Page 169 of 384

167
DS3_sk_Chap08_securite_ed01-2014
Neutralizácia
Neutralizovaný môže byť len airbag predného
spolujazdca:
F
v
ypnuté zapaľovanie , vsuňte kľúč
do ovládania neutralizácie airbagu
spolujazdca,
F
o
točte ho do polohy „OFF“ ,
F
n
ásledne kľúč vytiahnite, pridŕ žajúc ho v
tejto polohe.
ko
ntrolka sa rozsvieti na združenom
prístroji pri zapnutom zapaľovaní a
svieti po celú dobu neutralizácie.
kv
ôli bezpečnosti vášho dieťaťa
v prípade inštalácie detskej
sedačky „chrbtom k smeru jazdy“
na sedadlo predného spolujazdca
bezpodmienečne neutralizujte čelný
airbag spolujazdca.
v
opačnom prípade hrozí dieťaťu pri
rozvinutí airbagu vážne alebo smrteľné
poranenie.
Reaktivácia
Hneď, ako detskú sedačku v „polohe chbrtom
k smeru jazdy“ vyberiete, pootočte ovládačom
do polohy „ON“ , čím opäť aktivujete airbag
predného spolujazdca a zabezpečíte tak jeho
ochranu v prípade nárazu.
Porucha činnosti
ak sa rozsvieti táto kontrolka na
združenom prístroji sprevádzaná
zvukovým signálom a správou
na multifunkčnom displeji,
bezpodmienečne sa obráťte na
sieť CI
t
r
O
ËN alebo na odborný
servis, kde vám systém skontrolujú.
v
prípade prudkého nárazu by sa
airbagy nemuseli rozvinúť.
Bezpečnosť
Page 171 of 384

169
DS3_sk_Chap08_securite_ed01-2014
Hlavové airbagy
tento systém prispieva k zvýšeniu ochrany
vodiča a spolujazdcov (s výnimkou cestujúceho
vzadu uprostred) v prípade prudkého
bočného nárazu, a to s cieľom obmedziť
nebezpečenstvo poranenia cestujúcich v
oblasti hlavy.
Hlavové airbagy sú zabudované v stĺpikoch
karosérie a v hornej časti kabíny.
Aktivácia
rozvinie sa súčasne s príslušným bočným
airbagom v prípade prudkého bočného
nárazu, smerujúceho do celej alebo do časti
detekčnej zóny B, a to kolmo k osi vozidla a vo
vodorovnej rovine, z vonkajšej strany smerom
do interiéru vozidla.
Hlavový airbag vyplní priestor medzi cestujúcim
na prednom alebo zadnom sedadle a oknom.
Porucha činnosti
Pri miernom náraze do boku vozidla
alebo v prípade prevrátenia sa nemusí
airbag rozvinúť.
Pri náraze do zadnej časti vozidla
alebo pri čelnom náraze sa airbagy
nerozvinú.
ak s
a na prístrojovej doske rozsvieti
táto kontrolka, sprevádzaná
zvukovým signálom a správou
na displeji, obráťte sa na sieť CI
t
r
O
ËN
alebo kvalifikovaný servis, kde vám systém
skontrolujú. a
i
rbagy by sa v prípade prudkého
nárazu nemuseli rozvinúť.
Bezpečnosť
Page 173 of 384
171
DS3_sk_Chap08_securite_ed01-2014
Bezpečnosť
Page 174 of 384
DS3_sk_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Bezpečnosť detí
v tejto kapitole sa dozviete o všetkých možnostiach a inštalačných
o patreniach týkajúcich sa detskej sedačky pre optimalizáciu bezpečnosti
detí, ako aj informácie o rôznych typoch odporúčaných detských
sedačiek, uchyteniach ISOFIX a homologizovanej detskej sedačke
ISOFIX.
Page 175 of 384
DS3_sk_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Page 176 of 384

DS3_sk_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
všeobecné informácie o detských sedačkách
Základnou snahou spoločnosti CItrO ËN je, už pri tvorbe koncepcie vášho vozidla, zachovanie
bezpečnosti, avšak táto závisí do značnej miery aj od vás.
CITROËN vám odporúča prevážať
deti na zadných sedadlách vášho
vozidla:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“ do veku
3
rokov,
-
„
čelom k smeru jazdy“ od 3 rokov.
Z dôvodu zachovania maximálnej bezpečnosti
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
-
v s
úlade s európskym nariadením musia
byť všetky deti do 12
rokov alebo deti
menšie ako jeden meter päťdesiat
prepravované v homologizovanej
detskej sedačke, ktorá zodpovedá
hmotnosti dieťaťa, na miestach
vybavených bezpečnostnými pásmi alebo
uchytením ISOFIX*,
-
š
tatisticky je dokázané, že
najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú
na zadných sedadlách vášho vozidla,
-
d
ieťa s hmotnosťou nižšou ako 9 kg
musí byť povinne prepravované v
polohe „chrbtom k smeru jazdy“ vpredu
aj vzadu.
*
P
ravidlá prepravy detí sú špecifické pre každú
krajinu. Oboznámte sa s legislatívou platnou
vo vašej krajine.
Page 177 of 384
175
DS3_sk_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Detská sedačka na zadnom sedadle
„Chrbtom k smeru jazdy“
v prípade inštalácie detskej sedačky
„ chrbtom k smeru jazdy“ na miesto zadného
spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
detská sedačka „chrbtom k smeru jazdy“
nedotýkala predného sedadla vozidla.
„Čelom k smeru jazdy“
v prípade inštalácie detskej sedačky
„ čelom k smeru jazdy“ na miesto zadného
spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
nohy dieťaťa umiestneného v detskej sedačke
„čelom k smeru jazdy“, nedotýkali predného
sedadla vozidla.
Zadné stredné miesto
Detská sedačka s podperou sa nikdy nesmie
inštalovať na miesto zadného stredného
spolujazdca .
ub
ezpečte sa, že bezpečnostný pás je správne napnutý.
v
prípade detskej sedačky s
podperami skontrolujte, či je sedačka v stabilnom kontakte so zemou.
Bezpečnosť detí
Page 178 of 384

DS3_sk_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Detská sedačka na prednom sedadle*
„Chrbtom k smeru jazdy“ „Čelom k smeru jazdy“
Sedadlo spolujazdca je nastavené do
najvyššej polohy a stredovej pozdĺžnej
polohy.
*
S
kôr, ako svoje dieťa umiestnite na toto
sedadlo, oboznámte sa s predpismi, ktoré
platia vo vašej krajine.ak j
e detská sedačka typu „chrbtom k smeru
jazdy“ inštalovaná na mieste predného
spolujazdca , nastavte sedadlo vozidla do
stredovej polohy v pozdĺžnom smere a do
hornej polohy s vyrovnaným operadlom.
ai
rbag spolujazdca musí byť bezpodmienečne
deaktivovaný.
v
opačnom prípade hrozí
dieťaťu riziko vážneho až smr teľného
poranenia pri rozvinutí airbagu .ak j
e detská sedačka typu „čelom k smeru
jazdy“ inštalovaná na mieste predného
spolujazdca , nastavte sedadlo vozidla do
stredovej polohy v pozdĺžnom smere a do
hornej polohy s vyrovnaným operadlom a
ponechajte airbag spolujazdca aktívny.
Skontrolujte, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
v
prípade detskej sedačky s podperou
skontrolujte, či je táto sedačka v
stabilnom kontakte so zemou.