Page 177 of 404
Page 178 of 404
Child safety
This section describes all of the possibilities for the installation of a child seat and the precautions to take to ensure optimum safety, the various
r
ecommended child seats, the ISOFIX mountings and the approved
I
SOFIX child seat.
Page 179 of 404
Page 180 of 404
General points relating to child seats
Although one of CITROËN main criteria when designing your vehicle, the safety of your children also depends on you.
CITROËN recommends
that children
s
hould travel on the rear seats of your
vehicle:
-
"rearward-facing" up to the age of 3,- "forward-facing" over the age of 3.
For maximum safety, please observe the f
ollowing r ecommendations:
-
i
n accordance with European regulations,
a
ll children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight ,
on seats fitted with a seat
b
elt or ISOFIX mountings*,
-
s
tatistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the
rear seats,
-
a c
hild weighing less than 9 kg must
travel in the "rear ward facing" position
both in the front and in the rear.
*
T
he regulations on carrying children are
s
pecific to each country. Refer to the
l
egislation in force in your country.
Page 181 of 404
179
Child seat at the rear
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed on a rear passenger seat ,
move the vehicle's
f
ront seat for wards and straighten the backrest
s
o that the "rear ward facing" child seat does
n
ot touch the vehicle's front seat.
"Forward facing"
When a "for ward facing" child seat is installed on a rear passenger seat ,
move the vehicle's
f
ront seat for wards and straighten the backrest
s
o that the legs of the child in the "for ward
f
acing" child seat do not touch the vehicle's
f
ront seat.
Centre rear seat
A child seat with a support leg must never be installed on the centre rear passenger seat .
Ensure
that
the
seat
belt
is
correctly
tightened.
For
child
seats
with
a
support
leg,
ensure
t
hat
the
support
leg
is
in
stable
contact
with
the
floor.
Child safety
Page 182 of 404

Child seat in the front*
"Rearward-facing""For ward-facing"
Passenger seat adjusted to the intermediate
longitudinal and highest position.
*
R
efer
to
the
current
legislation
in
your
country
b
efore
installing
a
child
seat
on
this
seat.
When
a
"rear ward-facing"
child
seat
is
installed
o
n the front passenger seat ,
adjust
the
seat
t
o
the
intermediate
longitudinal
and
highest
p
osition,
with
the
backrest
straightened.
The
passenger
airbag
must
be
deactivated.
o
t
herwise, the child would risk being
seriously injured or killed if the airbag were
to inflate . When
a
"for ward-facing"
child
seat
is
installed
on t
he front passenger seat ,
adjust
the
vehicle's
seat t
o
the
intermediate
longitudinal
and
highest
position
w
ith
seat
backrest
straightened
and
leave
the
p
assenger's
a
irbag
a
ctivated.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For
child
seats
with
a
support
leg,
e
nsure
that
the
support
leg
is
in
stable
c
ontact
with
the
floor.
If
necessary,
a
djust
t
he
p
assenger
sea
t.
Page 183 of 404
181
Deactivating the passenger's front airbag
Never install a rear ward facing child restraint system on a seat protected by
a
n active front airbag. This could cause
t
he death of the child or serious injury.The
warning label present on both sides of the p
assenger's sun visor repeats this advice. In
l
ine with current legislation, the following tables
c
ontain this warning in all of the languages
r
equired.
Passenger airbag OFF
For information on deactivating the passenger's front airbag, refer to the
"
Airbags" section.
Child safety
Page 184 of 404

aR
b
G
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET eller DR ÆBT.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILd can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela
peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.