Page 105 of 308
103
Berlingo-2-VP_pt_Chap04_ergonomie_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap04_ergonomie_ed01-2015
Tomada de 12 volts
(120 W máx.)
É aconselhável limitar a respectiva
utilização para não descarregar a
bateria.
Rede de protecção
abra a tampa localizada no suporte do
gancho.
Fixe a parte superior da rede nos
entalhes, fazendo rodar previamente a
barra 1/4
de volta.
Garanta uma fixação correcta da
extremidade da barra na parte metálica
do respectivo compartimento.
Fixe as correias nos respectivos
pontos no piso.
e
stique a rede com a ajuda das
correias.
Argolas de fixação
Utilize estas argolas para fixar a carga
ao piso.
erGOnOMia e COnFOrtO
4
Vida a bordo
Page 107 of 308
105
Berlingo-2-VP_pt_Chap04_ergonomie_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap04_ergonomie_ed01-2015
Tampas de arrumação
eleve a tampa correspondente.O mais próximo possível da guarnição
de entrada da mala, a cavidade está
destinada a receber o tubo enrolador
com a tampa de ocultação de
bagagens.
Cintos de segurança
Procure obter o enrolamento correcto
do cinto de segurança do banco
central para o interior do reforço no
tejadilho.
e
vite estalidos dos fechos dos cintos
de segurança de 3ª fila, elevando-os
o mais próximo possível das fixações,
situados no tejadilho.
As argolas de fixação dos fechos dos
cintos de segurança, de cada lado da
mala, não deverão ser utilizadas para
reter as cargas.
erGOnOMia e COnFOrtO
4
Vida a bordo
Page 108 of 308
106
Berlingo-2-VP_pt_Chap04_ergonomie_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap04_ergonomie_ed01-2015
CORTINA, TAMPA dE OCUL
TAÇÃO d E BAGAGENS
Posicione a cortina de forma a virar
para si as palas de ocultação de
bagagens traseiras.
e
ncaixe o pino esquerdo do enrolador
no suporte A.
a cortina é uma tampa de ocultação de
bagagens tipo cortina com enrolador
.
n
ão coloque objectos pesados sobre
a tampa de ocultação de bagagens
quando esta se encontrar aberta.
Comprima e, em seguida, coloque o
pino direito de frente para o suporte B.
s
olte para encaixar o enrolador no
respectivo suporte.
d
esenrole a tampa de ocultação de
bagagens até aos pilares laterais
traseiros.
e
ncaixe as extremidades nos entalhes
traseiros para o manter esticado.
Para a instalar
Coloque os bancos de 3ª fila na
posição de mesa.
e
leve a tampa de arrumação na
guarnição da entrada da mala.i
ntroduza o enrolador através da parte
central e comprima-o na direcção do
pilar esquerdo.
e
leve o conjunto.
Vida a bordo
Page 110 of 308

108
Berlingo-2-VP_pt_Chap04_ergonomie_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap04_ergonomie_ed01-2015
Regulações dos retrovisores
exteriores eléctricos
- Coloque o comando para a
direita ou para a esquerda
para seleccionar o retrovisor
correspondente.
-
d esloque o comando nas quatro
direcções para efectuar a regulação.
-
V
olte a colocar o comando na
posição central.
RETROVISORES
Retrovisores com desembaciamentoRegulação dos retrovisores
exteriores manuais
Rebatimento forçado
se a caixa do retrovisor sair do
compartimento inicial, com o
veículo estacionado, reposicione-o
manualmente ou utilize o comando de
rebatimento eléctrico. Prima o botão de
desembaciamento do vidro
traseiro.
Mover a patilha de ajuste nas quatro
direcções para fazer a regulação.
e
m estacionamento, os retrovisores
exteriores podem ser dobrados
manualmente.
Os retrovisores não estão equipados
com desembaciamento automático.
Rebatimento/Abertura eléctrica
Os retrovisores são rebatíveis ou
podem ser abertos electricamente
a partir do interior, com o veículo
estacionado e a ignição ligada:
-
Coloque o comando na posição
central.
-
r ode o comando para baixo. Os retrovisores associados à
regulação e ao rebatimento/abertura
eléctricos podem ser descongelados.
retrovisores e vidros
Page 111 of 308
109
Berlingo-2-VP_pt_Chap04_ergonomie_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap04_ergonomie_ed01-2015
ESPELhO dE VIGILâNCIA
este espelho, sobreposto ao retrovisor
central, permite ao condutor ou ao
passageiro dianteiro observar todos os
lugares traseiros.
Montado numa rótula própria, a
respectiva regulação manual é simples
e assegura uma visão do interior
traseiro do veículo.
d
o mesmo modo, este espelho pode
ser regulado para permitir uma melhor
visibilidade ao efectuar uma manobra
ou uma ultrapassagem.
VIdROS TRASEIROS
Para entreabrir os vidros traseiros
puxar a alavanca e empurrá-la a fundo
para bloquear os vidros em posição
aberta.
Retrovisor interior manual
O retrovisor interior possui duas
posições:
-
dia (normal),
-
noite (antiencandeamento).
Para passar de uma para a outra,
empurrar ou puxar a patilha situada na
borda inferior do retrovisor
.
erGOnOMia e COnFOrtO
4
retrovisores e vidros
Page 112 of 308

