.
.
C3Picasso_pt_Chap00a_sommaire_ed01-2014
Cadeiras para crianças 94
de
sactivação do airbag
frontal do passageiro
9
7
Cadeiras para crianças
is OF
iX 1
02
se
gurança para crianças
1
06
segurança para crianças
Quadro de bordo 1 0
lu
zes avisadoras
1
1
i
ndicadores
20
Botões de regulação
2
3
Controlo de marchaVisão geral
Ecrã sem auto-rádio 2
4
Ecrãs com auto-rádio
2
6
Computador de bordo
3
7
ecrãs multifunções
Ventilação 40
de
scongelamento do óculo traseiro
4
2
a
quecimento
43
ar
condicionado manual
4
3
Ar condicionado automático bizona
4
5
ambi
entador
48
Bancos dianteiros
4
9
Banco traseiro
5
2
Retrovisores
5
4
Ajuste do volante
5
5
Conforto
Chave com telecomando 56
el
evadores de vidros
6
0
Portas
6
2
Mala
6
5
te
cto em vidro panorâmico
6
6
de
pósito de combustível
6
7
Bloqueador de combustível (
die
sel)
6
9
aberturas
Comandos de iluminação 7 0
lu
zes diurnas de led
s
7
4
Iluminação estática de intersecção
7
5
re
gulação das luzes
7
6
Comandos do limpa-vidros
7
7
lu
zes de tecto
8
0
il
uminação da mala
8
2
Visibilidade
arrumações dianteiras 8 3
ar
rumações traseiras
87
ar
rumações da mala
9
0
arrumações
eco
-condução
sum
7
C3Picasso_pt_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Posto de condução
1. anti-roubo e ignição.
2. Comando do auto-rádio sob o volante.
3.
C
omandos do limpa-vidros / lava-vidros /
computador de bordo.
4.
V
entiladores centrais orientáveis e
obturáveis.
5.
C
ompartimento de arrumação.
ambi
entador.
6.
s
e
nsor de raios solares.
7.
a
ir
bag do passageiro.
8.
V
entilador lateral orientável e obturável.
9.
n
e
utralização do airbag do passageiro.
10.
Porta-luvas.
11.
B
otão de controlo dinâmico de estabilidade
(C
d
s
/as
r
)
.
B
otão de ajuda ao estacionamento.
B
otão de trancamento centralizado.
B
otão do sinal de perigo.
B
otão do s
t
op & s
t
art.
12 .
C
omandos de aquecimento / ar
condicionado.
13.
Aut
o-rádio.
14 .
Ch
amada de urgência ou assistência.
15.
T
omada de 12 V (100 W no máximo)
16.
t
o
mada us
B / to
mada Jack.
17.
Porta-latas.
18.
C
omando dos bancos aquecidos.
19.
t
r
avão de estacionamento.
.
Visão geral
13
C3Picasso_pt_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Sistema de
airbag do
passageirofixa.
O comando, situado do lado do
passageiro do painel de bordo, é
accionado na posição "ON".
O airbag frontal do passageiro é
activado.
ne
ste caso, não instale cadeiras para
crianças "de costas para a estrada"
no banco do passageiro dianteiro.ac cione o comando para a posição"
OFF" para
neutralizar o airbag frontal do passageiro.
ne
ste caso, pode instalar uma cadeira para crianças
"de costas para a estrada".
Avisador
AcendimentoCausa Acções/Observações
Segurança
eléctrica para
crianças temporariamente.
a s
egurança eléctrica para crianças
encontra-se activada.
a visualização dura aproximadamente alguns segundos após
a activação da função e em cada vez que a ignição é ligada.
Para mais informações, consulte o capítulo "
se
gurança para
crianças".
1
Controlo de marcha
14
C3Picasso_pt_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Luzes avisadoras de neutralização
O acendimento de um dos seguintes avisadores confirma a paragem voluntária do sistema correspondente.este pode ser acompanhado por um sinal sonoro e uma mensagem no ecrã multifunções.
Avisador AcendimentoCausa Acções/Observações
Sistema de
airbag do
passageiro fixo.
O comando, situado no lado do
passageiro do painel de bordo, encontra-
se accionado para a posição "
OFF".
O airbag frontal do passageiro encontra-
se neutralizado.
Neste caso, poderá instalar uma cadeira
para crianças "de costas para a estrada".accione o comando para a posição " ON" para activar
o airbag frontal do passageiro. ne ste caso, não
instale uma cadeira para crianças "de costas para a
estrada"
Controlo
dinâmico de
estabilidade
CDS/ASR fixo.
a
tecla situada no centro do painel de
bordo encontra-se accionada.
a
luz
avisadora está acesa.
O CDS/ASR está desactivado.
C
d
s
: c
ontrolo dinâmico de
estabilidade.
a
sr
:
antipatinagem das rodas. Prima a tecla para activar o C
d
s
/a
sr
.
a respectiva
luz avisadora apaga-se.
