Commutateur de toit ouvrant motorisé
148

été mis sur la position OFF (désactivé).
L’ouverture d’une porte avant annule
cette fonction.
Cette fonction est programmable grâce
au système Uconnect®. Pour plus d’infor-
mations, référez-vous à la section « Para-
mètres Uconnect® » du chapitre « Ta-
bleau de bord ».Toit ouvrant complètement ferméPressez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le pour fermer complètement le toit
ouvrant.SOURCES D’ALIMENTATION
ELECTRIQUEVotre véhicule est équipé de prises de courant
12 Volt (13 A) qui peuvent être utilisées pour
alimenter des téléphones mobiles, de petits
appareils électroniques et d’autres accessoires
électriques de faible consommation. Les prises
de courant sont étiquetées d’une « clé » ou d’un
symbole de « batterie » pour indiquer comment
la prise est alimentée. Les prises de courant
étiquetées d’une « clé » sont alimentées lorsque l’allumage est en position ON (en fonc-
tion) ou ACC (Accessoires), tandis que les
prises étiquetées d’une « batterie » sont direc-
tement connectées à la batterie et alimentées
en permanence.
REMARQUE :
Tous les accessoires branchés aux
prises « batterie » doivent être débran-
chés ou mis hors fonction quand le véhi-
cule n’est pas utilisé, pour éviter de dé-
charger la batterie.
Pour garantir le fonctionnement correct
de l’allume-cigare, un bouton et un élé-
ment MOPAR® doivent être utilisés.
ATTENTION !
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d’accessoires uniquement.
N’insérez aucun autre objet dans les prises
de courant sous risque d’endommager la
prise et de faire fondre le fusible. Un usage
incorrect de la prise de courant peut provo-
quer des dommages non couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs. La prise de courant avant se situe dans l’es-
pace de rangement sur la colonne centrale du
tableau de bord. Appuyez sur le couvercle pour
ouvrir l’espace de rangement et accéder à cette
prise de courant.
Outre la prise de courant avant, une prise de
courant est également située dans l’espace de
rangement de la console centrale.
Prise de courant avant
154