11 0
Berlingo-2-VP_pt_Chap04_ergonomie_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap04_ergonomie_ed01-2015
ELEVAdOR ELÉCTRICO dOS VIdROS
descer totalmente o vidro, voltar a
subi-lo, este subirá por incrementos de
alguns centímetros de cada vez que
premir
. e fectuar a operação até que o
vidro seja completamente fechado.
Manter o comando premido durante
pelo menos um segundo após o vidro
fechar.
d
urante estas operações, o
antientalamento está inactivo.
Antientalamento
Quando o vidro sobe e encontra um
obstáculo, este pára e volta a descer
parcialmente.
Modo manual
este modo de funcionamento
está disponível consoante o
equipamento; é identificado
por este símbolo no comando
em questão.
Utilização correcta
em caso de entalamento durante a
utilização do elevador dos vidros, deve
inverter o movimento do vidro. Para
isso, prima o respectivo comando.
Quando o condutor accionar os
comandos dos vidros dos passageiros,
o condutor deve certificar-se de que
ninguém impede o correcto fecho dos
vidros.
O condutor deve certificar-se de que
os passageiros utilizam correctamente
os elevadores dos vidros.
tenha atenção às crianças durante a
utilização dos vidros.
a
pós numerosas solicitações
consecutivas de fecho/abertura do
comando do elevador dos vidros
eléctricos, é accionada uma protecção
que apenas autoriza o fecho do vidro.
a
pós o fecho, aguardar cerca de
40
minutos, após os quais o comando
fica novamente operacional.
1.
l
ado do condutor
2.
l
ado do passageiro
Reinicialização
após desligar a bateria, ou em caso
de falha, deve reinicializar a função
antientalamento.
a
s funções eléctricas dos elevadores
dos vidros são neutralizadas:
-
cerca de 45
segundos após a
ignição ser desligada,
-
após a abertura de uma das
portas dianteiras, com a ignição
desligada.
d
ispõe de dois modos de
funcionamento:
Prima o comando ou puxe-o, sem
ultrapassar o ponto de resistência.
O vidro pára quando soltar o comando.
Modo automático
Prima o comando ou puxe-o, para lá
do ponto de resistência.
O vidro abre-se ou fecha-se totalmente
após soltar o comando.
u
ma nova pressão pára o movimento
do vidro.
retrovisores e vidros
Page 115 of 308

11 3
Berlingo-2-VP_pt_Chap05_securite_ed01-2015
Activação / desactivaçãoAnomalia de funcionamento
em caso de anomalia de
funcionamento o díodo do botão
acende-se acompanhado por um sinal
sonoro e por uma mensagem no ecrã.
Consulte a rede C
itr OË n ou uma
oficina qualificada.
Utilização correcta
em mau tempo ou tempo de inverno,
certificar-se de que os sensores não
estão cobertos por lama, gelo ou neve.
O sistema será automaticamente
desactivado em caso de atrelagem
de um reboque ou de montagem de
um suporte para bicicletas (veículo
equipado com um reboque ou um
suporte para bicicletas recomendado
pela C
itr OË n ).
Pode activar ou desactivar o
sistema premindo este botão.
a activação e a desactivação
do sistema são memorizadas
quando o veículo é parado.Engrenar a marcha à frente
em complemento à ajuda ao
estacionamento traseiro, a ajuda ao
estacionamento dianteiro é accionada
assim que for detectado um obstáculo
na dianteira e a velocidade do veículo
for inferior a 10
km/h.
O som difundido pelo altifalante
(dianteiro ou traseiro) permite
identificar se o obstáculo se
encontra à frente ou atrás.
Parar a ajuda ao
estacionamento
engrenar o ponto morto.
a ajuda ao estacionamento
não pode, em nenhum caso,
substituir nem a vigilância nem a
responsabilid
ade do condutor.
ajuda ao estacionamenrto
seGurança
5
Page 116 of 308

11 4
Berlingo-2-VP_pt_Chap05_securite_ed01-2015
CâMARA dE MARC h A - ATRÁS
a câmara de marcha-atrás é activada
automaticamente ao engrenar a
marcha-atrás.
a imagem é apresentada no a tablete
táctil.
a função de câmara de marcha-atrás
pode ser completada pela ajuda ao
estacionamento.
a câmara de marcha-atrás não
pode, em caso algum, substituir a
vigilância do condutor
.Lavagem de alta pressão
a
quando da lavagem do seu
veículo, não direccione a pistola a
uma distância inferior a 30
cm da
óptica da câmara.
a representação visual dos traços
permite auxilia
r na manobra.
s
ão representados como um traçado
"no solo" que não permite situar o
veículo relativamente a obstáculos altos
(por exemplo: outros veículos, ...).
É normal verificar-se uma deformação
da imagem. Os traços azuis representam a
direcção geral do veículo (o desvio
corresponde à largura do seu veículo
sem os espelhos retrovisores)
O traço vermelho representa a
distância de aproximadamente 30
cm
após o limite do pára-choques traseiro
do seu veículo.
Os traços verdes representam as
distâncias de aproximadamente
1
e 2 metros após o limite do pára-
choques traseiro do seu veículo.
a
s curvas azuis turquesa representam
os raios de viragem máxima.
a abertura da porta da mala fará
com que a visualização deixe de
ser apresentada.
l
impe periodicamente a câmara de
marcha-atrás com um pano macio, não
húmido.
ajuda ao estacionamenrto