Page 65 of 213

Sedišta, sistemi zaštite63bezbednosne sisteme za dete
okrenute prema nazad, kao što je
navedeno u tabeli 3 64.
Isključivanje vazdušnog jastuka 3 61.
Nalepnica vazdušnog jastuka 3 56.
Izbor odgovarajućeg sistema
Zadnja sedišta su najpogodnije
mesto za pričvršćivanje
bezbednosnog sistema za decu.
Decu treba voziti sa leđima okrenutim pravcu kretanja, sve dok je to
moguće. Ovim će dečije kosti, koje su
još uvek veoma slabe, trpeti manje
opterećenje u slučaju nesreće.
Prikladni su sistemi zaštite koji su u
skladu sa UN ECE propisima.
Pročitajte lokalne zakone i propise u vezi sa obaveznim korišćenjem
bezbednosnih sistema za dete.
Uverite se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen
vašem vozilu.
Voditi računa da su montažna mesta bezbednosnog sistema za dete u
vozilu ispravna, vidi sledeće tabele.
Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz vozila samo sa strane koja nije do
saobraćaja.
Kada bezbednosni sistem za decu
nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz
vozila.
Napomena
Ne lepiti ništa na bezbednosni
sistem za dete i ne pokrivati ga
nekim drugim materijalima.
Sistem za zaštitu dece koji je bio
izložen udaru prilikom nesreće se
mora zameniti.
Page 66 of 213
64Sedišta, sistemi zaštiteMesta za postavljanje bezbednosnog sedišta za decuDozvoljene opcije postavljanja bezbednosnog sistema za dete Prednja sedišta - kombi
Težinska i starosna grupa
Jedno sedište suvozača 1Duplo sedište suvozača
uključen vazdušni
jastuk
deaktivirano
ili bez vazdušnog
jastukauključen
vazdušni
jastukdeaktivirano
ili bez vazdušnog jastukasrednjibočniGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
XUXXU
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineXUXXUGrupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
XUXXU
1=Sistemi zaštite za decu okrenuti u pravcu kretanja vozila: Skinuti naslon za glavu 3 45 . Pomeriti sedište u krajnji zadnji
položaj koliko je to moguće. Podesiti visinu sedišta u najviši položaj. Maksimalni nagib naslona je 25°. Podešavanje
sedišta 3 47.
Page 67 of 213
Sedišta, sistemi zaštite65
Prednja sedišta - kombi, autobus, dvostruka kabina
Težinska i starosna grupa
Jedno sedište suvozača1Duplo sedište suvozača
uključen vazdušni
jastuk
deaktivirano
ili bez vazdušnog
jastukauključen
vazdušni
jastukdeaktivirano
ili bez vazdušnog jastukasrednjibočniGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
XUXXU
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineXU 2XXU2Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
XXXXX
1=Ako može da se podesi, gurnuti sedište unazad što je više moguće i podesiti visinu sedišta u najviši položaj. Maksimalni nagib naslona je 25°. Podešavanje sedišta 3 47.2=Sistem zaštite za decu okrenut suprotno pravcu kretanja vozila predviđen je samo za ovu težinu i starosnu grupu.
Page 68 of 213

66Sedišta, sistemi zaštite
Zadnja sedišta - kombi, autobus, dvostruka kabinaTežinska i starosna grupa2. red sedišta13. red sedištaGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
UU
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineU 2U 2Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
U 2U2
1=Ako je potrebno, podesivo prednje sedište gurnuti unapred da bi se na ova sedišta ugradio sistem zaštite za decu.
Možda neće biti dovoljno prostora za ugradnju posebnih sistema zaštite za decu kod vozila koja imaju fiksirana prednja sedišta.2=Sistemi zaštite za decu okrenuti u pravcu kretanja vozila: Skinuti naslon za glavu 3 45 pre ugradnje sistema zaštite za
decu. Sedište ispred ovog položaja za ugradnju ne sme da bude pomereno više od polovine unazad na svojim klizačima. Maksimalni nagib naslona je 25°. Podešavanje sedišta 3 47.U=Odgovara univerzalnoj kategoriji bezbednosnih sistema za korišćenje u ovoj težinskoj i starosnoj grupi, u kombinaciji
sa sigurnosnim pojasom pričvršćenim u tri tačke.X=Položaj sedišta nije podesan za decu u ovoj težinskoj i starosnoj grupi.
Page 69 of 213
Sedišta, sistemi zaštite67
Dozvoljene opcije postavljanja ISOFIX bezbednosnog sistema za deteTežinske grupeVeličina
klasaVrste
priključkaPrednja
sedišta2. red sedišta 13. red
sedištaSredinaBočnivozila sa jednim
suvozačevim
sedištemvozila sa duplim
suvozačevim
sedištemGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseciEISO/R1XXILILXGrupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godineEISO/R1XXILILXDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXGrupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do
4 godineDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXBISO/F2XXIL, IUF 2IL, IUF 2XB1ISO/F2XXXIL, IUF2IL, IUF2XAISO/F3XXIL, IUF2IL, IUF 2XGrupa II: od 15 do 25 kg
ili oko 3 do 7 godinaXXIL, IUF2IL, IUF2XGrupa III: od 22 do 36 kg
ili oko 6 do 12 godinaXXIL, IUF2IL, IUF2X
Page 70 of 213

