Page 41 of 271

Sedadla, zádržné prvky39
pokrčené. Posuňte sedadlo
předního spolujezdce co nejdále
dozadu.
■ Seďte tak, aby Vaše ramena byla co možná nejblíže k opěradlu.
Nastavte sklon opěradla tak,
abyste mohli snadno dosáhnout na
volant s mírně pokrčenými pažemi.
Při otáčení volantem udržujte
kontakt mezi rameny a opěradlem.
Nezaklánějte opěradlo příliš
dozadu. Doporučujeme maximální
sklon přibližně 25°.
■ Nastavte volant 3 80.
■ Nastavte výšku sedadla dostatečně vysoko tak, abyste mělijasný výhled na všech stranách
a na veškeré přístroje displeje. Mezi hlavou a rámem střechy by
měl být prostor nejméně pro jednu ruku. Vaše stehna by měla lehce
spočívat na sedadle bez
zatlačování do sedadla.
■ Nastavte opěrku hlavy 3 37.
■ Nastavte výšku bezpečnostního pásu 3 43.Nastavení sedadla9 Nebezpečí
Seďte alespoň 25 cm od volantu,
čímž umožníte bezpečné
nafouknutí airbagu.
9 Varování
Nikdy nenastavujte sedadla
během jízdy, jelikož by se jejich
pohyb mohl stát
nekontrolovatelným.
9 Varování
Nikdy neukládejte žádné
předměty pod sedadla.
Poloha sedadla
Zvedněte rukojeť, posuňte sedadlo,
uvolněte rukojeť. Pokuste se
posunout sedadlo dozadu a dopředu
a ujistěte se, že je sedadlo zjištěno
v požadované poloze.
Page 42 of 271
40Sedadla, zádržné prvky
Opěradla
Otáčením ručního kolečka nastavte
sklon opěradla. Při nastavování se
neopírejte o opěradlo.
Výška sedadla
Pumpovací pohyb páčkou
nahoru=sedadlo je výšedolů=sedadlo je nížeSklopení sedadla
Zatáhněte za uvolňovací páčku
směrem dopředu a sklopte opěradlo
dopředu. Potom posuňte sedadlo
dopředu až na doraz.
Polohu obnovíte posunutím sedadla
dozadu až na doraz. Bez použití
uvolňovací páčky zvedněte opěradlo
do vzpřímené polohy. Nechte
opěradlo zaklapnout.
Page 43 of 271

Sedadla, zádržné prvky419Varování
Než se rozjedete, zkontrolujte, zda
je sedadlo spolehlivě zajištěno
v poloze. Neprovedení této
kontroly může mít za následek
zranění osob při prudkém brzdění nebo kolizi.
Funkce paměti umožňuje po sklopení
opětovné zaklapnutí sedadla do
původní polohy.
Při dopředu sklopeném opěradle nepoužívejte ruční kolečko pro
nastavení sklonu opěradla.
Výstraha
Pokud je sedadlo v nejvyšší poloze, zasuňte opěrku hlavy
a sklopte sluneční clonu před
sklopením opěradla sedadla
dopředu.
Sklopení sportovního sedadla
Vyjměte bezpečnostní pás z držáku
pásu umístěného na opěradle
sedadla.
Zatáhněte za páčku umístěnou na
opěradle, opěradlo sklopte dolů
a uvolněte páčku. Posuňte sedadlo
dopředu až na doraz.
Polohu obnovíte posunutím sedadla
dozadu až na doraz. Bez použití
uvolňovací páčky zvedněte opěradlo
do vzpřímené polohy. Nechte
opěradlo zaklapnout.
9 Varování
Než se rozjedete, zkontrolujte, zda
je sedadlo spolehlivě zajištěno
v poloze. Neprovedení této
kontroly může mít za následek
zranění osob při prudkém brzdění nebo kolizi.
Funkce paměti umožňuje po sklopení
opětovné zaklapnutí sedadla do
původní polohy.
Pokud je opěradlo sklopené dolu, neotáčejte kolečkem nastavení
opěradla.
Page 44 of 271

42Sedadla, zádržné prvkyTopení
Vyhřívání sedadla aktivujete
stisknutím tlačítka ß pro příslušné
přední sedadlo.
Aktivace se zobrazí pomocí diody
LED v tlačítku.
Dalším stisknutím tlačítka ß
vyhřívání sedadla deaktivujete.
Vyhřívání sedadel funguje pouze při
nastartovaném motoru.
Vyhřívání sedadel je také funkční
během režimu Autostop.
Systém Stop-start 3 140.
Bezpečnostní pásy
Bezpečnostní pásy se zablokují
během prudkého zrychlení nebo
zpomalení vozidla, čímž udržují
sedící cestující v poloze. Proto je
značně sníženo riziko zranění.
9 Varování
Před každou jízdou si zapněte
bezpečnostní pás.
V případě nehody nepřipoutané
osoby ohrožují spolucestující
i samy sebe.
Bezpečnostní pásy jsou určeny vždy
jen pro jednu osobu. Dětský zádržný
systém 3 52.
Pravidelně kontrolujte všechny součásti systému bezpečnostních pásů z hlediska poškození,
znečištění a správného fungování.
Poškozené díly nechte vyměnit. Po
nehodě nechte v servisu vyměnit
bezpečnostní pásy a aktivované
předpínače pásů.
Poznámky
Ujistěte se, že bezpečnostní pásy
nejsou poškozeny botami nebo
ostrými předměty nebo roztřepeny. Dbejte na to, aby se do navíječů
pásů nedostaly nečistoty.
Připomenutí bezpečnostního
pásu Každé sedadlo je vybaveno
připomenutím bezpečnostního pásu,
které je pro sedadlo řidiče indikováno
jako kontrolka X na otáčkoměru
3 94 a pro sedadlo předního
spolujezdce jako kontrolka k na
středové konzole 3 92.
Page 45 of 271