O sistema C
d
s
/a
sr
é
activado automaticamente
aquando do arranque do veículo.
em c
aso de desactivação, o sistema reactiva-se
automaticamente a partir dos 50
km/h.
Controlo de marcha
18
C3Picasso_pt_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
AvisadorAcendimentoCausa Acções/Observações
Airbags
temporariamente.acende-se alguns segundos e
apaga-se quando a ignição é ligada.de ve apagar-se aquando do arranque do motor.se n
ão se apagar, consulte a rede Ci trO Ën ou uma
oficina qualificada.
fixo.
um d
os sistemas de airbags ou dos
pré-tensores pirotécnicos dos cintos
de segurança encontra-se avariado.
so
licite a verificação pela rede C
i
tr
O
Ë
n
ou por uma
oficina qualificada.
Cinto de
segurança
dianteiro não
colocado/retirado
fixo e, em seguida,
intermitente
acompanhado por um
sinal sonoro crescente.O condutor e/ou o passageiro
dianteiro não colocaram ou retiraram
o cinto de segurança. Puxe o cinto e, em seguida, introduza a lingueta no
fecho do cinto de segurança.
Cinto de
segurança
traseiro não
colocado/retirado
fixo e, em seguida,
intermitente
acompanhado por um
sinal sonoro.um ou mais passageiros traseiros
retiraram o cinto de segurança.
Direcção
assistida fixo.
a
direcção assistida apresenta um
defeito. Circule com cuidado a uma velocidade moderada.
so
licite a verificação pela rede C
i
tr
O
Ë
n
ou por uma
ofici na qualificada.
Por ta(s)
aber ta(s)
fixo se a velocidade
for inferior a 10
km/h.
um
a porta ou a mala permanece
aberta. Feche a porta em questão.
fixo e acompanhado
por um sinal sonoro
se a velocidade for
superior a 10
km/h.
Controlo de marcha
96
C3Picasso_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Cadeira para crianças na dianteira*
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de costas
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
costas direitas.
O airbag frontal do passageiro deve estar
imperativamente neutralizado. Caso contrário,
a criança corre o risco de ficar gravemente
ferida ou mesmo mor ta aquando do disparo
do airbag.
"De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
com as costas do banco direitas e deixe o
airbag frontal do passageiro activado.
*
a
s r
egras de transporte de crianças são
específicas de cada país. Consulte a
legislação em vigor no país antes de instalar
uma cadeira para crianças nesse lugar.
as
segure-se de que o cinto de
segurança se encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o solo de
forma estável. Se necessário, ajuste o
banco do passageiro. Banco do passageiro regulado na posição
longitudinal intermédia.
segurança para crianças
97
C3Picasso_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Airbag de passageiro OFF
(Desligado)
nunca instale um sistema de retenção
para crianças "de costas para a
estrada" num banco protegido por um
airbag frontal activado. e
s
ta situação
poderá provocar a morte da criança ou
feri-la com gravidade.
Para mais informações sobre a
neutralização do airbag frontal do
passageiro, consulte a rubrica "
ai
rbags".
desactivação do airbag frontal do passageiro
a etiqueta de aviso situada de cada lado
d a pala de protecção do sol do passageiro
reforça esta instrução.
e
m c
onformidade com
a regulamentação em vigor, nos quadros
seguintes poderá encontrar este aviso em
todos os idiomas necessários.
7
segurança para crianças
ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug aldriG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aKt iV airBaG . Ba rnet risikerer at blive alV Or liGt
K VÆs tet eller drÆ Bt.
deMontieren sie auf einem si tz mit aKt iVi erteM F ront-ai rbag nieMa ls einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVer use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCt iVe airBaG i n front of it, deatH o r seriOu s inJu rY t o the
CHi ld can occur
esnO instalar nunCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un a
irBaG f rontal aCt iVa dO , ya que podría causar lesiones Gr aVe s o incluso la Mu erte del niño.
etÄrge Mitte KunaGi pa igaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille esiturVaPa di o n aKtiVe eritud. tu rvapadja
avanemine võib last tõsiselt või eluO Ht liKu lt vigastada.
FiÄlÄ KOsKaan aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turVa tY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa laPs en KuOl eMa n tai VaKaVa n lOuK Ka antuMi sen.
Frne JaMais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COu ssin GOnFl aBl e
frontal aCtiV É.
Cela peut provoquer la MO
r
t de l’
e
n
Fa
nt ou le B
l
esser G
r
a
VeMe
nt
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati sMr t ili teŠ Ku OZlJe du djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HalÁlÁt vagy sÚlY Os sÉrÜlÉsÉt okozhatja.
itnOn installare Ma i seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un airBaG f rontale a
ttiVa tO . Ciò potrebbe provocare la MOr te o Fe rite Gr aVi al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
98
C3Picasso_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
segurança para crianças