68Sedišta, sistemi zaštite
1=Ako je potrebno, podesivo prednje sedište gurnuti unapred da bi se na ova sedišta ugradio sistem zaštite za decu.
Možda neće biti dovoljno prostora za ugradnju sistema zaštite za decu kod vozila koja imaju fiksirana prednja sedišta.2=Sistemi zaštite za decu okrenuti u pravcu kretanja vozila: Skinuti naslon za glavu 3 45 pre ugradnje sistema zaštite za
decu. Sedište ispred ovog položaja za ugradnju ne sme da bude pomereno više od polovine unazad na svojim klizačima.
Maksimalni nagib naslona je 25°. Podešavanje sedišta 3 47.IUF=Podesno za ISOFIX bezbednosni sistem za dete okrenut u pravcu kretanja vozila univerzalne kategorije odobrene
u ovoj težinskoj grupi.X=Nije odobreno ISOFIX bezbednosno sedište za decu u ovoj težinskoj grupi.IL=Podesno naročito za ISOFIX bezbednosne sisteme 'specifičnih vozila', 'ograničenih' ili 'polu-univerzalnih' kategorija.
ISOFIX bezbednosni sistem mora biti odobren za specifični tip vozila.
ISOFIX klasa veličine i uređaj sedišta
A - ISO/F3=Sistem zaštite za decu okrenut u pravcu kretanja vozila, za decu maksimalne veličine u težinskoj grupi od 9 do 18 kg.B - ISO/F2=Sistem zaštite za decu okrenut u pravcu kretanja vozila, za manju decu u težinskoj grupi od 9 do 18 kg.B1 - ISO/F2X=Sistem zaštite za decu okrenut u pravcu kretanja vozila, za manju decu u težinskoj grupi od 9 do 18 kg.C - ISO/R3=Sistem zaštite za decu okrenut suprotno pravcu kretanja vozila, za decu maksimalne veličine u težinskoj
grupi do 18 kg.D - ISO/R2=Sistem zaštite za decu okrenut suprotno pravcu kretanja vozila, za manju decu u težinskoj grupi do18 kg.E - ISO/R1=Sistem zaštite za decu okrenut suprotno pravcu kretanja vozila, za mlađu decu u težinskoj grupi do 13 kg.
Page 71 of 213
Sedišta, sistemi zaštite69Isofix sistemi
bezbednosnog sedišta za
decu ISOFIX montažni držači označeni su
ISOFIX logotipom ili simbolom na
jastuku sedišta.
Postavite vozilu odobren ISOFIX
bezbednosni sistem za decu na
ISOFIX montažne držače.
Kada se koristi ISOFIX montažni
priključak za sedišta, može se koristiti
univerzalno odobreni bezbednosni
sistem za dete za ISOFIX.
Odobreni položaji montažnih mesta
za ISOFIX bezbednosne sisteme za
decu su označeni u tabelama sa <,
IL i IUF.
Ušice za pričvršćivanje
Top‑tether-a
Ušice za pričvršćivanje Top-Tether-a
nalaze se na poleđini sedišta.
Kao dodatak ISOFIX montaži,
zakačiti Top-Tether traku za
Top-Tether pričvrsne ušice. Traka
mora da se provuče između dve
šipke-vođice naslona za glavu.
Položaji ISOFIX bezbednosnih
sistema za dete univerzalnih
kategorija su označeni u tabeli sa
IUF.
Page 72 of 213
70Prostor za odlaganjeProstor za odlaganjeProstori za odlaganje...................70
Teretni prostor ............................. 73
Sistem krovnog nosača ...............76
Informacije o utovaru ...................76Prostori za odlaganje9Upozorenje
Ne odlagati teške ili oštre
predmete u prostore za odlaganje. U suprotnom, putnike u vozilu
mogli bi da povrede predmeti koji se odbacuju u slučaju snažnogkočenja, nagle promene pravca ili
saobraćajne nesreće.
Prostor za odlaganje na
armaturi instrument table
Prostori za odlaganje, pregrade i
police se nalaze u panelu instrument
table.
Na instrument tabli mogu se nalaziti
držač za sitan novac, držač telefona i
držač tableta.
Kaseta smeštena na gornjem delu
instrument table ima poklopac.
Kaseta za rukavice
Za otvaranje, povući ručicu.
Zavisno od verzije kaseta za rukavice može da sadrži svetlo koje se pali
kada se kaseta otvori, a može imati i mogućnost zaključavanja.
Kaseta za rukavice treba da je
zatvorena tokom vožnje.