Sedadla, zádržné prvky43
Pro zadní sedadla je připomenutí
bezpečnostních pásů indikováno
symboly X v informačním centru
řidiče (DIC) 3 101.
Omezovače tahu
bezpečnostních pásů
Na předních a zadních krajních
sedadlech je tlak vyvíjený na tělo
během kolize snížen pomocí
postupného uvolňování pásu.
Předpínače bezpečnostních
pásů
V případě čelní srážky nebo nárazu
zezadu, v závislosti na síle nárazu, je zámek pásu stažen směrem dolů.9 Varování
Nesprávná manipulace (např.
demontáž nebo montáž pásů)
může aktivovat předpínače pásů.
Aktivace předpínačů bezpečnostních pásů je signalizována stálým
svícením kontrolky v 3 95.
Aktivované předpínače
bezpečnostních pásů se musí
vyměnit v servisu. Předpínače
bezpečnostních pásů se mohou
aktivovat pouze jednou.
Poznámky
Neupevňujte ani neinstalujte
příslušenství nebo jiné předměty,
které by mohly narušovat činnost
předpínačů bezpečnostních pásů.
Neprovádějte žádné úpravy
součástí předpínačů
bezpečnostních pásů, jelikož tím
bude zrušena homologace vozidla.Tříbodový bezpečnostní
pás
Zapnutí
Vytáhněte pás z navíječe, veďte
nepřekroucený pás přes tělo a vložte
zámkovou sponu do zámku pásu. Za
jízdy pravidelně utahujte břišní pás
tím, že zatáhnete za ramenní pás.
Sportovní sedadlo: Při zapínání
bezpečnostního pásu veďte pás
skrze držák pásu umístěný na
opěradle.
Page 46 of 271
44Sedadla, zádržné prvky
Volný nebo objemný oděv brání
správnému přilehnutí pásu na tělo.
Neumísťujte předměty, jako např.
kabelky nebo mobilní telefony, mezi
bezpečnostní pás a vaše tělo.
9 Varování
Pás nesmí spočívat na tvrdých
nebo křehkých předmětech
v kapsách Vašeho oděvu.
Připomenutí bezpečnostního pásu X
3 94.
Výškové nastavení
1. Povytáhněte pás.
2. Seřizovač výšky lze posunout směrem nahoru nebo lze
stisknutím tlačítka provést
odjištění a seřizovač výšky
posunout směrem dolů.
Nastavte výšku tak, aby pás vedl přes rameno. Pás nesmí vést přes krk
nebo horní část paže.
Neprovádějte nastavení za jízdy.
Page 47 of 271
Sedadla, zádržné prvky45
Rozepnutí
Chcete-li pás rozepnout, stiskněte
červené tlačítko na zámku pásu.
Používání bezpečnostního
pásu během těhotenství9 Varování
Aby se zabránilo tlaku vyvíjenému
na břicho, musí být pánevní pás
umístěný přes pánev.
Systém airbagů
V závislosti na rozsahu výbavy se
systém airbagů skládá z několika
samostatných systémů.
Když jsou aktivovány, naplní se
airbagy v řádu milisekund. Také velmi
rychle splasknou, takže je to někdy
během kolize nezaznamenatelné.9 Varování
Při nesprávné manipulaci se
systémy airbagů může dojít
k náhlé aktivaci airbagů.
Poznámky
Řídící elektronika předpínačů
bezpečnostních pásů a systému
airbagů je umístěna ve středové
konzole. Do této oblasti neumísťujte
žádné magnetické předměty.
Na kryty airbagů nepřipevňujte
žádné předměty a nezakrývejte je
jinými materiály.
Každý airbag se naplní pouze
jednou. Aktivované airbagy nechte
vyměnit v odborném servisu. Kromě
Page 48 of 271

46Sedadla, zádržné prvky
toho může být nutné nechat vyměnit
volant, palubní desku, části
obložení, těsnění dveří, kliky
a sedadla.
Neprovádějte žádné úpravy systému airbagů, jelikož tím bude
zrušena homologace vozidla.
Během naplňování airbagů mohou
unikající horké plyny způsobit
popáleniny.
Porucha
V případě výskytu poruchy v systému
airbagů se rozsvítí kontrolka v a v
informačním centru řidiče se zobrazí
zpráva nebo varovný kód. Systém
není funkční.
Nechte příčinu poruchy odstranit
v servisu.
Kontrolka systému airbagů 3 95.Dětské zádržné systémy na
předním sedadle spolujezdce
se systémy airbagů
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.